Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum 11754 BISTRO Gebrauchsanweisung

Bodum 11754 BISTRO Gebrauchsanweisung

Programmierbarer kaffeebereiter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GUARANTEE SERVICE FOR USA-CANADA
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should
your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer,
a BODUM® store, your country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11754 BISTRO Programmable Coffee Maker
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Programmable Coffee Maker
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Programmierbarer Kaffeebereiter
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Cafetera Programable
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Programmerbar kaffemaskine
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Cafetière Programmable
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Macchina per caffè programmabile
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Programmeerbaar koffiezetapparaat
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Programmerbar kaffebryggare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Cafeteira programável
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Ajastettava kahvinkeitin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. ПРОГРАММИРУЕМАЯ КОФЕВАРКА 
www.bodum.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11754 BISTRO

  • Seite 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Seite 2 11754 BISTRO Programmable Coffee Maker Programmable Coffee Maker Instruction for use ENGLISH Programmierbarer Kaffeebereiter DEUTSCH Gebrauchsanweisung Cafetière Programmable Mode d’emploi FRANÇAIS Programmerbar kaffemaskine Brugsanvisning DANSK Cafetera Programable Instrucciones de uso ESPAÑOL Macchina per caffè programmabile Istruzioni per l’uso ITALIANO Programmeerbaar koffiezetapparaat...
  • Seite 3 Welcome to BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Programmable Coffee Maker. Please read these instructions carefully before using. ENGLISH Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation.
  • Seite 5 PROGRAMMABLE COFFEE MAKER Tænd/sluk-knap Mått List of Components Display Glaskanna Body Sikkerhedskontakt Vattenbehållarfönster Water tank Varmeplade Lock till kannan Program-knapp Shower body CAFETERA PROGRAMABLE TIMME-knapp Shower head Descripción del aparato MINUT-knapp Filter holder Carcasa På/av-knapp Coffee filter Depósito de agua Display Spoon Tapa...
  • Seite 6 BODUM AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Seite 7: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BODUM® BISTRO Programmable Coffee Maker. Please read these instructions carefully before using. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all of the information before you use the appliance for the first time.
  • Seite 8 To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. This appliance must not be used by persons (including children) who are restricted in terms of their physical, sensory or mental faculties or who lack the requisite experience or knowledge, unless such persons receive instructions regarding its use from a person who is responsible for their safety and who supervises...
  • Seite 9 Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. Boiling water can cause burns. Ensure that the Stand by button (15) remains easily accessible at all times. CAUTION: To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when cleaning use a soft cloth and a mild detergent.
  • Seite 10: Installation

    Ensure that the surface upon which the appliance is placed is dry prior to use. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to persons. Always put the housing lid (3), filter holder (6) and coffee filter (7) on the appliance during operation.
  • Seite 11: Description Of Appliance

    Retain these user instructions for future reference. HOUSEHOLD USE ONLY DESCRIPTION Body 10 Water tank window OF APPLIANCE 2 Water tank 11 Jug lid 3 Lid 12 Program button 4 Shower body 13 HOUR button 5 Shower head 14 MIN button 6 Filter holder 15 Stand by button 7 Coffee filter...
  • Seite 12 Do not add any milk or other liquids to the water tank. To make a pot of coffee fill the coffee filter (7) with a max- imum 12 level BODUM® measuring spoons,of filter ground coffee . When making a smaller quantity of coffee you will require proportionally less ground coffee.
  • Seite 13: Automatic Start Function

    Press the Stand by button (15) twice to turn off the appliance. The white rim light will go out. Note: You can take out the carafe, pour and serve coffee at any time. The appliance will stop dripping automatically, but return the carafe after latest 30 seconds.
  • Seite 14: Maintenance And Care

    5 Shower head 8 BODUM® measuring spoon 6 Filter holder 11 Jug lid 7 Coffee filter 9 Glass jug Ensure that no ground coffee remains in the filter (7) before putting it in the dishwasher. Note: Clean the coffee filter (7) thoroughly after every use.
  • Seite 15: Cleaning The Shower Head

