Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG140:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
144-126
Artikel-Nr.:
Hersteller Artikel-Nr.:
145-1000-ESDN
Hersteller:
WellerFT
Hier klicken und günstig bestellen!
Zum PKE Webshop

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller MG140

  • Seite 1 144-126 Artikel-Nr.: Hersteller Artikel-Nr.: 145-1000-ESDN Hersteller: WellerFT Hier klicken und günstig bestellen! Zum PKE Webshop...
  • Seite 2 LASERLINE 150 MG140 D E Originalbetriebsanleitung T R Orijinal işletme talimatı çevirisi G B Translation of the original C Z překlad původního návodu instructions k používání E S Traducción del manual original PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej FR traduction de la notice originale H U Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 3 Tarne sisu Omvang van de levering Piegādes komplekts Leveransomfattning Komplektas Leveringsomfang Обем на доставката Toimitussisältö Pachetul de livrare Υλικά παράδοσης Popratna oprema Teslimat kapsamı LASERLINE 150 MG140 FT-L-15 145-1000-ESD MG140 150-4000 145-4000 33507 150-2012-L 145-2000-ESD Zubehör Příslušenství Accessory Wyposażenie Accessorio Tartozékok...
  • Seite 4 Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Deutsch Pflege und Wartung | Garantie Technical Data | Safety information | Menu navigation | English Care and maintenance | Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité...
  • Seite 5 LASERLINE 150 Ein- und Ausschalter Tämän yhteydessä näyt- Sisse- ja väljalülitamise nupp töön tulee hetkeksi asetettu Ieslēgšanas un izslēgšanas On/Off switch ohjearvo. slēdzis Encendido y apagado Διακόπτης On-Off Įjungimo ir išjungimo myg- Bouton de marche et d'arrêt Açma / kapatma şalteri tukas Interruttore On/Off Включване...
  • Seite 6 MG140 Rot/Gelb/Grün Filteranzeige Punainen/keltainen/vihreäsuo- Rdeč/rumen/zelen datinnäyttö indikator za filter Red/yellow/green filter display Indicador del filtro Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/ Punane/kollane/roheline Rojo/Amarillo/Verde Κίτρινη/Πράσινη filtri näit Kırmızı/Sarı/Yeşil filtre Sarkans/dzeltens/zaļš Affichage de l'état du filtre göstergesi filtra rādījums rouge/jaune/vert Indicatore del filtro Indikace filtru Raudonas / geltonas / žalias...
  • Seite 7 Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana Ta lödstationen i drift Prietaiso paruošimas eksploatuoti Ibrugtagning af apparatet Включване на уреда Laitteen käyttöönotto Punerea în funcţiune a aparatului Θέση της συσκευής σε λειτουργία Uređaj pustiti u rad Cihazı işletime alma MG140 Easy-Click 60...
  • Seite 8 Betrieb Provoz Operation Operacja Operação Üzemeltetés Fonctionnement Prevádzka Esercizio Delovanje Operação Operatsioon Gebruik Darbība Drift Operacija Funktion Работа Käyttö Funcţionarea Λειτουργία Operativni rad Operasyon START STOP...
  • Seite 9 Filteranzeige Laufzeit Indikace filtru Doba běhu Operating time filter display Wskaźnik filtra czas eksploatacji Indicador de filtro Duración Futásidő szűrőkijelzőt Affichage du filtre durée Filtr dobu chodu Indicatore filtro Autonomia Filtrski indikator časa delovanja Indicação de filtro Tempo de serviço Filtrinäidik - tööaeg Filterindicatie looptijd Filtra rādījumu „darbības laiks”...
  • Seite 10 Filter Zeit zurücksetzen Reset času filtru Reset filter time Resetowanie wskazanie czasu pracy filtra Resetear el tiempo del filtro Szűrőidő visszaállítása Remise à zéro de la durée de vie du filtre Vynulovanie filtračnej doby Reset tempo filtro Ponastavitev časa filtra Repor o tempo do filtro Filtri tööaja lähtestamine Filtertijd resetten...
  • Seite 11 Filteranzeige Absaugleistung Indikace filtru Odsávací výkon Extraction capacity filter display Wskaźnik filtra wydajność odsysania Indicador de filtro Potencia Az elszívási teljesítmény szűrőkijelzőt Affichage du filtre capacité d'aspiration Výkon odsávania na indikátore filtra Indicatore filtro Potenza di aspirazione Filtrski indikator sesalne moči Indicação de filtro Capacidade de aspiração Filtrinäidik - imivõimsus Filterindicatie afzuigvermogen...
  • Seite 12 Vorfilter wechseln Výměna předfiltr Change the prefilter wymiana filtra wstępnego Cambiar el pre-filtro Cseréje előszűrőt a berendezésbe Remplacer le préfiltre Výmena predradeného filtra Sostituire il prefiltro Menjava predfilter Trocar o pré-filtro Eelfilter vahetamine Wisselen de voorfilter Priekšfiltru nomaiņa Byt förfilter Pirminio valymo filtrą...
  • Seite 13 Hauptfilter wechseln Výměna hlavní filtr Change the main filter wymiana filtr główny Cambiar el filtro principal Cserélje ki a fő szűrőt Remplacer le filtre principal Výmena hlavný filter Sostituire il filtro principale Menjava glavni filter Trocar o filtro principal Peafilter vahetamine Wisselen de Hoofdfilter Galvenais filtrs nomaiņa Byt huvudfiltret...
  • Seite 14: Zu Ihrer Sicherheit

