Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
17
21
25
30
34
38
42
47
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN 2685

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette party grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill Manuale d’uso Raclette party grill DK Brugsanvisning Raclette Partygrill SE Bruksanvisning Raclette partygrill Käyttöohje...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Raclettegrill

    Reparaturfall unseren Kundendienst Raclettegrill telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker der Benutzung des Gerätes durchlesen und ziehen und das Gerät abkühlen für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt lassen.
  • Seite 5: Wohnumgebungen - In Frühstückspensionen

    Wohnumgebungen beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der - in Frühstückspensionen Anschlussleitung gezogen wurde, können ∙ Das Gerät kann von Kindern ab von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät 8 Jahren sowie von Personen nicht in Betrieb nehmen.
  • Seite 6 übernommen werden. nach links schieben, um die Speisen warm zu halten. Vor der ersten Inbetriebnahme ∙ Nach Beendigung der ∙ Verpackungsreste und Einlagen Speisenzubereitung den Temperaturregler vollständig entfernen. ganz nach links schieben, das Gerät ∙ Vor der ersten Benutzung die ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Seite 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Internet auf unserer Homepage http://www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Seite 8: Raclette Party Grill

    ∙ Before cleaning the appliance, Raclette party grill ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down Dear Customer, Before using the appliance, please read the completely. following instructions carefully and keep this ∙ To avoid the risk of electric shock, do manual for future reference.
  • Seite 9 children (at least 8 years of age) and appliance. ∙ Do not allow the power cord to touch any by persons with reduced physical, hot part of the appliance. sensory or mental capabilities, or ∙ Caution: Danger of burns. The housing surfaces, grill areas and mini-pans lacking experience and knowledge, become hot during use.
  • Seite 10 Before fi rst use thermostat should be adjusted to a lower ∙ Remove any packing materials completely. setting (thermostat control further to the ∙ Before switching on the appliance for the left). fi rst time, clean the grill plate and mini-pans ∙...
  • Seite 11 mini-pans and the reversible grill plate, appliance has been used in accordance with only a wooden or heat-resistant plastic the instructions, and provided that it has not spatula should be used during grilling. been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged Cleaning and care through misuse.
  • Seite 12: Raclette-Gril

    doivent être effectuées par notre Raclette-Gril service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil à notre service après-vente soigneusement les instructions suivantes et (voir appendice). conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 13 - des zones agricoles, en place doivent être soigneusement vérifi és afi n de détecter des dommages - par la clientèle dans les hôtels, ou défauts éventuels. Au cas où motels et établissements similaires, l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force - et des maisons d’hôtes.
  • Seite 14 plaque de cuisson et avant de nettoyer ou Thermostat réglable et voyant lumineux de ranger l’appareil. principal ∙ Nous déclinons toute responsabilité ∙ Le thermostat réglable contrôle le temps pour les dommages éventuels subis par de fonctionnement de la résistance, et cet appareil, résultant d’une utilisation le témoin lumineux indique le statut en incorrecte ou du non-respect de ce mode...
  • Seite 15 Avertissement : Ne pas poser les mini séchez-la ensuite soigneusement avec un poêlons vides dans l’appareil lorsque chiffon doux. celui-ci est en marche mais laissez-les ∙ Les poêlons doivent être nettoyés à l’eau sur une surface résistant à la chaleur. savonneuse, puis séchés soigneusement.
  • Seite 16 fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi...
  • Seite 17: Raclette Party Grill

    nodig zijn, stuur het dan aan de Raclette Party Grill klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel). Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men ∙ Haal altijd de stekker uit het de volgende instructies goed doorlezen en stopcontact en laat het apparaat bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Seite 18 - door klanten in hotels, motels enz. evenals welk hulpstuk dan ook dat wordt aangebracht, zorgvuldig gecontroleerd en gelijkwaardige etablissementen, worden op eventuele gebreken of - in bed-en-ontbijt gasthuizen. defecten. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden gevallen, of wanneer men met overdadige door kinderen (tenminste 8 jaar oud) kracht aan het power snoer getrokken...
  • Seite 19 ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het de grillplaat boven op het apparaat plaatsen stopcontact, trek aan de stekker zelf. over het verwarmingselement, ervoor zorgen ∙ Dit apparaat mag alleen gebruikt worden dat de plaat stevig in de hoeken van het frame met de door de fabrikant bijgeleverde past zodanig dat het niet kan schuiven.
  • Seite 20 en laat ze daar totdat de kaas gesmolten zeep worden gereinigd en daarna goed worden afgedroogd. Waarschuwing: Plaats nooit lege mini pannetjes in het apparaat wanneer het Afval weggooien is aangezet, maat plaats deze op een Instrumenten gemerkt met dit hittebestendig oppervlak.
  • Seite 21: Raclette Party Grill

