• Vor dem Einschalten des Reiskochers immer sicherstellen, dass der
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
Innentopf Flüssigkeit enthält oder sofort Öl, Butter oder Margarine in den
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Innentopf füllen.
• Vor dem Einsetzen in den Kocher die Außenfläche des Innentopfs
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
immer trocknen. Restfeuchtigkeit auf der Oberfläche des Innentopfs
de trabajo.
kann Knackgeräusche verursachen, während sich das Gerät aufheizt.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
– Granjas.
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
verschwindet bald.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
GEBRAUCH
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
Reis kochen
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
• Die gewünschte Menge an Reis mit dem mitgelieferten Messbecher
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
abmessen. Als Richtlinie genügt eine Tasse Reis für eine Person, was
aber je nach persönlichem Geschmack variiert. Die Tasse bis zum
el agua o cualquier otro líquido.
oberen Rand mit Reis füllen.
•
• Den Reis mehrmals mit sauberem Wasser waschen und abtropfen
lassen. Wenn Sie den Reis nicht waschen, kann dies schlechte
La superficie puede calentarse durante el
Ergebnisse zur Folge haben und/oder es kann sich Dampf in dem Gerät
uso.
ansammeln. Waschen Sie den Reis nicht in der Innenschüssel, weil sie
hierdurch beschädigt werden könnte.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• Füllen Sie den Reis in die Innenschüssel und ebnen Sie die Oberfläche
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
des Reises. Geben Sie ausreichend kaltes Wasser bis zur
entsprechenden Füllstandmarkierung an der Schüssel zu, z.B. zum
aparato, asegúrese de que la toma esté
Kochen von 3 Tassen Reis den gewaschenen Reis in die Innenschüssel
totalmente seca antes de volver a usar la
füllen und dann Wasser bis zum Füllstand für 3 Tassen zugeben. Sie
könnten feststellen, dass Sie für Ihren persönlichen Geschmack die
unidad.
zugegebene Wassermenge etwas anpassen müssen. Geben Sie für
• ADVERTENCIA: Coloque la tapa de modo que
weicheren Reis etwas mehr Wasser und für festeren Reis etwas weniger
el vapor se dirija lejos del asa.
Wasser zu.
• Setzen Sie die Innenschüssel in den Reiskocher ein und stellen Sie
sicher, dass sich an der Außenseite der Schüssel kein Reis oder
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Feuchtigkeit befindet.
1. Tapa
• Mit dem Deckel zudecken und sicherstellen, dass die Entlüftungsöffnung
2. Recipiente interior
im Deckel nicht auf den Benutzer gerichtet ist.
3. Piloto indicador de la función para mantener caliente
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und schalten Sie
4. Piloto indicador de cocción
das Gerät ein. Bringen Sie den Bedienhebel in die Position KOCHEN;
5. Palanca de control
die Kontrollleuchte ‚Kochen' leuchtet.
6. Vaso medidor
• Sobald der Reis gekocht ist, schaltet das Gerät automatisch auf
7. Espátula
WARMHALTEN und die Kontrollleuchte ‚Warmhalten' leuchtet.
8. Interruptor de encendido/apagado
• Den Deckel vorsichtig anheben und das Kondenswasser in den
Reiskocher tropfen lassen. Mit dem mitgelieferten Pfannenwender den
ANTES DEL PRIMER USO
Reis auflockern, der dann verzehrfertig ist. Den Deckel möglichst schnell
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
wieder auflegen. Den umgerührten Reis innerhalb 1 Stunde verzehren.
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
REINIGUNG UND PFLEGE
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
Gerät abgekühlt ist.
uso en exteriores.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
Dies würde das Gerät beschädigen.
la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V240V 50/60Hz)
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Coloque siempre el recipiente interior dentro del exterior antes de
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
encender el cocedor de arroz.
• Asegúrese siempre de que el recipiente interior contenga algún líquido o
GARANTIE
esté preparado para añadir aceite, mantequilla o margarina
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
inmediatamente en el recipiente interior antes de encender el cocedor
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
de arroz.
