Herunterladen Diese Seite drucken

Princess Churros Cake Maker 132401 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

GARANTÍA
GARANTIA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
página web de servicio: www.service.tristar.eu
website de serviço: service.princess.info
MEDIO AMBIENTE
AMBIENTE
 Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de
 Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
los puntos de recogida a las autoridades locales.
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PT Manual de Instruções
PL Instrukcje użytkowania
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
BEZPIECZEŃSTWO
fabricante não pode ser considerado
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
responsável pelo danos.
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
instrukcji bezpieczeństwa.
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
representante de assistência técnica ou alguém
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
com qualificações semelhantes para evitar
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
perigos.
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
e certifique­se de que este nunca fica preso.
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
plana e estável.
wypoziomowanej powierzchni.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
enquanto este estiver ligado à alimentação.
urządzenia bez nadzoru.
• Este aparelho destina­se apenas a utilização
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
doméstica e para os fins para os quais foi
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
concebido.
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8
mais de 8 anos e por pessoas com
roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
reduzidas, assim como com falta de
bez braku doświadczenia bądź znajomości
experiência e conhecimentos, caso sejam
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem
supervisionadas ou instruídas sobre como
lub jeśli zostały poinstruowane, jak należy
utilizar o aparelho de modo seguro e
obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny
compreendam os riscos envolvidos. As
sposób i jeśli rozumieją ewentualne ryzyko.
crianças não devem brincar com o aparelho. A
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
limpeza e manutenção não devem ser
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
realizadas por crianças a não ser que tenham
powinny być wykonywane przez dzieci, chyba
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez
• Para se proteger contra choques eléctricos,
osobę dorosłą.
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
em água ou qualquer outro líquido.
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
• A temperatura das superfícies acessíveis
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
poderá ser elevada quando o aparelho está em
które nie ukończyły 8 lat.
funcionamento.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
• O aparelho não se destina a ser operado
dostępnych powierzchni może być wysoka.
através de um sistema de temporizador externo
• Urządzenie nie powinno być używane w
ou de controlo remoto à parte.
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Indicador de calor
sterującym.
2. Indicador de alimentação
3. Chapas de cozedura
OPIS CZĘŚCI
4. Grampo de bloqueio
1. Kontrolka nagrzewania
2. Wskaźnik zasilania
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
3. Płytki do pieczenia
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
4. Zatrzask zabezpieczający
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
exterior.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: antes de ligar o aparelho,
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
certifique­se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
local. Tensão de 220V­240 V, 50/60 Hz).
powietrzu.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej. Napięcie:
• Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
220V­240V 50/60Hz)
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
UTILIZAÇÃO
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
• Coloque algum óleo ou manteiga no revestimento antiaderente das
tymczasowy i szybko zniknie.
chapas para cozer.
• Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
• Feche o aparelho e ligue­o à tomada de parede. Ambas as luzes
indicadoras irão acender­se, indicando que o aparelho está agora na
UŻYTKOWANIE
fase de pré­aquecimento.
• Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek do pieczenia
• Irá demorar cerca de 3 minutos para atingir a temperatura de cozedura
olejem lub masłem.
recomendada. A luz indicadora verde de alimentação irá desligar­se
• Zamknij urządzenie i podłącz je do gniazdka elektrycznego. Zaświecą
assim que o aparelho esteja pronto a utilizar.
się obie lampki sygnalizacyjne. Oznacza to, że urządzenie jest teraz
• Encha cada molde com massa crua. Certifique­se de que a massa crua
podgrzewane.
fica uniformemente distribuída nos moldes.
• Osiągnięcie zalecanej temperatury pieczenia zajmie około 3 minut. Gdy
• Visite o nosso website para obter receitas: http://
urządzenie będzie gotowe do użycia, zgaśnie zielona lampka zasilania.
www.service.princess.info/.
• Napełnij każdą foremkę ciastem. Upewnij się, że jest ono równo
• Feche a tampa com cuidado, certificando­se de que fica bem fechada.
rozprowadzone.
Não feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia
• Przepisy znajdziesz na naszej stronie: http://www.service.princess.info/.
dos moldes.
• Zamknij ostrożnie pokrywę i odpowiednio ją zablokuj. Nie trzaskaj
• O aparelho foi concebido para ver virado, o que lhe permite espalhar a
pokrywą, ponieważ może to prowadzić do wylania się ciasta z foremek.
massa crua de forma uniforme.
• Urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, by można je było
• O tempo de preparação real irá variar consoante o tipo de massa crua
odwrócić, dzięki czemu można równomiernie rozprowadzić ciasto.
que utilizar. Um termo de orientação geral é de um tempo de
• Faktyczny czas przygotowania będzie się zmieniał w zależności od
preparação de 2 a 3 minutos.
rodzaju używanego ciasta. Czas przygotowania wynosi z reguły od 2 do
• Para retirar as Churros, utilize sempre uma espátula de plástico ou
3 minut.
madeira. Nunca utilize um objecto metálico ou afiado pois irá danificar o
• Do wyjmowania Churros używaj plastikowej lub drewnianej szpatułki.
revestimento antiaderente das chapas de cozedura.