    mandar el aparato a uno de nuestros Raclette Party Grill servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Para evitar el riesgo de una descarga estas instrucciones y conserve este manual eléctrica, no limpie el aparato con para cualquier consulta posterior.
  • Seite 22 ∙ Este aparato podrá ser utilizado se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de por niños (mayores de 8 años) y nuevo: En caso de que el aparato caiga personas con reducidas facultades sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los físicas, sensoriales o mentales, o desperfectos no visibles pueden tener...
  • Seite 23 ∙ Antes de retirar la placa de la parrilla y Termostato variable y luz indicadora de antes de limpiar o guardar el aparato, conexión siempre deberá esperar el tiempo ∙ El termostato variable controla el tiempo necesario para que el aparato se enfríe. de funcionamiento del elemento térmico, ∙...
  • Seite 24 Advertencia: No coloque las deben secar por completo. minisartenes vacías en el aparato cuando esté encendido, sino que deberá dejarlas Eliminación sobre una superfi cie termorresistente. Los dispositivos en los que fi gura ∙ Después de utilizar el aparato, gire el este símbolo deben ser eliminados termostato hacia la izquierda hasta por separado de la basura...
  • Seite 25: Raclette Party Grill

    servizio di assistenza tecnica. Nel Raclette party grill caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi nostro centro di assistenza tecnica raccomandiamo di leggere attentamente le (v. in appendice). seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 26 - da clienti di alberghi, motel e sempre fuori della portata di bambini stabilimenti simili, di età inferiore agli 8 anni. - da clienti di pensioni “bed-and- ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della breakfast” (letto & colazione). portata dei bambini a causa del rischio ∙...
  • Seite 27 ∙ Prima dell’uso, dovete sistemare la sezione Pulizia e manutenzione. piastra del grill nella parte superiore dell’apparecchio, sopra l’elemento Piastra del grill reversibile riscaldante. Il lato rigato è adatto particolarmente per ∙ Attenzione: Non utilizzate l’apparecchio grigliare carne, come bistecche, salsicce e all’aperto.
  • Seite 28: Consigli Pratici

    l’apparecchio e fate scorrere il termostato Pulizia e manutenzione tutto verso destra. ∙ Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi ∙ Dopo un tempo di pre-riscaldamento di che il cavo di alimentazione sia circa 10 minuti, l’apparecchio è pronto disinserito dalla presa di corrente e all’uso.
  • Seite 29 non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Seite 30: Raclette Partygrill

    ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Raclette Partygrill stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ For at undgå risiko for elektrisk brugsanvisning læses omhyggeligt, og stød må...
  • Seite 31 brugen af dette apparat og fuldt ud varmefast underlag, der tåler stænk og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et forstår alle farer og forholdsregler højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke vedrørende sikkerheden som brug af undgås. ∙ Placer ikke grillen tæt på en væg eller apparatet medfører.
  • Seite 32 Rengøring og vedligehold. ∙ Placer de fødevarer, der skal grilles på grillpladen. Vi anbefaler, at man først Vendbar grillplade smører et tyndt lag olie på grillpladen, for Den rifl ede side er især egnet til at grille kød, at forhindre at maden sætter sig fast. såsom bøffer, grillpølser osv.
  • Seite 33 ∙ Tag den vendbare grillplade af og rengør den i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Bagefter aftørres pladen med en blød klud. ∙ De små pander kan rengøres i varmt sæbevand og må tørres omhyggeligt af bagefter. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må...
  • Seite 34: Raclette Partygrill

    och se till att apparaten är avstängd Raclette partygrill innan rengöring påbörjas. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa genom att inte rengöra eller doppa denna bruksanvisning noga och spara den apparaten i vätskor. för framtida referens.
  • Seite 35 apparatens användning och vet vilka i en vrå och se till att det inte fi nns lättantändliga material i närheten. risker och säkerhetsåtgärder som ∙ Innan apparaten kopplas på, bör användningen innefattar. grillplattan placeras ovanpå apparaten, ovanför värmeelementet. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med ∙...
  • Seite 36 grillning av kött såsom biffar, grillkorv etc. tillsätter ett tunt lager olja på plattan för att Den släta sidan använder du för att grilla förhindra att maten fastnar. grönsaker och fi sk. ∙ Sätt racletteosten i minipannorna. Placera minipannorna i apparaten, under Innan du kopplar på...
  • Seite 37 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 38: Raclette-Juhlagrilli

    ∙ Varmista, että lämmittimestä on Raclette-juhlagrilli katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa puhdista laitetta nesteillä äläkä upota tarvetta varten.
  • Seite 39 tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen kestävällä työtasolla. Rasvaista tai tiedot laitteen toiminnasta, mikäli nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei heitä valvotaan tai ohjataan laitteen aina ole mahdollista välttää roiskumista. ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai käytössä ja he ymmärtävät täysin nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä...
  • Seite 40 ∙ Anna grillin jäähtyä. ∙ Aseta valmistettava ruoka parilalevyn ∙ Puhdista grilli Puhdistus ja hoito päälle. Suosittelemme, että levität -kohdassa kuvatulla tavalla. parilalevylle ensin ohuen kerroksen ruokaöljyä, jotta estetään ruoka-aineiden Kaksipuolinen parilalevy tarttuminen. Uritettu puoli sopii erityisesti lihojen, kuten ∙ Aseta raclette-juusto minipannuihin. pihvien, grillimakkaroiden yms.
  • Seite 41 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860...
  • Seite 42: Grill „Raclette

    wymaga naprawy, prosimy wysłać Grill „Raclette” je do naszego działu obsługi klienta (zob. załącznik). Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Przed przystąpieniem do zapoznać się z poniższą instrukcją, czyszczenia, należy sprawdzić, czy którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Seite 43 - pensjonatach. ∙ Przed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy korpus, przewód ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach zasilający oraz inne elementy są sprawne fi zycznych, czuciowych lub i wolne od wad. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo psychicznych albo nieposiadające przewód zasilający został...
  • Seite 44 - w przypadku stwierdzenia usterki Przed włączeniem urządzenia umieścić płytę urządzenia; grillową na górze, nad elementem grzejnym - i przed przystąpieniem do w taki sposób, aby pewnie wpasowała się we czyszczenia. wszystkie rogi i stała się nieruchoma. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać...
  • Seite 45 zostawić je tak długo, aż ser się rozpuści. ∙ Zdjąć odwracaną płytę grillową i umyć ją Uwaga: Nie wkładać pustych mini-patelni w ciepłej wodzie z detergentem, po czym (z powrotem) do włączonego urządzenia dokładnie wytrzeć do sucha delikatną – należy je postawić na żaroodpornej ściereczką.
  • Seite 46 zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać...
  • Seite 47: Ψησταριά Ρακλέτ

    ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Ψησταριά ρακλέτ καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας. Σε περίπτωση που απαιτείται διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Seite 48 όπως για παράδειγμα: και είναι τουλάχιστον 8 ετών. - σε καταστήματα, γραφεία και ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το άλλα παρόμοια εργασιακά ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από περιβάλλοντα, παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να - σε...
  • Seite 49 τοίχο ή γωνία και να φροντίζετε να μη για πρώτη φορά (Μπορεί να υπάρχει και φυλάσσονται εύφλεκτα υλικά κοντά σε λίγος καπνός). Ανοίξτε τα παράθυρα ή τις αυτή. μπαλκονόπορτες για να υπάρχει επαρκής ∙ Πριν από τη χρήση, πρέπει να αερισμός.
  • Seite 50 (διακόπτης θερμοστάτη πιο αριστερά). χιλιοστά και τοποθετήστε το στα μικρά ∙ Μετά τη χρήση, σύρετε το χειριστήριο ταψιά. Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε θερμοστάτη τέρμα αριστερά, αυθεντικό τυρί ρακλέτ. Όμως, κάθε τυρί που απενεργοποιήστε τη συσκευή και λιώνει είναι επίσης κατάλληλο. αποσυνδέστε...
  • Seite 51 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
  • Seite 52: Гриль-Раклетница

    ремонт данного электроприбора Гриль-раклетница или его шнура питания должен производиться нашей службой Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания. Если прочитайте, пожалуйста, внимательно необходим ремонт, отправьте, данное руководство и держите пожалуйста, прибор в наш отдел его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Seite 53 - в магазинах, офисах и в другой ∙ Детям можно разрешать чистку и подобной рабочей среде; обслуживание прибора только под - в сельскохозяйственной рабочей присмотром и если им не менее 8 среде; лет. - постояльцами в отелях, мотелях ∙ Предупреждение. Держите упаковочные...
  • Seite 54 проверяйте, чтобы рядом не было минисковородки без продуктов в течение легковоспламеняющихся материалов. примерно 10 минут. ∙ Перед использованием на верх ∙ Снова дайте прибору остыть. прибора нужно установить жарочную ∙ Очистите прибор, как указано в поверхность, над нагревательным разделе «Чистка и уход». элементом.
  • Seite 55 выключите прибор и отключите его от Полезные советы сети. ∙ Замороженные продукты перед приготовлением лучше оттаять. Эксплуатация ∙ Чтобы не допустить повреждения ∙ Установите жарочную плиту на прибор, покрытия минисковородок и жарочной как указано выше. Вставьте сетевую плиты, пользуйтесь во время готовки вилку...
  • Seite 56 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 58 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 59 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 60 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis