Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Unitec 111J20-2 Gebrauchsanweisung

Led-strahler mit bewegungsmelder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
k
p
C
Gebrauchsanweisung
NTER-UNION Technohandel
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.inter-union.de
Stand: 5 / 2014
IU-Nr.: 26865
Modell: 111J20-2
26865_BDA_140522.indd 1
26865-09 (Multi).indd 1
LED-Strahler mit
Bewegungsmelder
Projecteur à LED avec
détecteur de mouvement
Faretto a LED con sensore di
movimento
N LED-straallamp met bewegingsmelder
U LED-strålkastare med rörelsesensor
j Zářič s LED a hlásičem pohybu
W LED žiarič s hlásičom pohybu
Proiector cu LED-uri cu senzor de
Q
mişcare
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Návod na používaní
Návod na používanie
Instruciuni de utilizare
Bruksanvisning
15/03/2013 7:43 PM
22.05.14 16:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitec 111J20-2

  • Seite 1 NTER-UNION Technohandel Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau · Germany Istruzioni per l’uso www.inter-union.de Gebruikshandleiding Stand: 5 / 2014 Bruksanvisning IU-Nr.: 26865 Modell: 111J20-2 Návod na používaní Návod na používanie Instruciuni de utilizare 26865_BDA_140522.indd 1 26865-09 (Multi).indd 1 15/03/2013 7:43 PM 22.05.14 16:34...
  • Seite 2: Elektrische Sicherheit

    Gebrauchsanweisung Teile beschreibung Bewegungssensor Sicherheitsglas LED mit Reflektor Leitungsanschlusskasten Montagebügel mit Bügel­ befestigungs schrauben Kabeldurchführung Unterseite des Bewegungssensors: Regler TIME Regler DAYLIGHT Regler SENS Lieferumfang LED­Strahler mit Bewegungsmelder 7,8,9 Der LED­Strahler ist ideal zum Ausleuchten von Hausgängen, Garagen, Gehwegen Bestimmungs gemäßer usw.
  • Seite 3: Weitere Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung • Befestigen Sie den LED-Strahler in einer Höhe von mindestens 2,5 m (außerhalb der Reichweite von Personen) • Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl! • Das LED-Leuchmittel ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Leuchtmittel muss das Gerät entsorgt werden. • Montieren Sie den LED-Strahler so an der Wand, dass der Bewegungsmelder sich unterhalb des Strahlers befindet. • Lebensgefahr durch Stromschlag! Beschädigen Sie beim Bohren der Löcher keine Wasser-, Strom- oder Telekommunikationsleitungen. Verwenden Sie ein Leitungssuchgerät. • Die Montage darf nur an stabilen Oberflächen, z. B. Mauerwerk, vorgenommen Wo LED-Strahler platziert werden.
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung Montage • Achtung! Stromschlaggefahr! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten am Strahler durchführen. Prüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer. • Beachten Sie, dass unterschiedliche Wandaufbauten unterschiedliche Befestigungstechniken erfordern. • Wählen Sie den Montageort des LED­Strahlers nach folgenden Montageort auswählen Gesichtspunkten aus: Gut belüfteter, schmutz­...
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung • Führen Sie die Netzleitung durch die Kabel verschraubung im Leitungs anschluss­ kasten (4). Achten Sie darauf, dabei nicht die Schraubdichtung zu beschädigen. • Entfernen Sie die Isolierung der Leitung. Beachten Sie dabei die benötigte Länge der Adern, die zum Anschluss der Adern an den Lüsterklemmen notwendig ist. • Achten Sie darauf, dass bei den Drahtenden die Isolierungen entfernt wurden (ca.
  • Seite 6: Bedienung

    Gebrauchsanweisung Bedienung • Ihnen stehen die folgenden Einstellmöglichkeiten zur Verfügung: Funktion Regler Reglerposition Einstellmöglichkeiten Einschaltdauer Min: ca. 5 Sekunden Max: ca. 8 Minuten TIME (7) Licht emp find­ : Tag und Nacht DAYLIGHT (8) : nur Nacht lich keit Tem p e r a t ur- Min: Emp find lich keit Max: Emp find lich­...
  • Seite 7: Sécurité Électrique

    Mode d‘emploi Capteur de mouvement Description des pièces Verre de sécurité Diodes électroluminescentes avec réflecteur Boîtier de raccordement de câble Bride d’assemblage avec vis de fixation de l’ é trier Passage de câbles Dessous du capteur de mouvement : Réglage de l’heure TIME Réglage diurne DAYLIGHT Réglage SENS Projecteur à...
  • Seite 8: Autres Consignes De Sécurité