    Warnung! Stromschlag Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. „ Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell „...
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Lötrauchabsaugung ist eine mobile Filtereinheit zur Abscheidung von Partikeln und Gasen. Das Gerät wird zur Filtration von Abluft Berücksichtigte Richtlinien bei Löt-, Klebe-, Reinigungs-, Druckprozessen usw. verwendet und Die Weller Lötrauchabsau- ist für den industriellen Dauerbetrieb geeignet. gung Zero Smog entspricht der EG Konformitätserklärung Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr gemäß...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Absaugung Laserline 150 MG140 Abmessungen L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Gewicht 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 17: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Filterstand an. Keinerlei Veränderungen am Gerät Alarm ertönt und die gelbe Warnleuchte blinkt: vornehmen! Empfohlene Lebensdauer des Filters ist verstri- Reparaturen müssen durch von Weller chen. (siehe Filteranzeige Laufzeit/ Filteranzeige ausgebildete Personen erfolgen. Absaugleistung) Die normale Lebensdauer eines...
  • Seite 18: Original Konformitätserklärung

    Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Garantie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in Die Garantie wird von Weller übernommen. einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe 479 BGB.
  • Seite 19: For Your Safety

    If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional. Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. „ If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially „...
  • Seite 20: Specified Conditions Of Use

    Applied directives tion of particulates and gases. The unit is used for the filtration of exhaust air during soldering, gluing, cleaning, pressure processes The Weller Zero Smog volume etc., and is suitable for continuous duty in industrial environments. fume extraction system...
  • Seite 21: Technical Data

    Technical Data Extraction unit Laserline 150 MG140 Dimensions L x W x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Weight 18 kg...
  • Seite 22: Filter Change

    (see Operating time filter display/Extrac- Repairs must always be referred to a tion capacity filter display) Weller-trained specialist. An alarm sounds and the red warning light is The normal service life of a main MIN 1x lit continuously: Extraction capacity is too low.
  • Seite 23: Original Declaration Of Conformity

    „Warranty“. barred after a period of one year from delivery to Claims under warranty will be accepted by Weller. the buyer. This does not apply to claims by the The warranty shall be void if damage is due to impro- buyer for indemnification in accordance with §§...
  • Seite 24: Por Su Propia Seguridad

    Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. „ Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un „...
  • Seite 25: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Zero etc, y también es apto para uso industrial. Smog de Weller cumple la declaración de conformidad ¡Advertencia! Peligro de asfixia, Peligro de intoxi- de la CE de acuerdo con los cación...
  • Seite 26: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Aspiración Laserline 150 MG140 Dimensiones L x An x Al 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso aproximadamente 18 kg 18 kg Caudal máx.
  • Seite 27: Cambio De Filtro

    (véase Indicador de filtro Duración / Las reparaciones deberán ser realiz- Indicador de filtro Potencia) adas por especialistas formados por Weller. La alarma suena y el testigo luminoso rojo permanece encendido: Potencia de aspiración La vida útil normal de un filtro MIN 1x demasiado baja.
  • Seite 28: Declaración De Conformidad Original

    Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Garantía Los derechos de reclamación por defectos del Weller asume la garantía. comprador prescriben un año después de la La garantía quedará anulada en caso de manipula- compra. Sólo válido para los derechos del com- ción inadecuada del aparato o cuando sea utilizado...
  • Seite 29: Pour Votre Sécurité

    Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. „ Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par „...
  • Seite 30: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le système d’aspiration des toyage et de pression etc. et convient pour une utilisation prolongée fumées de brasage Weller en milieu industriel. Zero Smog correspond à la déclaration de conformité...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Aspiration Laserline 150 MG140 Dimensions L x l x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Poids Env. 18 kg 18 kg Volume refoulé...
  • Seite 32: Remplacement Du Filtre

    (voir affichage du filtre l‘appareil ! durée / affichage du filtre capacité d‘aspiration) Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les L‘alarme retentit et la lampe d‘avertissement réparations. rouge est allumée en permanence : Capacité...
  • Seite 33: Déclaration De Conformité D'origine

    Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Garantie Les réclamations pour vices de fabrication expi- Weller est responsable de la garantie. rent 12 mois après la livraison. Ceci ne s‘applique La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation pas aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après non conforme et de manipulations quelconques de la le §§...
  • Seite 34: Per La Sicurezza Dell'utente

    Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il con- duttore di protezione non funzioni. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. „ Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da „...
  • Seite 35: Utilizzo Conforme

    Utilizzo Conforme L‘aspirazione fumi di saldatura è un‘unità di filtraggio mobile destinata alla separazione di particelle e gas. L‘apparecchio andrà Direttive considerate utilizzato per filtrare aria di scarico in processi di saldatura, incollag- L‘aspiratore per gas di gio, pulizia, stampa ecc. ed è idoneo al funzionamento continuo in brasatura Zero Smog ambito industriale.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Aspirazione Laserline 150 MG140 Dimensioni L x P x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso 18 kg 18 kg Portata max.
  • Seite 37: Sostituzione Del Filtro

    è terminata. (vedi Indicatore filtro Au- Le riparazioni andranno effettuate da tonomia / Indicatore filtro Potenza di aspirazione) personale appositamente formato da Weller. Viene emesso il segnale di allarme e la spia di avviso rossa si accende con luce fissa: Nell‘industria elettronica, la MIN 1x Potenza di aspirazione insufficiente.
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità Originale

    I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali „Garanzia“. difetti decadono dopo un anno dalla consegna. La garanzia verrà assunta da Weller. Tale condizione non si applica ai diritti di recesso La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme dell‘acquirente secondo §§ 478, 479 BGB.
  • Seite 39: Para A Sua Segurança

    Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. „ Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver danificada, tem de ser substituído por „...
  • Seite 40 Directivas aplicadas a filtragem de ar de exaustão em processos de soldagem, colagem, O aspiração de fumo de solda limpeza, e impressão e está adequado para a operação contínua Zero Smog da WELLER industrial. corresponde à declaração de conformidade CE, conforme Aviso! Perigo de asfixia, Perigo de envenenamento as exigências fundamentais...
  • Seite 41: Características Técnicas

    Características Técnicas Exaustão Laserline 150 MG140 Dimensões C x L x A 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso 18 kg 18 kg Quantidade de transporte máx.ora...
  • Seite 42: Troca Do Filtro

    (veja Indicação de filtro Tempo As reparações têm de ser efectuadas de serviço / Indicação de filtro Capacidade de po pessoal formado pela Weller. aspiração) A vida útil normal de um filtro MIN 1x Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso principal na indústria electrónica...
  • Seite 43 Os direitos do comprador de reivindicação por com utilização do termo „Garantia“. falhas vencem um ano após a entrega. Isto não A garantia é aceite pela Weller. se aplica aos direitos de recurso do comprador se- A garantia expira em caso de utilização inadequada gundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
  • Seite 44: Voor Uw Veiligheid

    Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. „ Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een „...
  • Seite 45: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Toegepaste richtlijnen scheiding van partikels en gassen. Het toestel wordt voor de filtratie van afzuiglucht bij soldeer-, lijm-, reinigings-, drukprocessen enz. De Weller Zero Smog gebruikt en is voor het industriële continubedrijf geschikt. soldeerdamp afzuiging voor soldeerrook is conform de...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Afzuiging Laserline 150 MG140 Afmetingen L x b x h 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Gewicht 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 47: Foutmeldingen En Verhelpen Van Fouten

    Aanbevolen levensduur van de uitvoeren! filter is verstreken. (zie filterindicatie looptijd/filter- Reparaties moeten door personen indicatie afzuigvermogen) uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. Alarm weerklinkt en het rode waarschuwings- lampje brandt continu: Zuigvermogen te laag. De normale levensduur van een MIN 1x De filtereenheid uitschakelen.
  • Seite 48 Aanspraak op garantie van de koper verjaart een begrip „Garantie“ afgegeven werd. jaar na levering van het product. Dit geldt niet voor De garantie wordt door Weller gewaarborgd. regresrecht van de koper volgens §§ 478, 479 De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als BGB.
  • Seite 49: För Din Säkerhet

    Om enheten är defekt finns det risk för att strömförande ledningar ligger blottade eller att skyddsledaren inte fungerar. Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. „ Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning „...
  • Seite 50 Verktyget används för filtrering av frånluft vid lödnings-, Att tänka på limnings-, rengörings-, tryckprocesser osv. och är avsett för industri- ell kontinuerig drift. WELLER lödgasutsug Zero Smog motsvarar EG- försä- Varning! Risk för kvävning, Risk för förgiftning kran om överensstämmelse enligt de grundläggande...
  • Seite 51: Tekniska Data

    Tekniska Data Utsugsapparat Laserline 150 MG140 Mått L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Vikt 18 kg 18 kg...
  • Seite 52: Byte Av Filter