    and rinse the appliance by running through with cold, clear water at least twice. Prior to doing so ensure that all of the separate parts have been correctly reassembled in the Programmable Coffee Maker. Any other servicing should be performed by an authorized service facility.
  • Seite 16 Guarantee conditions  : The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certif- icate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM®...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines programmierbaren BODUM®-BISTRO-Kaffeebereiters. Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundle- gende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden: Lesen Sie alle Informationen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 18 des Gerätes zurückzuführen sind. Benutzen Sie das Gerät aus- schließlich für den vorgesehenen Zweck. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bei der Verwendung des Gerätes in der Nähe von Kindern oder Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, müssen diese stets genau beaufsichtigt werden.
  • Seite 19 der Stecker immer noch nicht passen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Führen Sie unter keinen Umstän- den irgendwelche Veränderungen am Stecker durch. Das Gerät darf nicht ohne Wasser eingeschaltet werden. Füllen Sie den Wassertank (2) nicht über den Höchststand. Das Gerät darf niemals ohne Brühkopf (5) und Filterhalter (6) eingeschaltet werden.
  • Seite 20 das Gerät vor dem Reinigen und Einsetzen oder Abnehmen von Teilen abkühlen. Nehmen Sie ein elektrisches Gerät niemals in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, nachdem Funktions- störungen aufgetreten sind oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in einem solchen Fall zum nächstgelegenen autorisierten Servicezentrum, um es prü- fen, reparieren oder einstellen zu lassen.
  • Seite 21 Reinigen Sie die Kanne niemals mit scharfen Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder anderen abrasiven Materialien. AUFSTELLEN DES GERÄTS • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die nicht heiß ist und sich nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärme- quelle befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie Kinder vom Gerät und vom Netzkabel fern.
  • Seite 22: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG Gehäuse 10 Sichtfenster des Wassertanks DES GERÄTS 2 Gehäuse 11 Kannendeckel 3 Deckel 12 Programmtaste 4 Brühgehäuse 13 STUNDEN-Taste 5 Brühkopf 14 MINUTEN-Taste 6 Filterhalter 15 Ein-/Aus-Taste 7 Kaffeefilter 16 Display 8 Messlöffel 17 Sicherheitsschalter 9 Glaskanne 18 Heizplatte WICHTIGE IN- Netzkabel FORMATIONEN...
  • Seite 23 Wassertank (2). Geben Sie keine Milch oder andere Flüssig- keiten in den Wassertank. Um eine ganze Kanne Kaffee zuzubereiten, geben Sie maxi- mal 12 gestrichene BODUM®-Messlöffel Kaffeepulver in den Kaffeefilter (7). Zur Zubereitung kleinerer Kaffeemengen müs- sen Sie eine entsprechend kleinere Menge an Kaffeepulver verwenden.
  • Seite 24: Automatische Startfunktion

    Hinweis: Sie können die Kanne jederzeit aus dem Kaffeebe- reiter entnehmen, um Kaffee auszuschenken. Der Kaffee hört automatisch auf, nach unten zu rinnen. Sie sollten die Kanne jedoch nach spätestens 30 Sekunden wieder in den Kaffee- bereiter setzen. AUTOMATISCHE Um die automatische Startfunktion einzustellen, müssen Sie STARTFUNKTION das Gerät wie gewöhnlich für die Kaffeezubereitung vorberei- ten und danach folgende Schritte ausführen:...
  • Seite 25: Wartung Und Pflege

    Reinigen immer vom Stromnetz. Reinigen Sie den programmierbaren Kaffeebereiter nach jedem Gebrauch. Folgende Geräteteile sind spülmaschinen- fest (bitte nur in den oberen Teil der Spülmaschine geben): 5 Brühkopf 8 BODUM®-Messlöffel 6 Filterhalter 11 Kannendeckel 7 Kaffeefilter 9 Glaskanne Vergewissern Sie sich, dass kein gemahlener Kaffee im Filter (7) verbleibt, bevor Sie ihn in die Spülmaschine stellen.
  • Seite 26: Reinigung Des Brühkopfes

    Kaffeefilter (7) (ohne Kaffeepulver) und die Glaskanne (9) in ihre vorgesehenen Positionen im Gerät. Lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis sich kein Essig- wasser bzw. keine Entkalkungslösung mehr im Wassertank befindet. ACHTUNG! Während der Entkalkung bildet sich mehr Dampf als bei einem normalen Brühvorgang.
  • Seite 27 GS, CE, ETL, CETL HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EU UND DIE SCHWEIZ Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, gewährt für den programmierbaren Kaffeebereiter BISTRO ab dem ursprünglichen Kaufdatum eine zweijährige Garantie auf Materialfehler und Betriebsstörungen, die auf Konstruktions- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Reparaturen werden kostenlos durchgeführt, wenn alle Garantiebedingungen erfüllt...
  • Seite 28 KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll beseitigt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben.
  • Seite 29: Avertissements Importants

    FRANÇAIS Félicitations! Vous êtes désormais l'heureux propriétaire d'une Cafetière Programmable BODUM® BISTRO. Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes: Lisez toutes les informations avant la première utilisation de l'appareil.
  • Seite 30 Pour éviter les incendies, les électrocutions et de se blesser, n'im- mergez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'habitude d'utiliser ce type d'appareil s'ils sont supervisés ou aidés concernant l'utilisation de l'appareil et comprennent les dangers que cela implique.
  • Seite 31 Un échaudage peut se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles de brassage. L'eau bouillante peut causer des brûlures. Assurez-vous que le bouton Mode veille (15) est facilement acces- sible à tout moment. ATTENTION: Pour éviter d'endommager l'appareil, n'utilisez pas de produits de nettoyage alcalins.
  • Seite 32: Installation

    Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est placé est sèche avant utilisation. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. L'appareil en fonctionnement devra toujours avoir le couvercle de boîtier (3), le porte-filtre (6) et le filtre à...
  • Seite 33: Description De L'appareil