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Seque siempre la superficie exterior del recipiente interior antes de
OriginalKaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
introducirlo en el cocedor. Cualquier humedad que se deje sobre la
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
superficie del recipiente interior puede causar chasquidos cuando se
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
calienta la unidad.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
unserer ServiceWebsite unter: www.service.tristar.eu
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
UMWELT
USO
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
Cocción de arroz
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Utilice la taza de medida proporcionada a fin de medir la cantidad de
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
arroz deseada. A modo de guía, una taza de arroz es suficiente para
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
una persona, pero esto puede variar según los gustos individuales.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
Llene la taza con arroz y enrase la parte superior.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• Lave bien el arroz cambiando varias veces el agua y deje que escurra.
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Si no lava el arroz, el resultado puede no ser el deseado y/o puede
Informationen über eine Sammelstelle.
producirse acumulación de vapor en el interior del aparato. No lave el
arroz en el recipiente interior ya que puede dañarlo.
Support
• Ponga el arroz en el recipiente interior y nivele la superficie del arroz.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
Añada suficiente agua fría al nivel correspondiente marcado en el
recipiente, p. ej., para cocinar 3 tazas de arroz, coloque el arroz lavado
ES Manual de instrucciones
en el recipiente interior y posteriormente llene de agua hasta el nivel de
3 tazas marcado en el recipiente interior. Puede ajustar la cantidad de
SEGURIDAD
agua añadida según sus preferencias personales. Para un arroz más
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
blando, añada un poco más de agua y para un arroz más duro un poco
menos.
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
• Coloque el recipiente interior en el cocedor de arroz y asegúrese de que
por posibles daños.
no haya arroz ni humedad en la parte exterior del recipiente.
• Cubra con la tapa y asegúrese de que el orificio para la ventilación en la
• Si el cable de alimentación está dañado,
tapa se sitúa alejado del operario.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Conecte el aparato a la fuente de alimentación y enciéndalo. Libere la
palanca de control hasta llegar a la posición COCER y el piloto de
una persona de cualificación similar su
cocción se iluminará.
reemplazo para evitar peligros.
• Cuando el arroz se ha cocido, el aparato cambiará automáticamente a
la posición de CALIENTE (WARM) y se iluminará el piloto de la función
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
de mantener caliente. Deje el aparato en esta posición durante al
asegúrese de que no se pueda enredar con el
menos 15 minutos sin levantar la tapa.
• Levante la tapa con cuidado y deje que la condensación caiga dentro
cable.
del cocedor de arroz. Utilice la espátula proporcionada para ahuecar el
arroz, que a continuación estará listo para comer. Vuelva a colocar la
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
tapa tan rápido como sea posible. Consuma el arroz ahuecado antes de
estable y nivelada.
una hora.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
supervisión mientras esté conectado a la
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
alimentación.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
el uso doméstico y sólo para las funciones para
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
las que se ha diseñado.
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
GARANTÍA
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
por niños a partir de los 8 años si son
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
supervisados de forma continua. Este aparato
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
puede ser usado por personas con
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
capacidades físicas, sensoriales o mentales
página web de servicio: www.service.tristar.eu
reducidas, o falta de experiencia y
MEDIO AMBIENTE
conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
segura y comprenden los riesgos que implica.
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
Los niños no pueden jugar con el aparato.
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
Mantenga el aparato y el cable fuera del
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
alcance de los niños menores de 8 años. Los
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
PT Manual de Instruções
• Coloque o arroz na panela interna e nivele a superfície do mesmo.
Adicione água fria suficiente ao nível correspondente marcado na
SEGURANÇA
panela, por exemplo, para cozinhar três copos de arroz, coloque o arroz
• Se não seguir as instruções de segurança, o
lavado na panela interna e encha com água até ao nível de 3 copos
marcado na panela interna. Poderá ajustar a quantidade de água em
fabricante não pode ser considerado
função do seu gosto pessoal. Para um arroz mais mole, adicione um
responsável pelo danos.
pouco mais de água, e para arroz mais firme, um pouco menos de
água.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
• Coloque a panela interna na panela para arroz certificandose de que
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
não existe arroz nem humidade no exterior da panela.