    Modifiera inte verktyget! Larmet ljuder och den gula varningslampan Reparationer måste utföras av perso- blinkar: Rekommenderad livslängd för filtret har ner som har utbildats av Weller. överskridits. (se filterdisplay körtid/filterdisplay utsugseffekt) Ett huvudfilters normala livslängd MIN 1x i elektronikbranschen är 1 500 Larmet ljuder och den röda varningslampan...
  • Seite 53: Ursprunglig Försäkran Om Överensstämmelse

    Med reservation för tekniska ändringar. tin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har Mer information hittar du på www.WellerFT. angivits av oss under begreppet ”garanti”. com. Garantin utfärdas genom Weller. Symboler Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i Varning! hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elek-...
  • Seite 54: For Din Sikkerheds Skyld

    Advarsel! Elektrisk stød På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. „ Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes med en specialfremstillet „...
  • Seite 55: Tiltænkt Formål

    Apparatet anvendes til filtrering af afgangsluft Anvendte direktiver ved lodde-, klæbe-, rengørings-, trykprocesser osv. og egner sig til kontinuerlig drift i industrien. Weller loddedampsudsugeren Zero Smog overholder EU’s Advarsel! Fare for kvælning, Fare for forgiftning overensstemmelseserklæring i henhold til de grundlæggende...
  • Seite 56: Tekniske Data

    Tekniske Data Udsugning Laserline 150 MG140 Dimensioner L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Vægt 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 57: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    En alarm høres, og den gule advarselslampe ratet! blinker: Filtrets anbefalede levetid er udløbet. Reparationer skal udføres af personer, (se filterindikatorens driftstid/filterindikatorens som er uddannet af Weller. udsugningseffekt) Et hovedfilters normale levetid MIN 1x En alarm høres, og den røde advarselslampe i elektronikindustrien er 1500 lyser: Sugeeffekten for lav.
  • Seite 58: Original Overensstemmelseserklæring

    Købers reklamationsret forældes et år efter, at va- ligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. ren er kommet i dennes besiddelse. Dette gælder Garantien overtages af Weller. ikke for købers regreskrav i henhold til §§ 478, 479 Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb BGB (tysk ret).
  • Seite 59: Turvallisuutesi Takaamiseksi

    Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Lue tämä ohjekirja ja Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka oheiset turvallisuu- takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. sohjeet täydellisesti Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvallisen läpi ennen käyttöönottoa ja ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriö- laitteen kanssa työskente- iden itse tehtävän korjaamisen.
  • Seite 60: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Juotossavuimuri on mukana kuljetettava suodatinyksikkö kaasujen ja hiukkasten erotukseen. Laitetta käytetään poistoilman suodatta- miseen juotos-, liimaus-, puhdistus-, puristusprosesseissa yms. ja se Noudatetut direktiivit soveltuu jatkuvaan teollisuuskäyttöön. WELLER juotto savunpoistoi- muri Zero Smog vastaa EU:n Varoitus! Tukehtumisvaara, Myrkytysvaara vaatimustenmukaisuusvakuu- Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa hengitysvaikeu- tus ta turvallisuusdirektiivii ksia, tukehtumisvaaran, myrkytysvaaran tai syöpää...
  • Seite 61: Tekniset Arvot

    Tekniset Arvot Imuri Laserline 150 MG140 Mitat P x L x K 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Paino 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 62: Suodattimen Vaihto

    Laite ei käynnisty Terminen poiskytkeminen Anna laitteen jäähtyä. Kytke „ „ „ uudelleen päälle noin 3 tunnin kuluttua. Laite ei toimi Sulake on palanut Käänny asiakaspalvelumme „ „ „ puoleen: technical-service@ weller-tools.com Laite kytketty epäasianmukai- Tarkasta kytkentä „ „ sesti...
  • Seite 63: Alkuperäinen Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Toimitusjohtaja Tekninen päällikkö Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Seite 64: Για Τη Δική Σας Ασφάλεια

    Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. „ Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι κατεστραμμένος, πρέπει να...
  • Seite 65: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    χρησιμοποιείται για το φιλτράρισμα του αποβαλλόμενου αέρα στις Ο απορροφητήρας του διεργασίες συγκόλλησης, κόλλησης, καθαρισμού, εκτύπωσης κτλ. καπνού συγκόλλησης Zero και είναι κατάλληλη για τη βιομηχανική συνεχή λειτουργία. Smog της WELLER ανταποκρίνεται στη Δήλωση Προειδοποιηση! Κίνδυνος ασφυξίας, Κίνδυνος πιστότητας ΕΚ σύμφωνα με τις δηλητηρίασης...
  • Seite 66 Τεχνικά στοιχεία Αναρρόφηση Laserline 150 MG140 Διαστάσεις Μ x Π x Υ 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Βάρος 18 kg 18 kg Μέγ.
  • Seite 67: Αλλαγή Φίλτρου

