Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ES 13
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso
Инструкция по монтажу и подключению / Позиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Der Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion ES 13 dient dem Einsatz
in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher
Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 1 und EN
60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der
Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich
ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation
sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional
erhältlich. Bei der Montage von Betätiger und Schalter die Anfor-
derungen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.3,
berücksichtigen! Beachten Sie die Hinweise der Norme EN ISO 12100
und EN ISO 14120.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag
verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Verände-
rungen am Gerät sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produk-
te wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes si-
cherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerte-
einheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für
die Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Ri-
sikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehal-
ten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2
bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Perfor-
mance-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN
EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und
anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von
Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verant-
wortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die kor-
rekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische Änderungen vorbe-
halten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-
ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung be-
achten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Destination and use
The position switch with safety function ES 13 is used in safety circuits
to monitor the position of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN
1088) type 1 and EN 60947-5-1.
Mounting / Wiring
Mount the position switch on an even surface. Ensure that the device
cannot be moved from its position. Ensure this in case of failure, too.
For protection against unauthorized manipulation, use e.g. one way
safety screws. These are optionally available. When mounting the
actuator and switch, observe the requirements of EN ISO 14119, es-
pecially paragraphs 5.2 and 5.3! Observe the instructions in the stand-
ards EN ISO 12100 and EN ISO 14120.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the device as mechanical endstop. Any mounting
position is possible. Reconstruction and alterations at the device are
not allowed. The described products were developed in order to as-
sume safety functions as part of an entire plant or machine. A com-
plete safety system normally covers sensors, monitoring modules, in-
dicator switches and concepts for safe disconnection. For the integra-
tion of the device into the entire system, the control category deter-
mined in the risk assessment must be strictly observed and respected.
Therefore, a validation according to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN
62061 is necessary. Furthermore, the Performance Level according to
DIN EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according to DIN EN 62061 can
be lower than the single level because of the combination of several
safety components and other safety-related devices, e.g. by serial
connection of sensors. The responsibility taken by the manufacturer of
a plant or machine implies to secure the correct general function.
Subject to technical modifications. Moreover, steute does not assume
any liability for recommendations made or implied by this description.
From this description new claims for guarantee, warranty or liability
cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
1 / 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ES 13

  • Seite 1 Destination and use Befestigung / Anschluss The position switch with safety function ES 13 is used in safety circuits Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der to monitor the position of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich...
  • Seite 2: Entretien

    - Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi- Destination et emploi nation. L'interrupteur de position avec fonction de sécurité ES 13 est prévu - Trier les déchets pour le recyclage. pour l’utilisation dans les circuits de sécurité et destiné à la surveil- lance de protecteurs mobiles selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 1 et EN 60947-5-1.
  • Seite 3 Definições e uso - Separar materiais recicláveis. A chave fim de curso com funções de segurança ES 13 é usado nos circuitos de segurança para monitorar a posição dos protetores de se- gurança móveis para EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 1 e EN 60947-5-1.
  • Seite 4 Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbetätigten Zustand. ES 13 … W, F, KU, WKU, FKU, R, WR, FR, WH, WHL, WPH, D, DL Contact symbols are shown for the not actuated switch. Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
  • Seite 5 Schaltpunktgenauigkeit bei wiederholtem Schalten ± 0,1 mm Kontaktöffnungsweite 2 Kontakte: 2 x 4,5 mm; 3 Kontakte: 2 x 3,5 mm Öa Zulassungen ES 13 1Ö/1S Ö ES 13 2Ö/1S English Technical data Herstellungsdatum 2D3 => KW 23 / 2018 Standards EN ISO 13849-1;...
  • Seite 6: Données Techniques

    2 contatti: 2 x 4,5 mm; assigné d‘emploi 6 A/250 VAC; 4 A/24 VDC, 0,25 A/230 VDC 3 contatti: 2 x 3,5 mm Catégorie d’utilisation AC-15; DC-13 Öa Certificato di collaudo ES 13 1Ö/1S Protection contre Ö ES 13 2Ö/1S court-circuit fusible 6 A gG/gN Température ambiante -20 °C …...
  • Seite 7: Технические Данные

    3 контaкты: 2 x 3,5 мм Öa operação 6 A/250 VAC; 4 A/24 VDC, 0,25 A/230 VDC Сертификаты тестов ES 13 1Ö/1S Ö Categoria de utilização AC-15; DC-13 ES 13 2Ö/1S Proteção contra curto circuito fusível 6 A gG/gN Temperatura ambiente -20 °C …...
  • Seite 8: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Art und Bezeichnung der Betriebsmittel ES 13 … Type and name of equipment: Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso...
  • Seite 9 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 10 ES 13 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...

Inhaltsverzeichnis