Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sygonix 1547074 Bedienungsanleitung

Sygonix 1547074 Bedienungsanleitung

Standventilator 115 w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Standventilator 115 W
Best.-Nr. 1547074
Operating Instructions
Stand fan 115 W
Item No. 1547074
Notice d'emploi
Ventilateur sur pied 115 W
N° de commande 1547074
Gebruiksaanwijzing
Staande ventilator 115 W
Bestelnr. 1547074
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 1547074

  • Seite 1 Seite 2 - 17 Operating Instructions Stand fan 115 W Item No. 1547074 Page 18 - 33 Notice d’emploi Ventilateur sur pied 115 W N° de commande 1547074 Page 34 - 49 Gebruiksaanwijzing Staande ventilator 115 W Bestelnr. 1547074 Pagina 50 - 65...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Wichtige Sicherheitshinweise ..........................5 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Produkt ................................6 c) Netzkabel/Anschluss .............................7 d) Batterien/Akkus (IR-Fernbedienung) ......................8 Einzelteile und Bedienelemente ..........................9 a) Standventilator ..............................9 b) Bedienfeld (8) ..............................10 c) IR-Fernbedienung ............................10 Vor der ersten Inbetriebnahme ..........................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Umwälzen der Luft im Innenbereich. Mit Kühlakkus kann die Luft zusätzlich gekühlt werden. Das Produkt hat einen großen Ventilator mit 4 Geschwindigkeitsstufen, einen kleinen Ventilator mit 3 Geschwindigkeitsstufen und eine Sprühnebelfunktion. Das Frontgitter des großen Ventilators rotiert und sorgt so für eine gleichmäßige Luftverteilung.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    6. Wichtige Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den genannten Zweck. Eine Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6: B) Produkt

    • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. •...
  • Seite 7: C) Netzkabel/Anschluss

    • Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters, um zu vermeiden, dass ein Kurzschluss durch Tropf- oder Regenwasser verursacht wird. • Achten Sie darauf, dass sich keine Teile, wie Textilien, am Produkt verfangen können. Vorsicht bei langen Haaren oder Gardinen: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden! Decken Sie das Produkt während des Betriebs niemals ab.
  • Seite 8: D) Batterien/Akkus (Ir-Fernbedienung)

    • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
  • Seite 9: Einzelteile Und Bedienelemente

    8. Einzelteile und Bedienelemente a) Standventilator Vorderseite Rückseite 1 Rutschhemmender Fuß (insgesamt 4 x) 9 Lufteinlass 2 LED-Kontrollleuchte des Wassertanks 10 Schutzabdeckung 3 Rotierendes Frontgitter 11 Tragegriff 4 Großer Ventilator 12 Auffanggehäuse (nicht sichtbar) 5 Luftauslass 13 Wassertank (herausnehmbar) 6 Kleiner Ventilator 14 Hauptschalter mit LED-Betriebsleuchte 7 Sprühnebelöffnung 15 Kühlakkufach...
  • Seite 10: Bedienfeld

    b) Bedienfeld (8) 17 Taste 18 Taste 19 LC-Display 20 LED-Betriebsleuchte 21 IR-Empfänger 22 Taste 23 Taste 24 Taste 25 Taste c) IR-Fernbedienung 26 Taste 27 Taste 28 IR-Sender 29 LC-Display 30 Taste 31 Taste 32 Taste 33 Taste 34 Batteriefachdeckel mit Magnet (nicht sichtbar)
  • Seite 11: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    9. Vor der ersten Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und prüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und Schäden. Ein beschädigter Standventilator oder beschädigtes Zubehör dürfen nicht verwendet werden. 10. IR-Fernbedienung a) Batterien einlegen/wechseln • Legen Sie die Batterien vor Erstinbetriebnahme ein oder wechseln Sie die Batterien, wenn die IR-Fernbedienung nach einiger Zeit auf Tastendruck nicht mehr reagiert.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Halten Sie ausreichend Abstand von Hitze erzeugenden Geräten. Stellen Sie das Produkt nicht unter Vasen oder Blumentöpfe, um zu vermeiden, dass das Produkt mit Tropfwasser in Kontakt kommt. • Stellen Sie das Produkt auf eine trockene, saubere, waagerechte und standsichere Oberfläche. 12. Inbetriebnahme • Um eine bessere Kühlung zu erreichen, können Kühlakkus (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Kühlakkufach (15) gelegt werden. Bei Verwendung von Kühlakkus fließt das Wasser vom Wassertank (13) in das Kühlakkufach und wird dort gekühlt.
  • Seite 13 • Stellen Sie mit der Taste (18, 27) die Ventilatorgeschwindigkeit des kleinen Ventilators (6) ein. Mit jedem Druck der Taste wechselt die Ventilatorgeschwindigkeit von hoher auf niedriger Geschwindigkeit: Die entsprechenden Symbole werden im LC-Display (29) angezeigt. 3 = hohe Geschwindigkeit, 2 = mittlere Geschwindigkeit, 1 = niedrige Geschwindigkeit, 0 = keine Geschwindigkeit •...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung Problem Ursache Lösungsvorschlag Das Netzkabel ist nicht richtig mit Stellen Sie eine ordnungsgemäße der Steckdose verbunden. Verbindung sicher. Der Hauptschalter ist nicht Schalten Sie das Gerät am LED-Betriebsleuchten sind aus. eingeschaltet. Hauptschalter ein. Der Standventilator arbeitet nicht. Stellen Sie den Standventilator auf Der Standventilator steht schief.
  • Seite 15: B) Standventilator