• Cubra a tampa, certificandose de que o orifício de ventilação da tampa
representante de assistência técnica ou alguém
fica virado para longe do operador.
com qualificações semelhantes para evitar
• Ligue o aparelho à corrente e, depois, ligue a alimentação. Coloque a
alavanca de controlo na posição COZINHAR e a luz de cozedura
perigos.
acendese.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
• Quando o arroz estiver pronto, o aparelho passa automaticamente para
a posição WARM (Manter quente) e acendese a luz de manter quente.
e certifiquese de que este nunca fica preso.
Deixe o aparelho nesta função durante, pelo menos, 15 minutos sem
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
levantar a tampa.
• Retire com cuidado a tampa e deixe a condensação cair da panela para
plana e estável.
arroz. Utilize a espátula fornecida para misturar o arroz, que está pronto
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
a comer. Volte a colocar a tampa logo que possível. Consuma o arroz
preparado num espaço de 1 hora.
enquanto este estiver ligado à alimentação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Este aparelho destinase apenas a utilização
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
doméstica e para os fins para os quais foi
arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
concebido.
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
• Este aparelho não deve ser utilizado por
que danifica o dispositivo.
crianças com idades compreendidas entre os 0
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
GARANTIA
por crianças com idade igual ou superior a 8
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
anos, caso sejam continuamente
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
supervisionadas. Este aparelho pode ser
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
utilizado por pessoas com capacidades
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
website de serviço: www.service.tristar.eu
com falta de experiência e conhecimento, se
AMBIENTE
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
compreenderem os perigos envolvidos. As
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
crianças não devem brincar com o aparelho.
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
alcance de crianças com idade inferior a 8
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
anos. A limpeza e manutenção pelo utilizador
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
não devem ser realizadas por crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
service.tristar.eu!
em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destinase a ser usado em
PL Instrukcje użytkowania
aplicações domésticas e semelhantes tais
BEZPIECZEŃSTWO
como:
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
instrukcji bezpieczeństwa.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
• Este aparelho não pode ser usado por
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
osoby o podobnych kwalifikacjach.
cabo fora do alcance de crianças.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
• Para se proteger contra choques eléctricos,
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
em água ou qualquer outro líquido.
wypoziomowanej powierzchni.
•
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
A superfície poderá aquecer durante a
urządzenia bez nadzoru.
utilização.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
• Utilize o aparelho apenas com o conector
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
adequado.
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
Certifiquese de que a entrada está
tego urządzenia. Dzieci 8letnie i starsze mogą
completamente seca antes de utilizar
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
novamente a unidade.
nadzorem. Urządzenie może być używane
• AVISO: Posicione a tampa de modo a que o
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
vapor seja direccionado para longe da pega.
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
2. Panela interna
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
3. Luz indicadora da função manter quente
4. Luz indicadora de cozedura
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
5. Alavanca de controlo
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
6. Copo de medição
7. Espátula
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
8. Interruptor de ligar/desligar
do niego kabel należy przechowywać poza
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
Czyszczenie i konserwacja dozwolona dla
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
użytkownika nie mogą być wykonywane przez
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
dzieci.
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: antes de ligar o aparelho,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
certifiquese de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local. Tensão de 220V240 V, 50/60 Hz).
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Coloque sempre a panela interna dentro da panela externa antes de
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
ligar a panela para arroz.
• Certifiquese sempre de que a panela interna contém líquido ou
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
preparese para adicionar imediatamente óleo, manteiga ou margarina
miejscach takich jak:
na panela interna antes de ligar a panela para arroz.
• Seque sempre a superfície externa da panela interna antes de colocála
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
dentro da panela. Qualquer humidade que fique na superfície da panela
pracy
interna pode provocar um barulho de estalar enquanto a unidade está a
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
aquecer.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
– Gospodarstwa rolne
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
• Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
UTILIZAÇÃO
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
Preparar arroz
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
• Utilize o copo medidor fornecido para medir a quantidade desejada de
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
arroz. Como guia, um copo de arroz é suficiente para uma pessoa, mas
irá variar de acordo com os gostos pessoais. Encha o copo com arroz
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
até ao topo.
• Passe bem o arroz várias vezes por água limpa e deixe escorrer. Se
•
não lavar o arroz, poderá não obter os resultados ideais e/ou poderá
Powierzchnia może stać się gorąca
acumularse vapor no interior do aparelho. Não lave o arroz na panela
podczas użytkowania.
interna, uma vez que a poderá danificar.
• Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
wtyczką.
sorveglianza quando è collegato
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
all'alimentazione.
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
• Questo apparecchio è destinato a un uso
będzie całkowicie suche przed ponownym
esclusivamente domestico e deve essere
użyciem.
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• OSTRZEŻENIE: Umieść pokrywę w taki
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
sposób, aby para wydobywała się z dala od
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
uchwytu.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
OPIS CZĘŚCI
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
1. Pokrywa
2. Miska wewnętrzna
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
3. Kontrolka utrzymywania ciepła
con mancanza di esperienza e conoscenza
4. Kontrolka gotowania
5. Dźwignia sterująca
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
6. Miarka
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
7. Łopatka
8. Włącznik/wyłącznik
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
anni. I bambini non devono eseguire interventi
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
di manutenzione e pulizia.
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej. Napięcie:
220V240V 50/60Hz)
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Przed włączeniem urządzenia do gotowania ryżu należy umieścić
• Questo apparecchio è concepito per uso
wewnętrzną miskę w zewnętrznej.
• Przed włączeniem urządzenia należy także sprawdzić, czy w
domestico e applicazioni simili come:
wewnętrznej misce jest płyn. Jeśli nie, należy być przygotowanym do
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
niezwłocznego dodania oleju, masła lub margaryny.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
• Przed włożeniem miski wewnętrznej do urządzenia, należy wysuszyć jej
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
zewnętrzną powierzchnię. Jeśli na powierzchni miski pozostanie woda,
– Fattorie.
podczas rozgrzewania będą słyszalne odgłosy pękania.
• I bambini non devono giocare con
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
l'apparecchio.
tymczasowy i szybko zniknie.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
UŻYTKOWANIE
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
Gotowanie ryżu
bambini.
• Za pomocą miarki odmierzyć żądaną ilość ryżu. Można przyjąć, że jedna
miarka ryżu wystarcza dla jednej osoby, jednak zależy to od
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
indywidualnych upodobań. Miarkę należy napełnić ryżem po brzegi.
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
• Dokładnie umyj ryż w czystej wodzie i odcedź. W przypadku nieumycia
ryżu może się on niewystarczająco dobrze ugotować i może dojść do
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
nagromadzenia się pary wodnej wewnątrz urządzenia. Nie myj ryżu w
•
wewnętrznej misce, ponieważ może to doprowadzić do jej uszkodzenia.
La superficie può riscaldarsi molto durante
• Włóż ryż do wewnętrznej miski i wyrównaj powierzchnię ryżu. Dodaj
wystarczającą ilość zimnej wody do odpowiedniego poziomu
l'uso.
zaznaczonego na misce, np. aby ugotować 3 szklanki ryżu, umieść
• Usare l'apparecchio solo con il connettore
umyty ryż w wewnętrznej misce, a następnie zapełnij wodą do poziomu
3 szklanek, zaznaczonego na wewnętrznej misce. Możesz dostosować
appropriato.
ilość dodanej wody do własnego gustu. Aby uzyskać bardziej miękki ryż,
• È necessario rimuovere il connettore prima di
dodaj trochę więcej wody, a twardszy ryż — trochę mniej wody.
• Umieść wewnętrzną miskę w urządzeniu i dopilnuj, aby na zewnętrznej
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
stronie miski nie było wody ani ryżu.
sia completamente asciutto prima di usare di
• Założyć pokrywę, umieszczając otwór odpowietrzający z dala od osoby
obsługującej.
nuovo l'unità.
• Podłącz urządzenie do zasilania i włącz. Wciśnij dźwignię sterującą do
• AVVERTENZA: Posizionare il coperchio in
pozycji GOTOWANIE. Zapali się kontrolka gotowania.
• Gdy ryż się ugotuje, urządzenie automatycznie przełączy się do pozycji
modo tale che il vapore venga diretto lontano
„WARM". Zapali się kontrolka utrzymywania ciepła. Nie podnosić
dal manico.
pokrywy przez co najmniej 15 minut.
• Ostrożnie unieść pokrywę i pozwolić, aby nagromadzona woda spłynęła
DESCRIZIONE DELLE PARTI
do urządzenia. Za pomocą dołączonej łopatki spulchnić ryż. Ryż jest
gotowy do spożycia. Jak najszybciej położyć pokrywę na miejscu.
1. Coperchio
Spożyć ryż w ciągu godziny.
2. Contenitore interno
3. Spia mantenimento in caldo
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
4. Spia bollitura
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
5. leva di comando
wystygnie.
6. Misurino
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
7. Spatola
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
8. Interruttore di accensione/spegnimento
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
GWARANCJA
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
• Na produkt udzielana jest 24miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
collegarlo. Tensione 220 V240 V 50/60 Hz)
tego produktu.
• Collocare sempre il contenitore interno dentro quello esterno prima di
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
accendere il cuociriso.
serwisowej: www.service.tristar.eu
• Prima di accendere il cuociriso, controllare che il contenitore interno
contenga liquido o stare pronti ad aggiungervi immediatamente olio,
ŚRODOWISKO
burro o margarina.
• Asciugare sempre la superficie esterna del contenitore interno prima di
collocarlo all'interno del cuociriso. Eventuale umidità sul contenitore
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
interno può provocare un rumore fastidioso durante il riscaldamento
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
dell'apparecchio.
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
USO
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
Cottura riso
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
• Utilizzare il misurino in dotazione per la quantità di riso desiderata.
Wsparcie
Come guida, un misurino di riso basta per una persona, anche se la
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
quantità naturalmente varia secondo i gusti individuali. Riempire il
service.tristar.eu.
misurino fino all'orlo.
• Lavare accuratamente il riso svariate volte in acqua pulita e scolarlo. In
IT Istruzioni per l'uso
caso contrario si possono ottenere risultati di cattiva qualità oppure può
formarsi vapore all'interno dell'apparecchio. Non lavare il riso nel
contenitore interno per non danneggiare il contenitore.
SICUREZZA
• Introdurre il riso nel contenitore interno e livellarne la superficie.
• Il produttore non è responsabile di eventuali
Aggiungere sufficiente acqua fredda fino al corrispondente livello
danni e lesioni conseguenti alla mancata
segnato sul contenitore, ad esempio per la cottura di 3 misurini di riso
collocare il riso lavato nel contenitore interno e riempire con acqua fino
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
al livello 3 misurini. È possibile regolare la quantità di acqua da
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
aggiungere secondo i gusti personali. Per un riso più morbido
aggiungere una quantità leggermente maggiore d'acqua, per un riso più
essere sostituito dal produttore, da un addetto
solido leggermente minore.
all'assistenza o da personale con qualifiche
• Collocare il contenitore interno nel cuociriso controllando che non vi sia
riso o umidità sulla parte esterna del contenitore.
analoghe per evitare rischi.
• Coprire con il coperchio, controllando che il foro di ventilazione nel
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
coperchio si trovi lontano dall'utente.
• Collegare l'apparecchio all'alimentazione e accenderlo. Premere la leva
cavo e controllare che il cavo non possa
in posizione di COTTURA, la spia di cottura si accende.
rimanere impigliato.
• Quando il riso è cotto, l'apparecchio si porta automaticamente in
posizione di MANTENIMENTO IN CALDO e la spia di mantenimento in
• Collocare l'apparecchio su una superficie
caldo si accende. Lasciare l'apparecchio su questa impostazione per
stabile e piana.
almeno 15 minuti senza aprire il coperchio.
• Sollevare con attenzione il coperchio e lasciare sfiatare eventuale
condensa. Usare la spatola in dotazione per mescolare il riso quando è
pronto. Richiudere il coperchio al più presto. Consumare il riso così
preparato entro un'ora.