    Conservez ces instructions d'utilisation pour consultation future RÉSERVÉ À UN USAGE MÉNAGER DESCRIPTION DE Structure 10 Viseur du Réservoir d'eau L'APPAREIL 2 Réservoir d'eau 11 Couvercle du Bol 3 Couvercle 12 Touche Programmation 4 Passage d'eau 13 Touche HEURE 5 Disque supérieur 14 Touche MINUTES 6 Porte Filtre 15 Bouton Mode veille...
  • Seite 34 N'ajoutez pas de lait ni d'autres liquides Pour faire un bol de café, remplissez le filtre à café (7) avec, au plus, 12 cuillères doseuses BODUM® de café moulu. Si vous désirez faire une petite quantité de café, la quantité de café...
  • Seite 35 (2) est vide, la Cafetière Programmable s'éteint et la plaque chauffante (18) s'allume automatiquement. Appuyez sur le bouton Mode veille (15) 2 fois pour éteindre l'appareil. La lumière blanche s'éteindra. Remarque: Vous pouvez enlever le bol, verser et servir le café à...
  • Seite 36: Maintenance Et Entretien

    Lavez la Cafetière Programmable après chaque utilisation. Les pièces suivantes peuvent aller au lave-vaisselle (unique- ment dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle) 5 Disque supérieur 8 Cuillère doseuse BODUM® 6 Porte Filtre 11 Couvercle du bol 7 Filtre à Café...
  • Seite 37 leurs places respectives. Faites brasser la solution de vinaigre ou de détartrage jusqu'à ce que le réservoir soit vide. ATTENTION! Le processus de nettoyage causera plus de vapeur que le brassage standard. Une fois le goutte-à-goutte terminé, jetez tout le liquide. Laissez la cafetière refroidir pendant 10 minutes.
  • Seite 38 BODUM®, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, un distributeur BODUM® de votre pays, ou visiter www.bodum.com. BODUM® ne fournira pas de garantie pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée, d'une mauvaise manipulation, de l'usure normale, d'un entretien ou de soins inadéquats ou incorrects, d'une mauvaise manœuvre ou de l'utilisation de l'appareil par des personnes non autorisées.
  • Seite 39: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BODUM® BISTRO programmerbar kaffemaskine. Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af elektriske apparater skal man altid følge grund- læggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder disse: Læs alle oplysninger, før du benytter apparatet første gang.
  • Seite 40 Dette apparat må ikke benyttes af personer (herunder børn) med begrænsninger, hvad angår deres fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som ikke har den nødvendige erfaring eller viden, medmindre sådanne personer modtager instrukser vedrø- rende brug fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, og som overvåger dem, mens de bruger apparatet.
  • Seite 41 Sørg for, at der er let adgang til tænd/sluk-knappen (15) på ethvert tidspunkt. FORSIGTIG: For at forebygge beskadigelse af apparatet må der ikke bruges alkaliske rengøringsmidler. Brug en blød klud og et skånsomt rengøringsmiddel ved rengøring. Nedsænk aldrig apparatet i vand. Husk, at dette er et elektrisk apparat.
  • Seite 42 Sæt altid husets låg (3), filterholder (6) og kaffefilter (7) på/i apparatet under brug. Efterlad ikke den tomme glaskande (9) på varmepladen (18), når der er tændt for apparatet. Kanden kan blive beskadiget eller revne. Glaskanden er designet til brug med dette apparat. Den må aldrig benyttes på...
  • Seite 43: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF Elektrisk del 10 Vindue i vandtank APPARATET Vandbeholder 11 Kandelåg Låg 12 Programknap Bruseenhed 13 Timeknap Brusehoved 14 Minutknap Filterholder 15 Tænd/sluk-knap Kaffefilter 16 Display 17 Sikkerhedskontakt Glaskande 18 Varmeplade VIGTIGE El-ledning OPLYSNINGER Apparatet er udstyret med en kort el-ledning for at mindske risikoen for, at personer bliver viklet ind i eller falder over en lang ledning.
  • Seite 44 Tilsæt ikke mælk eller andre væsker i vandbeholderen. For at lave en kande kaffe skal du fylde kaffefilteret (7) med maks. 12 strøgne BODUM®-måleskefulde malet filterkaffe . Når du laver mindre kaffe, skal du brug en proportionalt mindre mængde malet kaffe.
  • Seite 45: Rengøring Af Maskinen

    Rengør den programmerbare kaffemaskine, hver gang den har været i brug. Følgende dele kan gå i opvaskemaskinen (kun øverste del af opvaskemaskinen): Brusehoved 8 BODUM®-måleske Filterholder 11 Kandelåg Kaffefilter 9 Glaskande Sørg for, at der ikke stadig er kaffegrums i filteret (7), før det lægges i opvaskemaskinen.
  • Seite 46: Vedligeholdelse Og Pleje