    b) Standventilator • Führen Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Geräteöffnungen ein, um Schmutz zu entfernen. • Schalten Sie den Standventilator vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie die Gehäuseaußenseite nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch, das Netzkabel mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 16: Lagerung

    15. Lagerung • Entleeren Sie noch im Gerät befindliches Wasser, reinigen und trocknen Sie den Standventilator und alle Einzelteile vor jeder Lagerung. • Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden, lagern Sie es in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort. 16. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Seite 17: Technische Daten

    17. Technische Daten a) Standventilator Betriebsspannung ..........220 – 240 V/AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme ..........max. 115 W Standby-Leistungsaufnahme ......≤ 1 W Schutzklasse ...........I Timerfunktion ............1 bis 9 Stunden (Stundentakt) Kabellänge ............1,75 m Wassertankkapazität ........4 l Geräuschpegel ..........65 dB (A) Luftdurchsatz ............großer Ventilator 1008 m kleiner Ventilator 812 m Betriebsrbedingungen ........+5 bis +40 ºC, 10 –...
  • Seite 18 Table of contents Page Introduction ................................19 Explanation of symbols ............................19 Intended use ..............................20 Package contents ..............................20 Features and functions ............................20 Important safety information ..........................21 Safety instructions .............................21 a) General information .............................21 b) Product ................................22 c) Connecting the mains cable ........................23 d) Inserting batteries into the remote control ....................24 Components and buttons ...........................25 a) Stand fan ..............................25...
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
  • Seite 20: Intended Use

    3. Intended use This product is designed to circulate air in indoor rooms. Ice packs can be added to the fan to cool the air. The product features a large fan with four speed settings, a small fan with three speed settings and a spray function. The front grille on the large fan rotates to ensure that air is distributed evenly across the room.
  • Seite 21: Important Safety Information

    6. Important safety information • Only use the appliance for its stated purpose. Misuse can lead to injury. • This appliance may be used by children over 8 years of age and people with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the potential hazards.
  • Seite 22: B) Product

    • If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: - is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stress.
  • Seite 23: Connecting The Mains Cable

    • Do not use spray bottles/cans in the vicinity of the product. • Move the fan slowly after use, otherwise water may drip out of the ice pack compartment. • Keep an eye on the water level when the fan is switched on. •...
  • Seite 24: Inserting Batteries Into The Remote Control

    d) Inserting batteries into the remote control • Ensure that the batteries are inserted in the correct polarity. • If you do not plan to use the remote control for an extended period, remove the batteries to prevent them from leaking. Leaking or damaged batteries can cause acid burns if they come into contact with your skin.
  • Seite 25: Components And Buttons

    8. Components and buttons a) Stand fan Front Back 1 Non-slip feet (4 x) 9 Air inlet 2 Water tank LED indicator 10 Protective cover 3 Rotating front grille 11 Handle 4 Large fan 12 Hose compartment (not shown) 5 Air outlet 13 Water tank (removable) 6 Small fan 14 On/off switch with LED indicator...
  • Seite 26: Control Panel

    b) Control panel (8) button button 19 LCD display 20 LED indicator 21 IR receiver button button button button c) IR remote control button button 28 IR transmitter 29 LCD display button button button button 34 Battery compartment lid with magnet (not shown)
  • Seite 27: Before First Use

    9. Before first use • Remove everything from the packaging and check that all parts are intact. Do not use the fan if any of the parts are damaged. 10. IR remote control a) Inserting/changing the batteries • Insert batteries before using the remote control for the first time. Replace the batteries when the remote control becomes unresponsive. •...
  • Seite 28: Using The Fan