    Mode d‘emploi • Fixez le projecteur à LED à une hauteur d’au moins 2,5 m (hors de portée des personnes). Classe de risque 1 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux ! • • L’ampoule diode (LED) n’ e st pas échangeable. Si la source lumineuse (ampoule) est endommagée, l’appareil doit être mis au rebut.
  • Seite 9: Montage

    Mode d‘emploi • Attention ! Risque de choc électrique ! Interrompez l’alimentation électrique avant d’ e ffectuer Montage des travaux sur le projecteur. Vérifiez l’absence de tension avec un contrôleur de tension bipolaire. • Notez que les différentes constructions murales nécessitent diverses techniques de fixation ! •...
  • Seite 10 Mode d‘emploi • Ouvrez le boîtier pour raccordement du câble (4) à l’arrière du projecteur à LED, en dévissant les vis. • Faites passer le câble électrique à travers le passe-câble à vis dans le boîtier de raccordement de câble (4). Assurez-vous de ne pas endommager le joint de la vis lors des opérations. •...
  • Seite 11 Mode d‘emploi • Les possibilités suivantes de réglage sont disponibles : Utilisation Fonction Régulateur Position du régulateur Possibilités de réglage Temps de TIME (7) Mini : env. 5 secondes Maxi : env. 8 minutes fonctionnement Sensibilité à la lumière DAYLIGHT (8) : jour et nuit : seulement la nuit Sensibilité...
  • Seite 12: Descrizione Componenti

    Istruzioni d’uso Sensore di movimento Descrizione componenti Vetro di sicurezza LED con riflettore Cassetta di connessione dei cavi Staffa di fissaggio con apposite viti di bloccaggio Passacavo Vista inferiore del sensore di movimento: Regolatore TIME Regolatore DAYLIGHT Regolatore SENS Faretto a LED con sensore di Contenuto della confezione movimento 7,8,9...
  • Seite 13 Istruzioni d’uso • Fissare il faretto a LED a un’altezza di almeno 2,5 m (fuori dalla portata di qualsiasi persona) Classe di rischio 1! Evitare di dirigere lo sguardo verso il fascio luminoso! • • La lampadina a LED non è sostituibile. In caso di lampadina danneggiata, smaltire il dispositivo. •...
  • Seite 14 Istruzioni d’uso • Attenzione! Rischio di folgorazione! Interrompere l’alimentazione prima di qualsiasi Montaggio intervento sul faretto. Verificare l’assenza di tensione utilizzando un apposito strumento di rilevazione. • Si noti che installazioni a parete diverse richiedono tecniche di montaggio altrettanto diverse. •...
  • Seite 15 Istruzioni d’uso • Aprire la cassetta di connessione dei cavi (4) posta sul retro del faretto a LED svitando le apposite viti. • Inserire il cavo di rete nell’apposito raccordo per cavi della cassetta di connessione (4). Fare attenzione a non danneggiare il raccordo. •...
  • Seite 16: Funzionamento