    VEDLIGEHOLDEL- Afkalkning af den programmerbare kaffemaskine SE OG PLEJE For at sikre at den programmerbare kaffemaskine fungerer korrekt, skal du sørge for, at maskinen holdes fri for kalk. Den optimale cyklus er afhængig af, hvor hårdt vandet er, hvilket varierer fra land til land. Vi tilråder afkalkning af maskinen, hver gang den har været brugt 30 gange.
  • Seite 47 RENGØRING AF Brusehovedet (5) kan rengøres og afkalkes separat. Dette BRUSEHOVEDET foretages ved at åbne låget (3), brusehovedet kommer også automatisk op. Frigør brusehovedet (5) fra bruseenheden (4) ved at dreje tappen på venstre side. Nu kan du trække brusehovedet ud. Rengør brusehovedet (5) med et afkalk- ningsmiddel.
  • Seite 48 BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede perso- ner.
  • Seite 49: Medidas De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL ¡Enhorabuena! Ya es propietario de una Cafetera Pro- gramable BODUM® BISTRO. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar el aparato por primera vez. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea toda la información antes de usar el aparato por primera...
  • Seite 50 Para evitar fuegos, choques eléctricos y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos. Las personas (incluyendo niños) con alguna restricción de sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la necesaria experiencia o conocimiento, a menos que reciban ins- trucciones sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad y que les supervise mientras lo usen, no deben...
  • Seite 51 Pueden producirse quemaduras si se levanta la tapa durante los ciclos de elaboración. El agua hirviendo puede causar quemaduras. Asegúrese de que el botón de Modo de espera (15) permanezca accesible en todo momento. ATENCIÓN: Para evitar daños en el aparato, no utilice agentes de limpieza alcalinos.
  • Seite 52: Preparación Del Aparato

    lesiones. Asegúrese de que la superficie sobre la cual se coloca el aparato esté seca antes de usarlo. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, choques eléctricos o lesiones a personas. Coloque siempre la tapa (3), el soporte del filtro (6) y el filtro de café...
  • Seite 53: Descripción Del Aparato

    Guarde estas instrucciones para referencia futura. APENAS PARA USO DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN 1 Carcasa 10 Ventanilla del depósito de agua DEL APARATO 2 Depósito de agua 11 Tapa de la jarra 3 Tapa 12 Botón Programas 4 Parte inferior del difusor 13 Botón HORAS 5 Difusor 14 Botón MIN 6 Soporte del filtro...
  • Seite 54 Para hacer una olla de café, llene el filtro de café (7) con un nivel máximo 12 de las cucharas medidoras BODUM® de café molido. Si quiere hacer una cantidad más pequeña de café, necesitará, proporcionalmente, menos café.
  • Seite 55 Nota: Puede sacar la jarra, verter y servir café en cualquier momento. El aparato parará de gotear automáticamente, pero debe devolver la jarra pasados 30 segundos. FUNCIÓN Para configurar la función de inicio automático, prepare el DE INICIO aparato para el proceso de elaboración del café y después AUTOMÁTICO haga lo siguiente: 1.
  • Seite 56: Mantenimiento Y Cuidado

    5 Difusor Cuchara medidora BODUM® 6 Soporte del filtro 11 Tapa de la jarra 7 Filtro de café Jarra de vidrio Asegúrese de que no hay restos de café molido en el filtro (7) antes de ponerlo en el lavavajillas.
  • Seite 57 enfriar la máquina durante 10 minutos. Después enjuague las piezas por separado con agua fría y lave el aparato haciéndolo funcionar con agua fría y limpia por lo menos dos veces. Antes de hacer esto, asegúrese de que todas las piezas por separado están montadas correcta- mente en la cafetera programable.
  • Seite 58 BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o visite www.bodum.com. En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o manipu- lación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no autorizadas.
  • Seite 59: Avvertenze Importanti

    ITALIANO Complimenti! Lei ha appena acquistato una Macchina per caffè programmabile BODUM® BISTRO. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. AVVERTENZE IMPORTANTI Durante l’uso di apparecchi elettrici, si raccomanda di seguire sempre le avvertenze di sicurezza di base riportate qui di...
  • Seite 60 Garantire una supervisione costante durante l’uso dell’apparec- chio da parte o in prossimità di bambini o persone prive della necessaria esperienza. Per prevenire incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo, lo spinotto o l’apparecchio in acqua o in altro liquido.
  • Seite 61 Evitare il contatto con il vapore generato durante la fase di infu- sione. Pertanto non aprire il coperchio (3) durante questa fase, altrimenti, si corre il rischio di scottarsi. Se si rimuove il coperchio durante l’infusione si rischia di scottarsi. L’acqua in ebollizione può...
  • Seite 62: Installazione

    Non immergere il cavo, lo spinotto né l’apparecchio in acqua o in altro liquido poiché ciò può esser causa di incendio, scossa elettrica o infortuni. Prima dell’uso, assicurarsi che la superficie su cui è riposto l’ap- parecchio sia asciutta. L’uso in abbinamento a qualsiasi accessorio non consigliato né venduto dal produttore può...
  • Seite 63 responsabile di eventuali incidenti dovuti al mancato o inade- guato collegamento a terra dell’apparecchio. • Nell’eventualità che la presa di corrente non sia adatta allo spinotto dell’apparecchio, rivolgersi a un tecnico qualificato per sostituirla. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO DESCRIPCIÓN...
  • Seite 64 Per preparare un’intera caraffa di caffè, riempire il filtro del caffè (7) con massimo 12 misurini BODUM® pieni di caffè macinato per filtro. Per preparare una quantità di caffè minore, sarà necessario ridurre in proporzione la quantità di caffè...
  • Seite 65: Avvio Automatico