    του φίλτρου έχει λήξει. (βλέπε ένδειξη φίλτρου Χρόνος Οι επισκευές πρέπει να λειτουργίας/ ένδειξη φίλτρου Ισχύς αναρρόφησης) πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. Ο συναγερμός ηχεί και η κόκκινη Η κανονική διάρκεια ζωής ενός προειδοποιητική λυχνία ανάβει συνεχώς: Η ισχύς...
  • Seite 68 Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Εγγύηση Οι αξιώσεις του αγοραστή για τυχόν ελαττώματα Η εγγύηση δίνεται από την εταιρεία της Weller. παραγράφονται μετά από ένα έτος από την Η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση ακατάλληλης παράδοση στον αγοραστή. Αυτό δεν ισχύει για...
  • Seite 69: Güvenlik Önlemleri

    Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; Uyari! Elektrik çarpması Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya topraklama hattı çalışmıyor olabilir. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. „ Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel olarak hazırlanmış ve müşteri „...
  • Seite 70 Lehim dumanı emme ünitesi, parçacıkların ve gazların ayrıştırılması için kullanılan mobil bir filtre ünitesidir. Alet; lehimleme, yapıştırma, Dikkate alınan yönergeler temizleme çalışmaları ve basınçlı çalışmalar vs. sırasında atık Weller Zero Smog lehim havanın filtrelenmesi için kullanılır ve kesintisiz endüstriyel kullanım dumanı emicisi, 2004/108/EG, için uygundur.
  • Seite 71: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Emiş Laserline 150 MG140 Boyutlar U x G x Y 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Ağırlık 18 kg 18 kg Maks.
  • Seite 72: Filtre Değişimi

    Alette kesinlikle değişiklik Alarm çalıyor ve sarı uyarı lambası yanıp yapılmamalıdır! sönüyor: Filtrenin tavsiye edilen kullanım ömrü Onarım çalışmaları Weller dolmuştur. (bkz. Çalışma süresi filtre göstergesi / tarafından eğitilmiş personelce Emiş gücü filtre göstergesi) gerçekleştirilmelidir. Alarm çalıyor ve kırmızı uyarı lambası sürekli Bir ana filtrenin elektronik endüst-...
  • Seite 73 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Garanti Satıcının garanti talepleri teslimattan sonra bir yıl Garanti, Weller tarafından üstlenilmiştir. içinde zaman aşımına uğrar. Bu durum §§ 478, Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan 479 BGB‘ye göre satıcının müracaat hakkı için kişiler tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği...
  • Seite 74: Pro Vaši Bezpečnost

    Čištění a údržbu přístroje nesmí děti vykonávat bez dozoru. Varování! Zásah elektrickým proudem Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller. „ Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením „...
  • Seite 75: Použití V Souladu S Určením

    Zohledněné směrnice vzduchu při procesech jako pájení, lepení, čištění, tisk atd. a je určen pro dlouhodobé průmyslové využití. Odsávání pájecího kouře Weller Zero Smog odpovídá Varování! Nebezpečí udušení, Nebezpečí otravy Prohlášení o shodě ES dle základních bezpečnostních Neodborné použití může vést k problémům s dýcháním, požadavků...
  • Seite 76: Technické Údaje

    Technické údaje Odsávání Laserline 150 MG140 Rozměry D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Hmotnost 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 77 Doporučená životnost filtru již skončila. (viz změny! indikace filtru Doba běhu/ indikace filtru Odsávací Opravy musejí provádět pouze osoby výkon) vyškolené firmou Weller. Zazní alarm a červená výstražná kontrolka Normální životnost hlavního filtru MIN 1x se rozsvítí: Sací výkon příliš nízký: Vypněte v elektrotechnickém průmyslu...
  • Seite 78: Originální Prohlášení O Shodě

    Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Záruka Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají Záruku poskytuje firma Weller. jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupu- Záruka zaniká v případě neodborného použití a jícího na regres dle §§ 478, 479 BGB (německého zásahu nekvalifikovaných osob.
  • Seite 79 Ostrzeżenie! Porażenie prądem elektrycznym W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewody ochronne. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. „ Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego, należy wymienić go „...
  • Seite 80: Grupy Użytkowników

    Użytkowanie Odciąg oparów lutowniczych jest mobilną jednostką filtrującą do Uwzględnione dyrektywy oddzielania cząsteczek i gazów. Urządzenie jest stosowane do filtrowania zużytego powietrza w procesach lutowania,klejenia, czys- Niniejsze urządzenie zczenia, drukowania itp. oraz jest przystosowane do przemysłowej odpowiada danym zawartym pracy ciągłej. w deklaracji zgodności wg dyrektyw 2004/108/WE, Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia,...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Odsysanie Laserline 150 MG140 Wymiary dł. x szer. x wys. 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Ciężar 18 kg 18 kg maksymalna dostarczana ilość...
  • Seite 82: Wymiana Filtra

    Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Dźwięk alarmu akustycznego, czerwona kont- Weller. rolka ostrzegawcza pali się: Za niska wydajność ssania. Wyłączyć jednostkę filtrującą. Ellenőrizze Normalny czas eksploatacji filtra MIN 1x a fúvókákat, az elszívókart és a csöveket, szükség...
  • Seite 83: Oryginalna Deklaracja Zgodności

    Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Gwarancja Roszczenia nabywcy z tytułu wad produktu Gwarancji udziela firma Weller. wygasają po roku od dostarczenia produktu. Nie Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niez- dotyczy to roszczeń zwrotnych wg §§ 478 i 479 godnego z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkol- BGB (kodeksu cywilnego).
  • Seite 84: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Vigyázat! Áramütés A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. „ Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, akkor egy speciálisan kialakított, az „...
  • Seite 85: Rendeltetésszerű Használat

    A forrasztásifüst-elszívó egy mobil szűrőegység a részecskék és a gázok kiválasztására. A készülék a forrasztási, ragasztási, tisztítási, Figyelembe vett irányelvek és sűrített levegős folyamatok során keletkező elszívott levegő A WELLER Zero Smog szűrésére szolgál, és tartós ipari használatra alkalmas. forrasztási füst-elszívó a 2004/108/EK, 2006/95/EK és Vigyázat! Fulladásveszély, Mérgezésveszély...
  • Seite 86: M Szaki Adatok

    Műszaki Adatok Elszívó Laserline 150 MG140 Méretek H x Sz x M 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Tömeg 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 87 A szűrő ajánlott élettartama Ne módosítsa a készüléket! letelt. (lásd a futásidő szűrőkijelzőt/ az elszívási Csak a Weller által kiképzett személy- teljesítmény szűrőkijelzőt zet végezhet javításokat a készüléken. Megszólal a riasztás és folyamatosan világít a A főszűrő normális élettartama az MIN 1x piros vészjelző...
  • Seite 88: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    A vevő szavatossági igényei a készülék vevőhöz bocsátottuk ki. történt kiszállításától számított egy év után A garanciát a Weller vállalja. elévülnek. Ez nem vonatkozik a vevő BGB (Német A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat Szövetségi PTK) §§ 478, 479 szerinti viszontke- esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végez-...
  • Seite 89: Pre Vašu Bezpečnosť

    Čistenie a údržbu prístroja nesmú deti vykonávať bez dozoru. Výstraha! Zásah elektrickým prúdom Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. „ Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne „...
  • Seite 90 Použité smernice zaného vzduchu pri spájkovaní, lepení, čistení, tlačiarenských a po- Odsávacie zariadenie výparov dobných procesoch a je vhodný na trvalú priemyselnú prevádzku. pri spájkovaní WELLER Zero Smog zodpovedá vyhláseniu Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia, ES o zhodde v súlade so Nebezpečenstvo otravy základnými bezpečnostnými...
  • Seite 91 Technické údaje Odsávanie Laserline 150 MG140 Rozmery D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Hmotnosť 18 kg 18 kg Max.
  • Seite 92 Odporúčaná životnosť filtra uplynula. (pozri dobu konávajte zmeny! chodu/výkon odsávania na indikátore filtra) Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. Zaznie alarm a červený varovný indikátor svieti trvalo: Sací výkon je príliš nízky. Vypnite filtračnú Bežná životnosť hlavného filtra MIN 1x jednotku.
  • Seite 93: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Riaditeľ spoločnosti Technický riaditeľ Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Seite 94: Varnostna Navodila

    Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. „ Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim „...
  • Seite 95 Uporaba v skladu s predpisi Naprava za odsesavanje dima je prenosna filtrirna enota za izločanje delcev in plinov. Naprava je namenjena za filtriranje Upoštevane smernice odpadnega zraka pri spajkanju, lepljenju, čiščenju, v tiskarstvu itn., Wellerjeva naprava za primerna pa je za trajno industrijsko uporabo. odsesavanje dima pri spajkanju Zero Smog ustreza Opozorilo! Nevarnost zadušitve, Nevarnost zastru-...
  • Seite 96: Tehni Ni Podatki

    Tehnični Podatki Odsesavanje Laserline 150 MG140 Mere D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Teža pribl. 18 kg 18 kg Maks.
  • Seite 97: Menjava Filtra

    Iztekla se je priporočena življenjska doba sprememb! filtra. (glejte filtrski indikator časa delovanja/filtrski Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga indikator sesalne moči) izšola družba Weller. Oglasi se alarm in rdeča opozorilna lučka Običajna življenjska doba glav- MIN 1x sveti neprekinjeno: Premajhna sesalna moč.
  • Seite 98: Originalna Izjava O Skladnosti

    EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Direktor Tehnični vodja Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Seite 99: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Lugege see Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme kasutusjuhend ja tõrgeteta töö. juuresolevad See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja ohutusjuhised enne seadme korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid kasutuselevõttu ja sellega ise kõrvaldada.
  • Seite 100 Kasutusotstarbele vastav käitamine Jootesuitsu äratõmbesüsteem on mobiilne filterüksus osakeste ja gaaside eraldamiseks. Seadet kasutatakse joote-, liimimis-, Arvestatud direktiivid puhastus-, trüki- jm protsesside äravooluõhu filtrimiseks ning see on mõeldud pidevaks tööstuslikuks käitamiseks. Welleri jootesuitsu äratõmbaja Zero Smog on kooskõlas EL Hoiatus! Lämbumisoht, Mürgitusoht vastavusdeklaratsiooniga ning vastab põhilistele direktiivides Nõuetele mittevastav kasutus võib kaasa tuua hingamis-...
  • Seite 101: Tehnilised Andmed

    Tehnilised Andmed Imur Laserline 150 MG140 Mõõtmed P x L x K 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Kaal 18 kg 18 kg Max väljund...
  • Seite 102 Laske seadmel jahtuda. Lülitage „ „ „ seade u 3 tunni pärast uuesti sisse. Seade ei tööta Kaitse on läbi põlenud Pöörduge palun meie klienditeenin- „ „ „ duse poole: technical-service@ weller-tools.com Seade ei ole nõuetekohaselt Kontrollige ühendust „ „ ühendatud...
  • Seite 103 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Garantii Ostja pretensioonid puuduste kohta aeguvad ühe Garantii eest vastutab Weller. aasta jooksul kauba tarnimisest. See ei kehti ostja Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasu- nõuetele vastavalt §§ 478, 479 BGB. tuse korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad Meie antud garantii osas vastutame me ainult siis, seadme juures muudatusi.
  • Seite 104: Jūsu Drošībai

    Bērni iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. Brīdinājums! Strāvas trieciens Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. „ Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar speciāli sagatavotu „...
  • Seite 105 Ierīci izmanto lodēšanas, Ievērotās direktīvas līmēšanas, tīrīšanas, iespiešanas procesā radušos tvaiku filtrēšanai, un tā ir piemērota ilgstošai rūpnieciskai lietošanai. „Weller” lodēšanas dūmu atsūkšanas iekārta „Zero Brīdinājums! Nosmakšanas risks, Saindēšanās risks Smog” atbilst ES Atbilstības deklarācijas norādēm ar...
  • Seite 106: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Nosūcējs Laserline 150 MG140 Izmēri Pl x G x A 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Svars 18 kg 18 kg Maksimālais piegādātais daudzums...
  • Seite 107 Atskan trauksmes signāls un mirgo dzeltenā rezerves daļas. brīdināšanas lampa: ir beidzies filtra darbmūža Nekādā gadījumā nepārveidojiet ierīci! ieteicamais ilgums. (skat. filtra rādījumu „darbības Remontu uzticiet „Weller” laiks” / filtra rādījumu „nosūkšanas jauda”). speciālistiem. Atskan trauksmes signāls un nepārtraukti Elektronikas nozarē galvenā...
  • Seite 108 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany Garantija Pircēja prasības kompensēt iekārtas nepilnības ir Garantijas saistības pārņem „Weller”. spēkā gadu pēc iekārtas piegādes. Tas neattiecas Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota uz pircēja pretprasībām atbilstoši Vācijas Civilko- neatbilstoši norādījumiem un nekvalificētas personas deksa 478.–...
  • Seite 109: Jūsų Saugumui

    ĮSpėjimas! Srovės smūgis Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. „ Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu „ prijungimo laidu, kurį galima įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje.
  • Seite 110: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaisas naudojamas litavimo, klijavimo, Taikytos direktyvos valymo ir presavimo metu susidarančiam išmetamajam orui filtruoti ir yra pritaikytas pramoniniam ilgalaikiam režimui. „Weller“ litavimo dūmų siurbimo įtaisas „Zero Smog“ ĮSpėjimas! Pavojus uždusti, Pavojus apsinuodyti atitinka EB atitikties deklaraciją, parengtą pagal Netinkamai naudojant gali sutrikti kvėpavimas, kyla...
  • Seite 111: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Siurbimo sistema Laserline 150 MG140 Matmenys ilgis x plotis x aukštis 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Svoris 18 kg 18 kg Maks.
  • Seite 112 Pasigirsta aliarmas ir blyksi geltona įspėjamoji Draudžiama keisti prietaiso lemputė: pasibaigė filtro naudojimo laikas. (žr. konstrukciją! „Filtro indikatoriaus veikimo laikas“ / „Siurbimo Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti galios filtro indikatorius“). asmenys. Pasigirsta aliarmas ir nuolat šviečia raudona Elektros pramonėje naudojamų...
  • Seite 113: Atitikties Deklaracijos Originalas

    EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Įmonės vadovas Technikos skyriaus vadovas Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Seite 114: За Вашата Безопасност

    Предупреждение! Електрически удар При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller лица. „ Ако е повреден съединителния проводник на електрическия инструмент, то той трябва...
  • Seite 115: Използване По Предназначение

    Изсмукването на дима при процеси на спояване, залепване, почистване, притискане и т.н. и спояване Zero Smog на е подходящ и за продължителна промишлена експлоатация. Weller отговаря на ЕС Декларация за съответствие Предупреждение! Опасност от задушаване, според основните Опасност от отравяне...
  • Seite 116: Технически Данни

    Технически данни Аспирация Laserline 150 MG140 Размери д x ш x в 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch тегло 18 kg 18 kg Макс.
  • Seite 117 Прозвучава аларма и мига жълта предупредителна лампа: Препоръчвана Ремонтите трябва да се извършват дълготрайност на филтъра е изтекла. (виж от обучени от Weller лица. филтърна индикация, срок на работа / филтърна индикация, аспирационна мощност) Нормалната дълготрайност на един главен филтър в...
  • Seite 118 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Управител Технически ръководител Упълномощен за съставяне на техническата документация. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Seite 119 În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este funcţional. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. „ În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit „...
  • Seite 120 şi a gazelor. Aparatul se utilizează pentru filtrarea aerului evacuat la procesele de lipire Sistemul Weller de aspirare a cu aliaj, lipire, curăţare şi cele cu presiune şi este adecvat pentru fumului rezultat din operaţia funcţionarea industrială...
  • Seite 121: Date Tehnice

    Date tehnice Aspirare Laserline 150 MG140 Dimensiuni L x l x h 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Greutate 18 kg 18 kg Debit max.
  • Seite 122: Schimbarea Filtrului

    Reparaţiile trebuie executate de către de serviciu recomandată a filtrului s-a scurs. (a persoane instruite de firma Weller. se vedea indicatorul filtrului pentru timpul de funcţionare/indicatorul filtrului pentru puterea de Durata de serviciu normală a...
  • Seite 123 Drepturile de remediere a deficienţelor îşi pierd va- „Garanţie“. labilitatea pentru cumpărător într-un an de la data Garanţia este preluată de Weller. livrării. Acest lucru nu se aplică în cazul drepturilor Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în cumpărătorului la o cale de atac conform paragra- caz de folosire improprie şi dacă...
  • Seite 124: Sigurnosna Upozorenja

    Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora. Upozorenje! Strujni udar Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. „ Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se zamijeniti posebno pripremljenim vodom „...
  • Seite 125: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Usisavač prašine od lemljenja je mobilna filtarska jedinica za Direktive koje su uzete u odvajanje čestica i plinova. Uređaj se koristi za filtraciju odlaznog obzir zraka kod postupaka lemljenja, lijepljenja, tiska itd. i prikladan je za Wellerov uređaj za usisavanje neprekidan industrijski pogon.
  • Seite 126: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Usisavanje Laserline 150 MG140 Dimenzije D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Težina 18 kg 18 kg Maks.
  • Seite 127 Prošao je preporučeni vijek trajanja filtra. uređaju! (vidi indikator filtra za trajanje/ indikator filtra za Popravke moraju provoditi osobe koje usisni učinak) su prošle Weller-ovu obuku. Oglašava se alarm, a crvena lampica upozo- Normalan vijek trajanja glavnog MIN 1x renja stalno svijetli: Učinak usisavanja prenizak.
  • Seite 128: Originalna Izjava O Sukladnosti

    EN 60 335-1: 2012-10 EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08 EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04 EN 61 000-3-3: 2012-07 Besigheim LL 26.11.2013 MG140 8.8.2012 T. Fischer S. Hofmann Direktor Tehnički direktor Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Seite 129 Accessoires Príslušenstvo Accessorio Oprema Acessório Tarvikud Toebehoren Piederumi Tillbehör Priedas Tilbehør Pribor Lisälaite Принадлежности Εξαρτήματα Accesorii Aksesuar MG140 Laserline 150 150-4000 145-4000 700-3057 150-2012-L 145-2000-ESD 700-3070 Easy-Click 60 Ø 75 -> Ø 60 T0058762765 T0058762771 T0058735845 T0053657699 T0058762769 T0058762755 T0058762767...
  • Seite 130 Tel: +33 (0)1.64.43.22.00 Shanghai 201201 Australia Fax: +33 (0)1.64.43.21.62 Tel: +86 (21)60880288 Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +86 (21)60880289 Fax: +61 (2)6021-7403 www.wellerft.com © 2015, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
  • Seite 131 PK Elektronik Vertriebs GmbH Am Erlengraben 2 76275 Ettlingen Fon: +49(0)7243-60595-0 Fax: +49(0)7243-60595-25 E-Mail: info@pkelektronik.com Web: www.pkelektronik.com Hier klicken und günstig bestellen! Zum PKE Webshop...

Diese Anleitung auch für:

Laserline 150Ft-l-15145-1000-esd

Inhaltsverzeichnis