    Istruzioni d’uso • Sono a disposizione le seguenti opzioni di regolazione: Funzionamento Funzione Regolatore Posizione regolatore Opzioni di regolazione Durata di attivazione TIME (7) Min: ca. 5 secondi Max: ca. 8 minuti DAYLIGHT (8) Fotosensibilità : giorno e notte : solo notte SENS (9) Min: Max:...
  • Seite 17: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Bewegingssensor Beschrijving van de Veiligheidsglas onderdelen LED met reflector Contactdoos voor aansluitleidingen Montagebeugel met bevestigingsschroeven Kabeldoorvoer Onderkant van de bewegingssensor: Keuzeschakelaar TIME Keuzeschakelaar DAYLIGHT Keuzeschakelaar SENS LED-straallamp met Leveringspakket bewegingsmelder 7,8,9 De LED-straallamp is ideaal voor het verlichten van gangen, garages, voetpaden etc. en voor het Gebruik als bedoeld afschrikken van inbrekers.
  • Seite 18 Gebruiksaanwijzing • Bevestig de LED-straallamp op een hoogte van minimaal 2,5 m (buiten bereik van personen). Risicoklasse 1! Kijk niet direct in de lichtstraal! • • De LED-lamp kan niet worden verwisseld. Als de LED-lamp beschadigd is, moet het apparaat weggegooid worden.
  • Seite 19 Gebruiksaanwijzing • Let op! Gevaar voor kortsluiting! Zorg ervoor dat er geen spanning op het apparaat staat Installatie voordat u met installatie van de straallamp begint. Test met een spanningzoeker of er geen spanning op het apparaat staat. • Let erop dat voor bevestiging aan verschillende muren verschillende bevestigingstechnieken nodig zijn.
  • Seite 20 Gebruiksaanwijzing • Open de contactdoos voor de aansluitleidingen (4) aan de achterkant van de straallamp door de schroeven los te draaien. • Leid de aansluitleidingen door de schroefverbindingsopening in die contactdoos (4). Let er daarbij op dat u de schroefverbinding niet beschadigt. •...
  • Seite 21 Gebruiksaanwijzing • Het apparaat kan op de volgende manieren worden ingesteld: Bediening Functie Regelschakelaar Positie regelschakelaar Instelmogelijkheden Inschakelduur TIME (7) Min: ca. 5 seconden Max: ca. 8 minuten Lichtgevoeligheid DAYLIGHT (8) : dag en nacht : alleen voor ‘s nachts SENS (9) Min: Max:...
  • Seite 22 Bruksanvisning Rörelsesensor Komponenter Säkerhetsglas LED med reflektor Kopplingslåda Monteringsbygel med bygelfästskruvar Kabelgenomföring Rörelsesensorns undersida: Reglage TIME Reglage DAYLIGHT Reglage SENS LED-strålkastare med rörelsesensor Ingår i leveransen 7,8,9 Avsedd användning LED-strålkastaren är perfekt lämpad för belysning av hallar, garage, trottoarer och liknande samt fungerar avskräckande för inbrottstjuvar.
  • Seite 23: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning • Montera halogenstrålkastaren på en höjd på minst 2,5 m (utom räckhåll för personer) Riskklass 1! Titta inte direkt på ljusstrålen! • • LED-lamporna kan inte bytas ut. Om LED-lamporna går sönder måste apparaten kasseras. • Montera LED-strålkastaren på väggen så att rörelsesensorn befinner sig nedanför strålkastaren. •...
  • Seite 24: Välja Monteringsplats

    Bruksanvisning • Observera! Risk för elstöt! Koppla från strömmen innan du utför arbeten på strålkastaren. Montering Kontrollera att apparaten är strömlös med en spänningsdetektor. • Tänk på att olika väggkonstruktioner kräver olika monteringsmetoder. • Beakta följande när du monterar LED-strålkastaren: Välja monteringsplats p Monteringsplatsen ska ha god ventilation, vara smuts- och dammfri samt skyddad mot direkt solljus.
  • Seite 25 Bruksanvisning • Öppna kopplingslådan (4) på baksidan av strålkastaren genom att lossa på skruvarna. • För nätledningen genom kabelförskruvningen i kopplingslådan (4). Se till att inte skada skruvtätningen. • Ta bort kabelns isolering, det ger ledningarna tillräcklig längd vilket krävs för att de skall kunna vara anslutna till lysterterminalerna.
  • Seite 26 Bruksanvisning • Strålkastaren erbjuder följande inställningsalternativ: Användning Funktion Reglage Reglageposition Inställningsalternativ Påslagningstid TIME (7) Min: ca. 5 sekunder Max: ca. 8 minuter DAYLIGHT (8) Ljuskänslighet : dag och natt : endast natt SENS (9) Min: Max: Temperaturkänslighet Låg känslighet Hög känslighet •...
  • Seite 27: Elektrická Bezpečnost

    Návod na používaní Pohybové čidlo Bezpečnostní sklo LED s reflektorem Přívodní skříňka Montážní třmen s upevňovacími šrouby třmenu Průchodka kabelu Spodní strana čidla pohybu Regulátor TIME Regulátor DAYLIGHT Regulátor SENS Zářič s LED a hlásičem pohybu Rozsah dodávky 7,8,9 Zářič s LED je ideální pro osvětlení domovních chodeb, garáží, chodník atd., jakož i pro odstrašení Použití...
  • Seite 28 Návod na používaní • Upevněte zářič s LED ve výšce minimálně 2,5 m (mimo dosah osob). • Třída rizika 1! Nedívejte se přímo do světelného paprsku! • LED žárovka není výměnná. Při poškozené žárovce musí být přístroj zlikvidován. • Namontujte LED zářič na stěnu tak, aby byl hlásič pohybu pod zářičem. •...
  • Seite 29 Návod na používaní • Pozor! Nebezpečí zranění proudem! Před prováděním jakékoliv práce na zářiči přerušte přívod Instalace proudu. Zkontrolujte beznapěťovost zkoušečkou napětí. • Dejte pozor na to, že různé způsoby provedení stěn vyžadují různé techniky upevňování. • Zvolte místo montáže zářiče s LED podle následujících hledisek. Volba místa montáže p Dobře větrané...
  • Seite 30 Návod na používaní • Otevřete přívodní skříňku (4) na zadní straně zářiče s LED tak, že uvolníte šrouby. • Veďte přípojné vedení kabelovým šroubením v přívodní skříňce (4). Dávejte pozor na to, abyste přitom nepoškodili těsnění šroubení. • Odstraňte izolaci vedení. Dbejte přitom na potřebnou délku žil, která je potřebná k připojení žil na lustrové...
  • Seite 31 Návod na používaní • K dispozici máte následující možnosti nastavení: Obsluha Funkce Regulátor Poloha regulátoru Možnosti nastavení Doba zapnutí TIME (7) Min: cca. 5 sekund Max: cca. 8 minuty Citlivost na světlo DAYLIGHT (8) : Den a noc : jen noc SENS (9) Min: Max:...
  • Seite 32: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Pohybový senzor Popis častí prístroja Bezpečnostné sklo LED s reflektorom Prípojková skrinka vedenia Montážny záves s oblúkovými upevňovacími skrutkami Káblová priechodka Spodná strana pohybového senzora: Ovládač TIME Regulátor DAYLIGHT Regulátor SENS LED žiarič s hlásičom pohybu Rozsah dodávky 7,8,9 Používanie podľa určenia LED žiarič...
  • Seite 33 Návod na použitie • LED žiarič upevnite vo výške aspoň 2,5 m (mimo dosahu osôb) Riziková trieda 1! Nepozerajte priamo do svetelného lúča! • • Svetelné médium LED sa nedá vymeniť. Ak je poškodené bezpečnostné sklo, prístroj sa musí zlikvidovať. • LED žiarič...
  • Seite 34 Návod na použitie • Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Skôr ako budete vykonávať práce na Montáž žiariči, prerušte prívod elektrického prúdu. Pomocou nejakého vodiča skontrolujte, či je prístroj bez napätia. • Majte na pamäti, že rôzna kvalita steny vyžaduje rôzne formy uchytenia. •...
  • Seite 35 Návod na použitie • Uvoľnením skrutiek otvorte prípojkovú skrinku (4) na zadnej strane LED žiariča. • Prípojné vedenie veďte cez káblovú priechodku v prípojkovej skrinke (4). Dávajte pritom pozor, aby ste nepoškodili závitové tesnenie. • Odstráňte izoláciu vodiča. Dbajte pritom na potrebnú dĺžku žíl, ktoré sú nutné na zapojenie na svorky svietidla.
  • Seite 36 Návod na použitie • Máte k dispozícii nasledovné možnosti nastavenia: Obsluha Funkcia Regulátor Poloha regulátora Možnosti nastavenia Doba zapnutia TIME (7) min.: cca 5 sekúnd max.: cca 8 minúty Citlivosť na svetlo DAYLIGHT (8) : deň i noc : len noc SENS (9) Min: Max:...
  • Seite 37: Instruciuni De Utilizare

    Instruciuni de utilizare Senzor de mişcare Descrierea piesei Geam de siguranţă LED cu reflector Cutie de racord a cablului Etrier de montaj cu şuruburi de fixare a etrierului Trecere cablu Partea inferioară a senzorului de mişcare: Regulator TIME Regulator DAYLIGHT Regulator SENS Proiector cu LED-uri cu senzor de Volumul livrării...
  • Seite 38 Instruciuni de utilizare • Fixaţi proiectorul cu LED-uri la o înălţime de cel puţin 2,5 m (în afara accesului persoanelor) Clasă de risc 1! Nu priviţi niciodată direct în raza de lumină. • • Becul cu LED-uri nu poate fi înlocuit. Dacă Becul este deteriorat, aparatul trebuie aruncat. •...
  • Seite 39 Instruciuni de utilizare • Atenţie! Pericol de electrocutare! Înainte de a face lucrări la proiector, întrerupeţi alimentarea Montajul cu curent. Verificaţi lipsa tensiunii cu un tester de tensiune. • Reţineţi că diversele montări pe perete necesită tehnici de fixare diferite. •...
  • Seite 40 Instruciuni de utilizare • Deschideţi cutia de racord a cablului (4) de pe partea din spate a proiectorului cu LED-uri, desfăcând şuruburile. • Dirijaţi cablul de alimentare prin legătura înşurubată a cablului în cutia de racord a cablului (4). Aveţi grijă să nu deterioraţi garnitura şurubului. •...
  • Seite 41 Instruciuni de utilizare • Aveţi la dispoziţie următoarele posibilităţi de reglare: Folosirea Funcţie Regulator Poziţia regulatorului Posibilităţi de reglare Durata de conectare TIME (7) Min: cca. 5 secunde Max: cca. 8 minute Sensibilitatea la DAYLIGHT (8) : ziua şi noaptea : numai noaptea lumină...

Inhaltsverzeichnis