    Premere una volta il pulsante On/Off (15) per avviare l’infu- sione. Il bordo del pulsante On/Off inizierà a illuminarsi di bianco. Dopo alcuni secondi l’acqua inizierà a fluire attraverso la doccia all’interno del portafiltro (6) e quindi nella caraffa di vetro (9) Questa procedura richiede all’incirca 10 minuti per una caraffa di caffè.
  • Seite 66: Cura E Manutenzione

    Pulire la Caffettiera programmabile dopo ogni uso. Le parti seguenti sono compatibili con l’uso nella lavastoviglie (solo nello scompartimento superiore): 5 Diffusore a doccia 8 Misurino BODUM® 6 Portafiltro 11 Coperchio della caraffa 7 Filtro del caffè 9 Caraffa di vetro Assicurarsi che nel filtro (7) non siano presenti residui di caffè...
  • Seite 67 ottenere una riduzione del vapore prodotto, un’infusione più rapida e un risparmio energetico. Si raccomanda di rimuovere i depositi di calcare utilizzando soluzioni disincrostanti disponibili in commercio specifiche per l’uso con caffettiere oppure con una soluzione di acqua e aceto (20% di aceto e 80% di acqua). Nell’eventualità che si utilizzi una soluzione disincrostante disponibile in commercio assicurarsi che sia compatibile con le parti riscaldanti in rame e i materiali siliconici.
  • Seite 68 AVVERTENZA: Durante la pulizia del diffusore a doccia, non utilizzare spazzole dure né oggetti appuntiti o affilati poiché possono graffiare o danneggiare la superficie. IMPORTANTE: La garanzia sarà nulla nell’eventualità in cui non si proceda alla rimozione del calcare in assoluto o secondo le istruzioni fornite.
  • Seite 69 Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio riven- ditore BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com. BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato, uti-...
  • Seite 70: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van het BODUM® BISTRO programmeerbare koffiezetapparaat. Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u altijd een aantal elementaire voorzorgsmaatregelen in acht te nemen,...
  • Seite 71 Dompel stroomkabels, stekkers of het apparaat zelf niet onder in water of een andere vloeistof; dit om brand, elektrische schokken en letsel te voorkomen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen heeft uit- gelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en hen tijdens het...
  • Seite 72 Vermijd contact met de stoom die ontstaat tijdens het koffiezet- ten. U mag de deksel (3) tijdens dit proces daarom nooit openma- ken. Dit om brandwonden te voorkomen. Als de deksel tijdens het koffiezetten wordt verwijderd, kunt u zich branden. Kokend water kan brandwonden veroorzaken.
  • Seite 73: Het Apparaat Gebruiksklaar Maken

    servicecenter dat door de fabrikant is goedgekeurd; dit om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd veilig kan worden gebruikt. Dompel de kabel, stekker of het apparaat zelf niet onder in water of andere vloeistoffen; dit kan brand, elektrische schokken of let- sel veroorzaken.
  • Seite 74: Beschrijving Van Het Apparaat

    stopcontact goed bereikbaar is voor eventuele noodgevallen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongelukken die het gevolg zijn van gebrekkige of onjuiste aarding van het apparaat. • Als het stopcontact niet geschikt is voor uw apparaat, dient u het stopcontact te laten vervangen door een gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 75 Doe geen melk of andere vloeistoffen in de watertank. Om een pot koffie te zetten, vult u het koffiefilter (7) met maximaal 12 BODUM® maatlepels gemalen koffie. Als u minder koffie wilt zetten, gebruikt u proportioneel minder gemalen koffie.
  • Seite 76 Druk één keer op de aan/uit-knop (15) om koffie te zetten. De rand van de aan/uit-knop zal wit oplichten. Na een paar seconden begint het water door de watertoe- voer naar de filterhouder (6) en vervolgens in de glazen pot (9) te stromen.
  • Seite 77: Het Apparaat Reinigen