    Keep the fan away from appliances that generate heat. Do not place the fan under vases or flowerpots, otherwise water may drip into the fan housing. • Place the fan on a dry, stable and horizontal surface. 12. Using the fan • To improve the cooling effect, add ice packs (not included) to the ice pack compartment (15). When ice packs are added, water flows from the water tank (13) into the ice pack compartment. This cools the water before it is released from the spray outlet (7).
  • Seite 29 • Use the button (18, 27) to adjust the speed of the small fan (6). Each press of the button reduces the speed to the next lowest setting. The selected fan speed is indicated on the LCD display (29). 3 = High, 2 = Medium, 1 = Low, 0 = Off •...
  • Seite 30: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Problem Cause Solution The mains plug is not plugged into Ensure that the mains plug is the mains socket. plugged into the mains socket. The LED indicators are switched The on/off switch is in the off Move the on/off switch to the on off.
  • Seite 31: B) Stand Fan

    b) Stand fan • Never insert fingers, pens or other objects into the fan to remove dirt. • Before cleaning the fan, turn it off and disconnect it from the mains. • Clean the outside of the fan with a damp, soft cloth. Use a dry cloth to clean the mains cable. Ensure that water does not enter the interior components.
  • Seite 32: Storage

    15. Storage • Empty any water from the tank. Clean the fan and all its components, and then wipe them dry. • If you are not going to use the product for a long time, store it in the original packaging in a cool, dry location away from direct sunlight.
  • Seite 33: Technical Data

    17. Technical data a) Stand fan Operating voltage ..........220 – 240 V/AC, 50/60 Hz Power consumption ..........max. 115 W Standby power consumption ......≤ 1 W Protection class ..........I Timer function ...........1 to 9 hours Cable length .............1.75 m Water tank capacity ..........4 l Noise level ............65 dB (A) Air flow ..............1008 m /h (large fan)
  • Seite 34 Table des matière Page Introduction ................................35 Explication des symboles ..........................35 Utilisation prévue ...............................36 Contenu d'emballage ............................36 Caractéristiques et fonctions ..........................36 Consignes de sécurité importantes ........................37 Consignes de sécurité ............................37 a) Généralités ..............................37 b) Produit .................................38 c) Cordon d’alimentation/raccordement ......................39 d) Piles/accumulateurs (télécommande IR) .....................40 Pièces et éléments de fonctionnement ......................41 a) Ventilateur sur pied .............................41 b) Menu de commande (8) ..........................42...
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 36: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est conçu pour faire circuler l’air dans un espace intérieur. En utilisant des accumulateurs de froid l'air peut également être refroidi. Le produit dispose d'un grand ventilateur à 4 vitesses, d’un petit ventilateur à 3 vitesses et d'une fonction brumisateur.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Importantes

    6. Consignes de sécurité importantes • Utilisez l'appareil exclusivement aux fins mentionnées. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
  • Seite 38: B) Produit

    • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants. • Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. • N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. •...
  • Seite 39: C) Cordon D'alimentation/Raccordement

    • Ne faites pas fonctionner le produit près d’une fenêtre ouverte afin d’éviter qu’un court-circuit ne se produise à cause de gouttes d’eau ou de pluie. • Veillez à ce qu’aucun objet tel que du tissu ne puisse se coincer dans le produit. Attention avec des cheveux longs ou des rideaux : ils peuvent être aspirés par le flux d’air. Ne couvrez jamais le produit durant son fonctionnement.
  • Seite 40: D) Piles/Accumulateurs (Télécommande Ir)

    • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
  • Seite 41: Pièces Et Éléments De Fonctionnement

    8. Pièces et éléments de fonctionnement a) Ventilateur sur pied Avant Arrière 1 Pied antidérapant (x 4 au total) 9 Prise d’air 2 Témoin lumineux LED du réservoir d'eau 10 Couvercle de protection 3 Grille frontale rotative 11 Poignée de transport 4 Grand ventilateur 12 Collecteur (non visible) 5 Bouche de ventilation...
  • Seite 42: Menu De Commande

    b) Menu de commande (8) 17 Touche 18 Touche 19 Écran LCD 20 Témoin de fonctionnement LED 21 Récepteur IR 22 Touche 23 Touche 24 Touche 25 Touche c) Télécommande IR 26 Touche 27 Touche 28 Émetteur IR 29 Écran LCD 30 Touche 31 Touche 32 Touche...
  • Seite 43: Avant La Première Mise En Service