Nigdy nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, jako że niszczą
one nieprzywierającą powłokę płytek piekących.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
urządzenie w celu ostygnięcia.
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
que danifica o dispositivo.
szczoteczką.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
PULIZIA E MANUTENZIONE
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
tenere le due metà aperte.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
GWARANCJA
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
• Na produkt udzielana jest 24­miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
GARANZIA
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
tego produktu.
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
serwisowej: service.princess.info.
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
ŚRODOWISKO
assistenza: service.princess.info
 Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z
odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w
AMBIENTE
centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
 Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
in merito ai punti di raccolta.
Wsparcie
Assistenza
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie: http://
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/.
www.service.princess.info/!
IT Istruzioni per l'uso
SV Instruktionshandbok
SICUREZZA
SÄKERHET
• Il produttore non è responsabile di eventuali
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
danni e lesioni conseguenti alla mancata
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
eventuella skador som uppkommer.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
essere sostituito dal produttore, da un addetto
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
all'assistenza o da personale con qualifiche
liknande kvalificerade personer för att undvika
analoghe per evitare rischi.
fara.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
cavo e controllare che il cavo non possa
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
rimanere impigliato.
sig.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
stabile e piana.
yta.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
sorveglianza quando è collegato
ansluten till vägguttaget.
all'alimentazione.
• Denna apparat får endast användas för
• Questo apparecchio è destinato a un uso
hushållsändamål och endast för det syfte den
esclusivamente domestico e deve essere
är konstruerad för.
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Apparaten kan användas av barn från och med
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
instrueras om hur apparaten ska användas på
la supervisione di un adulto o dopo aver
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
possibili rischi. I bambini non devono giocare
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
con l'apparecchio. I bambini non devono
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
vatten eller någon annan vätska.
siano controllati.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
barn som är yngre än 8 år.
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
när apparaten är i drift.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
hjälp av en extern timer eller ett separat
anni.
fjärrkontrollsystem.
• La temperatura delle superfici accessibili può
BESKRIVNING AV DELAR
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
1. Uppvärmningsindikator
2. Strömindikator
• L'apparecchio non è progettato per essere
3. Bakplåtar
azionato tramite un timer esterno o un sistema
4. Låsklämma
di telecomando separato.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
DESCRIZIONE DELLE PARTI
skyddsfolie och plast från apparaten.
1. Spia riscaldamento
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
2. Indicatore di alimentazione
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
3. Piastre di cottura
eller för användning utomhus.
4. Clip di blocco
• Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
enheten. Spänning 220V­240V  50/60Hz)
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
• Placera apparaten på en väl ventilerade plats
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
ANVÄNDNING
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
• Smörj in de teflonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör.
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
• Stäng enheten och koppla in den i vägguttaget. Båda indikatorlamporna
collegarlo. Tensione 220 V­240 V  50/60 Hz)
kommer att tändas och visar att enheten håller på att förvärmas.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
• Det tar cirka 3 minuter innan den uppnår rekommenderad
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata
baktemperatur. Den gröna strömindikatorlampan kommer att slockna när
ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
enheten är klar att använda.
• Collocare l'apparecchio in un luogo ben ventilato
• Fyll varje form med smet. Se till att smeten är jämnt fördelad i formarna.
• Besök gärna vår hemsida för recept: www.service.princess.info/.
USO
• Stäng locket försiktigt och se till att det är ordentligt låst. Smäll inte igen
• Ungere leggermente il rivestimento anti­aderente delle piastre di cottura
locket, det kan få smeten att rinna utanför formarna.
con olio o burro.
• Enheten är utformad för att vändas, det gör att du kan fördela smeten
• Chiudere l'apparecchio e inserire la spina nella presa a parete.
jämnt.
Entrambe le spie si accendono per indicare che l'apparecchio è in fase
• Den faktiska tillagningstiden varierar beroende på typ av smet. En
di preriscaldamento.
allmän riktlinje är 2 till 3 minuters tillagning.
• Per raggiungere la temperatura di cottura raccomandata saranno
• Använd en spatel av plast eller trä för att avlägsna Churros, Använd
necessari circa 3 minuti. Quando l'apparecchio è pronto per l'uso, la spia
aldrig föremål som är vassa eller av metall, eftersom detta kommer att
dell'alimentazione verde si spegne.
skada non­stick beläggningen på bakplattorna.
• Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia
distribuita uniformemente negli stampi.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Per le ricette visitare il sito: http://www.service.princess.info/.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
• Chiudere delicatamente il coperchio,verificando che sia bloccato bene.
halvorna öppna.
Non chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la
• Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
miscela potrebbe fuoriuscire dagli stampi.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
• L'apparecchio è progettato per essere capovolto, in modo da consentire
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
una distribuzione uniforme della pastella.
apparaten.
• Il tempo di preparazione effettivo varia in base al tipo di pastella
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
utilizzata. In linea generale il tempo di preparazione dai 2 ai 3 minuti.
kan inte diskas i diskmaskin.
• Per rimuovere i Churros utilizzare sempre una spatola di plastica o di
legno. Non utilizzare mai oggetti affilati o di metallo, in quanto
danneggiano il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
GARANTI
PROSTŘEDÍ
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
 Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
namn och artikelnummer på produkten.
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
service.princess.info
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
OMGIVNING
 Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
Podpora
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
www.service.princess.info/!
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
SK Používateľská príručka
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
BEZPEČNOSŤ
Support
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
www.service.princess.info/!
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
CS Návod k použití
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
BEZPEČNOST
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
nebezpečenstvu.
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
plochu.
předešlo možným rizikům.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
dozoru.
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
nemůže zaseknout.
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
• Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rovném povrchu.
rokov, osoby s obmedzenými fyzickými,
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
dozoru.
alebo bez patričných skúseností a znalostí,
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny
za účelem, pro který byl vyroben.
týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným
• Spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se
spôsobom a rozumie prípadným
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať so
mentálními schopnostmi či nedostatkem
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú
zkušeností a znalostí, používat pouze pokud
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
a bez dozoru.
týkající se bezpečného použití spotřebiče a
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
spotřebičem. Čištění a údržbu nemohou
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez
prúdom.
dozoru.
• Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
prístupných povrchov vysoké.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
• Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
mladších 8 let.
externého časovača alebo samostatného
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
systému na diaľkové ovládanie.
při provozu spotřebiče vysoká.
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
POPIS KOMPONENTOV
externího časovače nebo odděleným dálkovým
1. Svetielko ohrievania
2. Indikátor napájania
ovládáním.
3. Platne a taniere na pečenie
4. Poistná svorka
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ohřevný prvek
PRED PRVÝM POUŽITÍM
2. Indikátor napájení
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebiča odstráňte
3. Pečící plotýnka
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
4. Spona zámku
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
• Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
napätiu siete. Napätie 220 V­240 V, 50/60 Hz)
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
• Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
místnímu síťovému napětí. Napětí: 20V­240V 50/60Hz)
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
POUŽÍVANIE
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
• Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivý povrch platní.
rychle zmizí.
• Spotrebič zatvorte a zapnite ho do el. zástrčky. Rozsvietia sa obidve
• Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
kontrolky, čo znamená, že spotrebič sa pred­hrieva.
• Dosiahnutie odporúčanej teploty pečenia trvá približne 3 minúty. Zelená
POUŽITÍ
kontrolka zhasne, keď je spotrebič pripravený na použitie.
• Jemně namažte nepřilnavou vrstvu pečících forem olejem nebo máslem.
• Do každej formy vlejte cestíčko. Ubezpečte sa, aby cestíčko bolo
• Spotřebič zavřete a zapojte ho do nástěnné zástrčky. Rozsvítí se obě
rovnomerne rozliate vo formách.
kontrolky ukazatele na důkaz, že se spotřebič předehřívá.
• Recepty nájdete na našej internetovej stránke: http://
• Dosažení požadované teploty pečení potrvá přibližně 3 minuty.
www.service.princess.info/.
Následně zelená kontrolka ukazatele zhasne a spotřebič je připraven k
• Opatrne zatvorte veko a skontrolujte, či je dobre zaistené. Dbajte na to,
použití.
aby ste veko nezatvorili veľmi prudko, pretože cesto by mohlo vytiecť
• Každou formičku naplňte těstem. Zkontrolujte, zda je každá formička
z formičiek.
naplněná rovnoměrně.
• Spotrebič je navrhnutý tak, aby sa naklonil, takže cestíčko sa rozloží
• Kvůli receptům navštivte naše webové stránky: http://
rovnomerne.
www.service.princess.info/.
• Skutočný čas prípravy sa bude líšiť v závislosti na používanom type
• Opatrně zavřete víko a zajistěte, aby bylo dobře dovřené. Nenechte ho
cestíčka. Vo všeobecnosti trvá príprava 2 až 3 minút.
zprudka zavřít, což by mohlo způsobit vytečení těsta z formiček.
• Na vybratie Churros používajte vždy plastovú alebo drevenú špachtľu.
• Spotřebič je navržen, aby se převrátil. To umožní rovnoměrné rozložení
Nikdy nepoužívajte ostré alebo kovové predmety, aby ste nepoškodili
těsta.
nelepivý povrch formičiek na pečenie.
• Skutečná doba přípravy se bude lišit v závislosti na typu použitého těsta.
Obvyklá doba přípravy trvá asi 2 až 3 minut.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Na vyjmutí Churros používejte vždy plastovou nebo dřevěnou špachtli.
• Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
Nikdy nepoužívejte ostré ani kovové předměty, protože by mohly
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
poškodit nepřilnavý povrch pečicích plotýnek.
• Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
• Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
rozevřené poloze.
poškodeniu spotrebiča.
• Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
ZÁRUKA
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
vhodné pro mytí v myčce.
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
ZÁRUKA
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
stránke: service.princess.info
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
 Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
internetové stránky: service.princess.info
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.

Werbung

loading