    Reinig het programmeerbare koffiezetapparaat na elk gebruik. De volgende onderdelen kunnen in de vaatwasser (alleen in het bovenste gedeelte): 5 Watertoevoerkop 8 BODUM® maatlepel 6 Filterhouder 11 Deksel van de pot 7 Koffiefilter 9 Glazen pot Zorg ervoor dat er geen gemalen koffie meer in het filter (7) zit wanneer u het in de vaatwasser doet.
  • Seite 78 Door het apparaat regelmatig te ontkalken, zal het langer meegaan en probleemloos werken. Bovendien zal het appa- raat als het regelmatig wordt ontkalkt minder stoom produ- ceren, sneller koffie zetten en minder energie gebruiken. Kalkaanslag moet worden verwijderd met een commercieel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel voor koffiezetapparaten of met een oplossing van azijn en water (20% azijn en 80% water).
  • Seite 79 LET OP: Gebruik voor het reinigen van de watertoevoerkop geen harde borstels of puntige of scherpe voorwerpen, want deze kunnen het oppervlak bekrassen of beschadigen. BELANGRIJK: De garantie komt te vervallen als het appa- raat niet wordt ontkalkt of niet volgens de instructies wordt ontkalkt.
  • Seite 80 BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onder- houd of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Seite 81: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Grattis! Du är nu stolt ägare av en BODUM® BISTRO programmerbar kaffebryggare. Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER När du använder elektriska apparater måste du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, bland annat följande: Läs all information innan du använder apparaten för första gången.
  • Seite 82 Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erforderlig erfarenhet eller kunskap, såvida inte dessa personer har instruerats om hur man använder apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet och som övervakar dem medan de använder apparaten.
  • Seite 83 OBS! För att förhindra skador på apparaten får du inte använda alkaliska rengöringsmedel vid rengöring. Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel. Sänk aldrig ned apparaten i vatten. Kom ihåg att detta är en elektrisk apparat. Rengör endast huvuddelen (1) med en fuktig trasa. Tryck på...
  • Seite 84 Sätt alltid höljets lock (3), filterhållaren (6) och kaffefiltret (7) på apparaten under drift. Lämna inte den tomma glaskannan (9) på värmeplattan (18) när apparaten är PÅ. Glaskannan kan då skadas eller spricka. Glaskannan är utformad för att användas tillsammans med den här apparaten.
  • Seite 85: Beskrivning Av Apparaten

    BESKRIVNING AV Huvuddel Vattenbehållarfönster APPARATEN 2 Vattenbehållare Lock till kannan 3 Lock Program-knapp 4 Duschkropp TIMME-knapp 5 Duschmunstycke MINUT-knapp 6 Filterhållare På/av-knapp 7 Kaffefilter Display 8 Mått Säkerhetsbrytare 9 Glaskanna Värmeplatta VIKTIG Strömkabel INFORMATION Apparaten har en kort strömkabel för att minska risken för att personer trasslar in sig i eller snubblar över en lång kabel.
  • Seite 86 Häll aldrig mjölk eller några andra vätskor i vattenbehållaren. För att brygga en kanna med kaffe fyller du kaffefiltret (7) med högst 12 BODUM® kaffemått med malet kaffe. När du gör en mindre mängd kaffe fyller du på med en proportionellt mindre mängd malet kaffe.
  • Seite 87: Rengöring Av Apparaten

    Rengör den programmerbara kaffebryggaren efter varje användning. Följande delar kan diskas i diskmaskin (endast i det övre facket i diskmaskinen): 5 Duschmunstycke 8 BODUM® kaffemått 6 Filterhållare 11 Lock till kannan 7 Kaffefilter 9 Glaskanna Se till att det inte finns något malet kaffet kvar i filtret (7) innan du ställer in det i diskmaskinen.
  • Seite 88: Underhåll Och Skötsel

    UNDERHÅLL OCH Avkalka den programmerbara kaffebryggaren SKÖTSEL För att garantera att den programmerbara kaffebryggaren fungerar korrekt måste du se till att apparaten hålls fri från kalkavlagringar. Den optimala cykeln är beroende av vatt- nets hårdhet, som skiljer sig från land till land. Vi rekommen- derar att du avkalkar maskinen efter var 30:e användning.
  • Seite 89 RENGÖRING AV Duschmunstycket (6) kan rengöras och avkalkas separat. För DUSCHMUN- att göra detta öppnar du locket (3), vilket gör att duschen STYCKET automatiskt lyfts upp. Lossa duschmunstycket (5) från dusch- kroppen (4) genom att vrida fliken åt vänster. Sedan kan du lyfta bort duschmunstycket.
  • Seite 90: Miljövänlig Avfallshantering

    BODUM®-butik, ditt lands BODUM®- grossist, eller besök www. bodum.com. BODUM® kommer inte ge garanti för skador som uppstått på grund av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller felaktigt underhåll eller skötsel, felaktig drift eller användning av apparaten av obehöriga personer.
  • Seite 91: Medidas De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Parabéns! É agora o(a) orgulhoso(a) proprietário(a) da Cafeteira programável BISTRO da BODUM®. Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aquando da utilização de aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre respeitadas, incluindo as seguintes: Ler todas as informações antes de utilizar o aparelho pela pri-...
  • Seite 92 Para evitar incêndio, choque elétrico e ferimentos em pessoas não imergir o cabo, as fichas ou o aparelho em água ou outro líquido; Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com restrições em termos das suas faculdades físi- cas, sensoriais ou mentais ou que não possuam experiência ou conhecimentos necessários, a não ser que tais pessoas recebam instruções acerca da sua utilização por parte de uma pessoa...
  • Seite 93 de preparação. Para tal, não abrir a tampa (3) durante este pro- cesso. De outro modo, existe risco de queimaduras. Podem ocorrer queimaduras se a tampa for removida durante os ciclos de preparação. A água a ferver pode causar queimaduras. Certificar-se de que o botão On/Off (Ligar/Desligar) (15) se encontra sempre facilmente acessível.
  • Seite 94 líquidos uma vez que isso pode provocar um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Certificar-se de que a superfície em que o aparelho está colo- cado está seca antes de o utilizar. A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante do aparelho pode provocar um incêndio, choque elé- trico ou ferimentos às pessoas.
  • Seite 95: Descrição Do Aparelho

    acidentes que possam surgir devido ao aterramento deficiente ou defeituoso do aparelho. • Se a tomada de corrente elétrica não for adequada para a ficha do seu aparelho, é necessário chamar um eletricista auto- rizado para a substituir. Guardar estas instruções de utilizador para referência futura.
  • Seite 96 água. Para fazer um jarro de café, encher o filtro de café (7) com um nível máximo de 12 colheres de medição BODUM® de café moído. Ao fazer uma quantidade menor de café será necessário colocar proporcionalmente menos café moído.
  • Seite 97 para dentro do suporte do filtro (6) e posteriormente para dentro do jarro de vidro (9). Este processo requer cerca de 10 minutos para um jarro de café. Observação: Não abrir a tampa (3) durante o processo de preparação. O aparelho pode ficar danificado. Após o processo de preparação, quando o reservatório de água (2) estiver vazio, a Cafeteira programável desligar-se-á...
  • Seite 98: Limpeza Da Máquina

    (apenas no compartimento superior da máquina de lavar louça): 5 Raro 8 Colher de medição BODUM® 6 Suporte do filtro 11 Tampa do jarro 7 Filtro de café...
  • Seite 99 que estas são adequadas para usar com elementos de aque- cimento fabricados em cobre bem como para materiais de silicone. (Verificar cuidadosamente as especificações e as instruções de dosagem do fabricante). Encher o reservatório de água (2) com a solução descalcifi- cante ou com uma solução de água e vinagre (não encher acima da linha MAX) e colocar o raro (5), o suporte do filtro (6), o filtro de café...
  • Seite 100: Eliminação Ecológica

    Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou visite www.bodum.com.
  • Seite 101: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Onnea ajastettavan BODUM® BISTRO -kahvinkeittimen hankinnan johdosta! Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Noudata yleisiä turvallisuusohjeita aina käyttäessäsi sähkölait- teita. Noudata myös seuraavia varotoimia: Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä ker- taa. Ohjeiden ja varoitusten huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
  • Seite 102 Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai osaamista laitteen käy- töstä. Tällaiset henkilöt voivat käyttää laitetta, mikäli heidän tur- vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö opastaa ja valvoo heitä laitteen käytön aikana.
  • Seite 103 Varmista, että virtapainikkeeseen (15) pääsee helposti käsiksi käytön aikana. HUOMIO: Älä käytä laitteen puhdistamiseen emäksisiä puh- distusaineita. Käytä puhdistamiseen pehmeää liinaa ja mietoa puhdistusainetta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Muista, että kahvinkeitin on sähkölaite. Puhdista laitteen runko (1) kostealla liinalla. Sammuta laite painamalla virtapainiketta (15), ja irrota tämän jälkeen pistoke pistorasiasta.
  • Seite 104 Aseta kansi (3), suodatinteline (6) ja kahvinsuodatin (7) paikoil- leen ennen laitteen käyttöä. Älä jätä tyhjää lasikannua (9) lämpölevylle (18), kun laitteeseen on kytketty virta. Kannu voi vaurioitua tai haljeta. Kannu on tarkoitettu käytettäväksi vain tämän laitteen kanssa. Sitä ei saa käyttää keittolevyllä. Älä...
  • Seite 105 LAITTEEN Runko 10 Vesisäiliön ikkuna KUVAUS Vesisäiliö 11 Kannun kansi Kansi 12 Ajastuspainike Vesisuuttimen runko 13 Tuntipainike Vesisuutin 14 Minuuttipainike Suodatinteline 15 Virtapainike Kahvinsuodatin 16 Näyttö Mittalusikka 17 Turvakytkin Lasikannu 18 Lämpölevy TÄRKEITÄ Virtajohto TIETOJA Laitteen virtajohto on lyhyt, jotta vältetään sotkeutumisesta tai kompastumisesta aiheutuvat vaaratilanteet.
  • Seite 106 Varoitus: Täytä vesisäiliö (2) vain kylmällä ja puhtaalla vedellä. Älä lisää vesisäiliöön maitoa tai muita nesteitä. Kun haluat keittää täyden kannullisen kahvia, lisää kahvin- suodattimeen (7) 12 BODUM®-mittalusikallista suodatinjauha- tuskahvia. Jos haluat valmistaa pienemmän määrän kahvia, lisää kahvijauhetta suhteessa vähemmän.
  • Seite 107: Laitteen Puh- Distaminen