    9. Avant la première mise en service • Enlevez tous les matériaux d'emballage et vérifiez que le produit est complet et ne présente pas de dommages. N'utilisez pas le ventilateur ou ses accessoires s'ils sont endommagés. 10. Télécommande IR a) Insertion/remplacement des piles • Avant la première mise en service, insérez les piles ou remplacez-les si la télécommande IR ne fonctionne pas après avoir appuyé...
  • Seite 44: Mise En Service

    Ménagez une distance suffisante avec les appareils générateurs de chaleur. Ne placez pas le produit sous des vases ou sous des plantes en pots pour éviter que le produit n'entre en contact avec de l'eau qui goutte. • Positionnez le produit sur une surface sèche, propre, horizontale et stable. 12.
  • Seite 45 • Réglez la vitesse du petit ventilateur (6) à l'aide de la touche (18, 27). Avec chaque pression sur la touche la vitesse du ventilateur baisse d’un cran : Les icônes correspondantes sont indiquées sur l'écran LCD (29). 3 = vitesse élevée, 2 = vitesse moyenne, 1 = faible vitesse, 0 = arrêt •...
  • Seite 46: Suppression D'erreurs

    13. Suppression d’erreurs Problème Cause Solution Le cordon d'alimentation n'est pas Assurez-vous que la connexion est correctement branché dans la correctement établie. prise de courant. Les témoins de fonctionnement LED sont éteints. Le ventilateur sur L’interrupteur principal n'est pas Appuyez sur l'interrupteur principal pied ne fonctionne pas.
  • Seite 47: B) Ventilateur Sur Pied

    b) Ventilateur sur pied • N’insérez jamais vos doigts, un stylo ou tout autre objet dans les ouvertures de l’appareil pour en ôter des saletés. • Avant tout nettoyage, éteignez le ventilateur sur pied et débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. • Nettoyez l'extérieur du boîtier uniquement avec un chiffon doux, légèrement humidifié et le cordon d'alimentation avec un chiffon sec. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre dans les orifices de l'appareil. • Retirez les pièces comme suit : - Étape 1 : Sortez le réservoir d'eau (13) en le tirant vers le haut avec la poignée de transport (11).
  • Seite 48: Entreposage

    15. Entreposage • Videz l'eau encore présente dans l'appareil, nettoyez et séchez le ventilateur sur pied ainsi que toutes ses pièces avant chaque entreposage. • Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, rangez-le dans son emballage d’origine et entreposez- le dans un endroit frais, sec et à...
  • Seite 49: Données Techniques

    17. Données techniques a) Ventilateur sur pied Tension de service ..........220 – 240 V/CA, 50/60 Hz Consommation d'énergie ........115 W maxi Puissance absorbée en mode veille ....≤ 1 W Classe de protection .........I Fonction de minuterie ........de 1 à 9 heure(s) (cadence horaire) Longueur de câble ..........1,75 m Capacité...
  • Seite 50 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................51 Verklaring van de symbolen ..........................51 Beoogd gebruik ..............................52 Leveringsomvang ..............................52 Eigenschappen en functies ..........................52 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................53 Veiligheidsinstructies ............................53 a) Algemeen ..............................53 b) Product ................................54 c) Stroomkabel/aansluiting ..........................55 d) Batterijen/accu’s (IR-afstandsbediening) .....................56 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ...................57 a) Staande ventilator ............................57 b) Bedieningspaneel (8) ...........................58 c) IR-afstandsbediening ...........................58...
  • Seite 51: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 52: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Het product dient voor het circuleren van de lucht binnenshuis. Met koelaccu's kan de lucht bovendien gekoeld worden. Het product heeft een grote ventilator met 4 snelheden, een kleine ventilator met 3 snelheden en een sproeinevel functie. Het rooster aan de voorzijde van de grote ventilator draait en zorgt zo voor een gelijkmatige verdeling van de lucht.
  • Seite 53: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    6. Belangrijke veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het aangegeven doeleinde. Ondoelmatig gebruik kan letsel veroorzaken. • Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien.
  • Seite 54: B) Product

    • Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden. • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Zet het product niet onder mechanische druk. •...
  • Seite 55: C) Stroomkabel/Aansluiting

    • Gebruik het product niet in de buurt van een open raam om te voorkomen dat er kortsluiting ontstaat door druppels (regen-)water. • Let erop dat het product niet in kleine voorwerpen zoals textiel, verstrikt kan raken. Voorzichtig met lange haren of gordijnen: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezogen! Dek het product nooit af als het gebruikt wordt.
  • Seite 56: D) Batterijen/Accu's (Ir-Afstandsbediening)

