Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ex STM 295-3G/D:

Werbung

Ex STM 295-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht
in Kategorien 1 und 2/Zonen 0 und 1 und Zonen
20 und 21 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Nur entsprechend der
in dieser Montageanleitung festgelegten Betriebs-
bedingungen verwenden. Nur entsprechend dem in
dieser Montageanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Die Sicherheitszuhaltungen der Reihe Ex STM 295-3G/D entsprechen
den Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, -1,
-7, -18 und -31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährde-
ten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach DIN EN 60079-14 vorgesehen.
Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Staubablage-
rungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Sicherheitszu-
haltungen Ex STM 295-3G/D stellen sicher, dass bewegliche Schut-
zeinrichtungen wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusammenwirken
mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine, wie sicheren
Zeitgliedern oder Stillstandswächtern, nicht geöffnet werden können,
bis gefahrbringende Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen) beendet
sind. Es sind zwei Versionen lieferbar. 1. Ruhestromprinzip: Zuhalten
durch Feder, Ent- riegeln durch Spannung am Elektromagneten. 2. Ar-
beitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten,
Entriegeln durch Feder. Diese Version darf nur nach sorgfältiger Risi-
koanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort freige-
schaltet wird.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige
Atmosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsge-
fahr! Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Anschluss
und Abklemmen nur durch qualifiziertes und auto-
risiertes Fachpersonal. Anschluss und Abklemmen
nur in nicht-explosionsfähiger Umgebung.
Wenn keine extern vorgeordnete Sicherung mit einem Schaltvermö-
gen von min. 1500 A verwendet wird, ist der maximal mögliche Kurz-
schlussstrom der speisenden Quelle auf das Ausschaltvermögen der
internen Sicherung von 50 A zu begrenzen. Eindrähtige Leitungen
min. 5 mm abisolieren, mehrdrähtige Leitungen min. 5 mm abisolie-
ren und mit 5 mm langen Aderendhülsen versehen. Die Sicherheitszu-
haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si-
cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt
werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der
elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, dass die
Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern
wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Montage ist
darauf zu achten, dass ein Verschieben auch im Fehlerfall verhindert
wird. Den Betätiger gegen unbefugtes Lösen sichern, z.B. mit Ein-
weg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer Befestigung, z.B. Nieten oder
Schweißen, ist darauf zu achten, dass sich die Eintauchtiefe des co-
dierten Betätigungsbügels nicht ändert. Eine betriebsmäßige Nutzung
der Hilfsentriegelung ist durch geeignete Maßnahmen zu unterbinden.
Bei der Montage von Betätiger und Schalter sind die Anforderungen
nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.3, zu berück-
sichtigen! Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen EN ISO
12100 und EN ISO 14120.
Verwendung / Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Schutzabdeckung über Kontaktan-
schlüssen muss unversehrt sein.
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Explosionsgefahr! Verbrennungs-
gefahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen. Für Kurzschlussschutz
Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Reinigung im Hinblick auf Schutzart
IP67 durchführen.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex STM 295-3G/D

  • Seite 1 Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si- Deutsch (Originalsprache) cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der Bestimmung und Gebrauch elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch- geführt werden.
  • Seite 2 2. Prüfen des Betätigers auf festen Sitz. 3. Ausrichtung Betätiger - Sicherheitszuhaltung überprüfen. 4. Entfernen von Schmutz. The solenoid interlock of series Ex STM 295-3G/D comply with the Eu- 5. Deckel ordnungsgemäß verschrauben und verschließen, ropean standards for explosion protection EN 60079-0, -1, -7, -18 and Anzugsmoment 0,5 …...
  • Seite 3 The solenoid interlock, as well as the actuator should be mount- DANGER ed on an even surface. The solenoid interlock Ex STM 295-3G/D has to Live parts. Electric shock hazard! Ignoring this be fixed with 3 screws for which 3 fixing holes are provided. The elec- message will lead to serious injuries or death.
  • Seite 4 5 mm. L'interrupteur de sécurité ainsi que l’actionneur sont à fixer exclusivement sur des surfaces planes. L’interverrouillage Ex STM 295-3G/D peut être fixé par 3 vis, trois points de fixation sont prévus à cet effet. Seuls des électriciens com- DANGER pétents peuvent effectuer le raccordement électrique.
  • Seite 5 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 6 5 mm. Montare le elettroser- rature di sicurezza e gli azionatori su superficie piana. L’elettroserra- tura di sicurezza Ex STM 295-3G/D deve essere fissata con 3 viti attra- verso i fori predisposti. Garantire che il collegamento elettrico venga...
  • Seite 7 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 8 Definições e uso tores de segurança e atuadores sobre uma superfície plana. As sole- nóides Ex STM 295-3G/D deverão ser fixadas com 3 parafusos e para tanto foram previstas 3 possibilidades de fixação. As ligações elétricas só podem ser executadas por profissionais devidamente qualificados e PERIGO autorizados.
  • Seite 9 - Observe as disposições legais locais a referente ao descarte. - Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente Реле защитной блокировки серий Ex STM 295-3G/D подчинены Ев- contidas de maneira responsável. ро пейс ким Стандартам взрывной защиты EN 60079-0, -1, -7 , -18 и...
  • Seite 10 ных ограничений, должны быть соблюдены. Реле защитной блоки- Находящиеся под напряжением части. Опасность ровки Ex STM 295-3G/D во вза и мо действии с бло ком упра вле ния поражения электрическим током! Несоблюдение машины блокируют подвижные защитные устройст ва, такие как ре- приводит...
  • Seite 11 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 12 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 13 Ex STM 295-3G/D 2Ö/2S-R включено не включено Arbeitsstromprinzip Montageabstand Mounting distance Power-to-lock principle Ouverture hors tension Distance de montage Principio di corrente di lavoro Distanza di montaggio Princípio de bloqueio por...
  • Seite 14 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 15 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 16 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 17 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide Инструкция...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU DECLARATION OF CONFORMITY Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Im Sinne der Explosionsschutzrichtlinie 2014/34/EU und der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité According to Explosion Proof Directive 2014/34/EU and to the Machinery Directive 2006/42/EC Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide...
  • Seite 19 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 20 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Dispositivo de bloqueio por solenoide...