    Huomautus: Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Puhdista kahvinkeitin aina käytön jälkeen. Seuraavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa (vain yläkorissa): Vesisuutin 8 BODUM®-mittalusikka Suodatinteline 11 Kannun kansi Kahvinsuodatin 9 Lasikannu Varmista ennen astianpesukoneeseen laittamista, että suo- dattimessa (7) ei ole kahvinporoja.
  • Seite 108 Säännöllisesti tehtävä kalkinpoisto pidentää tuotteen käyt- töikää ja takaa sen virheettömän toiminnan. Lisäksi säännöl- linen kalkinpoisto vähentää höyryn muodostumista, nopeut- taa kahvin valmistumista ja säästää energiaa. Käytä kalkinpoistoon kahvinkeittimille tarkoitettua kalkinpois- toainetta. Voit myös käyttää etikan ja veden seosta, jossa on 20 % etikkaa ja 80 % vettä.
  • Seite 109 Jos kaikki takuuehdot täyttyvät, tuote korjataan veloituksetta. Hyvitykset eivät ole mahdollisia. Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Takuuehdot: Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä. Sinun on esitettävä takuutodistus hankkiaksesi takuupalveluja. Mikäli BODUM®...
  • Seite 110 Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем  Русский программируемой кофеварки BODUM® BISTRO. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство  перед использованием. ОСНОВНЫЕ МЕРЫ  БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электрических устройств всегда соблюдайте  основные меры безопасности, включая перечисленные ниже. Прочтите всю информацию перед первым использованием устройства. Несоблюдение этих инструкций и указаний по безопасности может при- вести к возникновению опасных ситуаций. После того как вы распаковали устройство, проверьте его на наличие...
  • Seite 111 или получения травмы не погружайте кабели, штепсельные вилки или само устройство в воду или любую другую жидкость. Лицам (в том числе детям) с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями, а также лицам без необходимого опыта и знаний разрешено пользоваться этим устройством исключи- тельно...
  • Seite 112 Ошпаривание может произойти в том случае, если снять крышку во время цикла приготовления кофе. Кипящая вода может стать причиной ожогов. Убедитесь, что кнопка Вкл./Выкл. (15) постоянно находится в свободном доступе. Внимание! Чтобы не повредить устройство, не используйте щелочные очистители. Для очистки устройства пользуйтесь мягкой тканью и щадя- щим...
  • Seite 113 Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем устройства, может привести к возникновению пожара, поражению элек- трическим током или получению травм Во время работы устройства на нем всегда должны быть установлены крышка корпуса (3), холдер фильтра (6) и фильтр для кофе (7). Не оставляйте пустой стеклянный кувшин (9) на нагревательной пла- стине...
  • Seite 114: Важная Информация

    Сохраните эту инструкцию для  дальнейшего использования. ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО  ПОЛЬЗОВАНИЯ ОПИСАНИЕ  Корпус УСТРОЙСТВА Резервуар для воды Крышка Корпус группы с дисперсионным экраном Дисперсионный экран на головке группы Холдер фильтра Фильтр для кофе Ложка Стеклянный кувшин 10 Окошко резервуара для воды 11 Крышка кувшина 12 Кнопка программы 13 Кнопка...
  • Seite 115 Предупреждение. Наполняйте резервуар для воды (2) исключительно чистой холодной водой. Не добавляйте в резервуар для воды молоко и другие жидкости. Чтобы сварить порцию кофе, засыпьте в фильтр для кофе (7) не более 12 мерных ложек BODUM® фильтрованного молотого кофе. Чтобы приготовить меньшую порцию кофе,...
  • Seite 116 пропорционально уменьшите количество добавляемого молотого кофе. Внимание! Используйте только фильтр для кофе (7), кото- рый входит в комплект поставки устройства. Не исполь- зуйте бумажные фильтры. Нажмите кнопку Вкл./Выкл. (15), чтобы начать процесс при- готовления кофе. Окантовка кнопки Вкл./Выкл. начнет све- титься...
  • Seite 117: Очистка Устройства

    можно мыть в посудомоечной машине (только в верхнем отсеке): Дисперсионный экран на головке группы Холдер фильтра Фильтр для кофе Мерная ложка BODUM® Стеклянный кувшин 11 Крышка кувшина Перед тем как поместить фильтр (7) в посудомоечную машину, убедитесь, что в нем нет остатков молотого кофе.
  • Seite 118 ТЕХНИЧЕСКОЕ  Очистка программируемой кофеварки от накипи ОБСЛУЖИВАНИ- Чтобы гарантировать исправную работу программируемой Е И УХОД кофеварки, необходимо очищать ее от образовавшейся накипи. Оптимальная частота очистки зависит от уровня жесткости воды, который неодинаков для разных стран. Мы рекомендуем очищать устройство от накипи после каждого тридцать использования. Важно! Если вы не будете очищать программируемую кофеварку...
  • Seite 119 Затем тщательно промойте все части кофеварки по отдель- ности холодной водой и запустите устройство с чистой холодной водой не менее двух раз. Перед этим убедитесь, что вы правильно установили на место все части програм- мируемой кофеварки. Любое другое обслуживание следует выполнять только в авторизованном...
  • Seite 120 Маркировка по результатам испытаний GS, CE, ETL, CETL ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ США, КАНАДЫ, СТРАН ЕС И  ШВЕЙЦАРИИ. Гарантия. Компания BODUM® AG (Швейцария) гарантирует отсутствие в программируемой кофеварке BISTRO дефектов материалов и неис- правностей, которые могут быть отнесены к конструктивным или про- изводственным дефектам, в течение двух лет с даты первоначальной...

Inhaltsverzeichnis