    • Als de kabel beschadigingen vertoont, raak hem dan niet meer aan. Schakel eerst het betreffende stopcontact stroomloos (bijv. via de betreffende aardlekschakelaar) en trek daarna de stekker voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het product nooit met een beschadigde kabel. •...
  • Seite 57: Afzonderlijke Onderdelen En Bedieningselementen

    8. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen a) Staande ventilator Voorkant achterkant 1 Antislip voet (in totaal 4 x) 9 Luchtinlaat 2 LED-indicatielampje van het waterreservoir 10 Veiligheidsafdekking 3 Draaiend rooster aan de voorzijde 11 Draaggreep 4 Grote ventilator 12 Opvangbehuizing (niet zichtbaar) 5 Luchtuitlaat 13 Waterreservoir (uitneembaar) 6 Kleine ventilator...
  • Seite 58: Bedieningspaneel

    b) Bedieningspaneel (8) 17 Toets 18 Toets 19 LCD-display 20 LED-indicatielampje 21 IR-ontvanger 22 Toets 23 Toets 24 Toets 25 Toets c) IR-afstandsbediening 26 Toets 27 Toets 28 IR-zender 29 LCD-display 30 Toets 31 Toets 32 Toets 33 Toets 34 Batterijvakdeksel met magneet (niet zichtbaar)
  • Seite 59: Voor De Eerste Ingebruikname

    9. Voor de eerste ingebruikname • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of het product compleet en onbeschadigd is. Een beschadigde staande ventilator of beschadigd toebehoor mag niet worden gebruikt. 10. IR-afstandsbediening a) Batterijen plaatsen/vervangen • Plaats de batterijen voor de eerste ingebruikname of vervang de batterijen, als de IR-afstandsbediening na enige tijd niet meer reageert als u op een toets drukt.
  • Seite 60: Ingebruikname

    Houd voldoende afstand tot hitte-genererende apparaten. Plaats het product niet onder vazen of bloempotten, om te voorkomen dat het product in contact komt met druipwater. • Zet het product op een droog, schoon, horizontaal en stabiel oppervlak. 12. Ingebruikname • Om een betere koeling te bereiken, kunnen koelaccu's (niet meegeleverd) in het koelaccuvak (15) worden gelegd. Bij gebruik van koelaccu's stroomt het water van het waterreservoir (13) in het koelaccuvak en wordt daar gekoeld.
  • Seite 61 • Stel met de toets (18, 27) de ventilatorsnelheid van de kleine ventilator (6) in. Telkens als u op de toets drukt, verandert de ventilatorsnelheid sneller naar langzamer. De dienovereenkomstige symbolen worden weergegeven op het LCD-display (29). 3 = hoge snelheid, 2 = gemiddelde snelheid, 1 = lage snelheid, 0 = geen snelheid •...
  • Seite 62: Oplossen Van Problemen

    13. Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing De stroomkabel is niet goed Stel een correcte verbinding tot aangesloten op het stopcontact. stand. LED-indicatielampjes zijn uit De De hoofdschakelaar is niet Schakel het apparaat aan met staande ventilator werkt niet. ingeschakeld.
  • Seite 63: B) Staande Ventilator

    b) Staande ventilator • Steek om vuil te verwijderen nooit vingers, pennen of andere voorwerpen door de openingen van het apparaat. • Schakel de staande ventilator voor iedere reiniging uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Reinig de buitenkant van de behuizing alleen met een iets vochtige, zachte doek en de stroomkabel met een droge doek.
  • Seite 64: Opbergen

    15. Opbergen • Verwijder het zich nog in het apparaat bevindende water, reinig en droog de staande ventilator en alle onderdelen voor het opbergen. • Als u het product langere tijd niet gebruikt, berg het dan in de originele verpakking op een koele, droge plek beschermd tegen direct zonlicht op.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens a) Staande ventilator Bedrijfsspanning ..........220 – 240 V/AC, 50/60 Hz Opgenomen vermogen ........max. 115 W Opgenomen vermogen standby .......≤ 1 W Veiligheidsklasse ..........I Timerfunctie ............1 tot 9 uur (uurintervallen) Lengte kabel .............1,75 m Capaciteit waterreservoir ........4 l Geluidsniveau ...........65 dB (A) Luchtsnelheid ...........grote ventilator 1008 m Kleine ventilator 812 m Bedrijfscondities ..........+5 tot +40 ºC, 10 –...
  • Seite 68 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis