Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Ventilator
Best.-Nr. 2998102
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein tragbarer Ventilator für den Innenbereich. Er verfügt über eine
Fernbedienung, eine abnehmbare LED-Taschenlampe und einen drehbaren Haken zum
Aufhängen.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder
anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder
verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB4
, USB Type-C
und USB-C
sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
®
®
®
3 Lieferumfang
Ventilator mit abnehmbarer Taschenlampe

Fernbedienung inkl. 1 x CR2025-Batterie

USB-Typ-A auf USB Typ-C
-Kabel
®

4 Beschreibung der Symbole
Die folgenden Symbole befinden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
Stromschlag führen kann.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu

einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,

wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem

Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen

aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Stellen Sie den Ventilator immer auf einer festen, ebenen Oberfläche auf oder nutzen Sie

den Aufhängehaken.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten

beschädigt werden.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren

Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.

Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.

USB-Typ-A auf microUSB-Kabel

Bedienungsanleitung

5.4 Betrieb
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch den Luftstrom umgeworfen oder

beschädigt werden können.
Führen Sie niemals Körperteile oder Gegenstände durch das Gitter. Es besteht

Verletzungsgefahr!
Decken Sie den Ventilator nicht ab, wenn er eingeschaltet ist.

Lagern Sie den Ventilator bei längerer Nichtnutzung abgedeckt an einem trockenen,

sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit

oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und

schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.

Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht

Explosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den

Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die

verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
Lassen Sie das Produkt während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.

Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen

Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
5.6 (Wiederaufladbare) Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.

Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädigungen

durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können
bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/
Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie

Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen

Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, Einwegbatterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
5.7 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an

dieses Produkt angeschlossen sind.
5.8 LED-Licht
Achtung, LED-Licht:
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!

Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!


Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix SY-5996204

  • Seite 1 5.4 Betrieb Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch den Luftstrom umgeworfen oder beschädigt werden können. Führen Sie niemals Körperteile oder Gegenstände durch das Gitter. Es besteht Verletzungsgefahr! Decken Sie den Ventilator nicht ab, wenn er eingeschaltet ist. Bedienungsanleitung Lagern Sie den Ventilator bei längerer Nichtnutzung abgedeckt an einem trockenen, Ventilator sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Seite 2 6 Bedienelemente Die LEDs unterhalb der Taste zeigen den Ladezustand an: Æ – 4 LEDs leuchtend: 100 % – 3 LEDs leuchtend: 75 % – 2 LEDs leuchtend: 50 % – 1 LED leuchtend: 25 % – 4 LEDs blinkend: Akku schwach 8 Ventilator 8.1 Bedienung des Ventilators Wichtig:...
  • Seite 3 1. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Typ-A auf microUSB-Kabel mit dem USB-Anschluss Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte- der Taschenlampe. Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 9.2 Taschenlampe ein-/ausschalten 12.2 Batterien/Akkus Die Taschenlampe (1) wird von einem Magneten in ihrer Halterung gehalten und kann einfach Entnehmen Sie evtl.
  • Seite 4 If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: – is visibly damaged, –...
  • Seite 5 7 Basic operation The swivel setting will change each time you press the button (90° → 45° → swivel Æ function off). Note: Note: – Point the remote control at the control keypad (2) to operate. – In addition to the automatic swivel function, you can tilt the fan manually by up to 180° –...
  • Seite 6 11 Cleaning and maintenance 13 Technical data 13.1 Fan Important: Connector ........USB-C ® – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. Input voltage / current ....5 V/DC / max. 2.1 A They can damage the housing and can cause the product to malfunction. Rechargeble battery .....
  • Seite 7 5.4 Fonctionnement Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse être projeté ou endommagé par le flux d'air. N’introduisez jamais des parties du corps ou des objets à travers la grille. Cela entraîne des risques de blessures. Ne couvrez pas le ventilateur lorsqu'il est sous tension. Mode d’emploi En cas d’inutilisation prolongée, couvrez le ventilateur et rangez-le dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants.
  • Seite 8 6 Éléments de fonctionnement – 2 LED allumées : 50 % – 1 LED allumée : 25 % – 4 LED clignotantes : Batterie faible 8 Ventilateur 8.1 Fonctionnement du ventilateur Remarque importante : Avant de mettre le ventilateur en marche, retirez la lampe torche et la télécommande du ventilateur.
  • Seite 9 12.2 Piles/accumulateurs La lampe de poche (1) est maintenue dans son support par un aimant et peut facilement être retirée. Pour allumer/éteindre la lampe de poche : Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. Le 1. Appuyez sur la touche située au dos de la lampe de poche. consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 10 5.4 Gebruik Let erop dat er geen voorwerpen door de luchtstroom kunnen worden omgeworpen of beschadigd. Voer nooit lichaamsdelen of voorwerpen door het rooster. Dit kan leiden tot letsel. Dek de ventilator niet af als deze is ingeschakeld. Gebruiksaanwijzing Bewaar de ventilator bij langdurig niet-gebruik afgedekt op een droge, schone en voor kinderen ontoegankelijke plaats.
  • Seite 11 6 Bedieningselementen De LED's onder de toets geven de laadtoestand aan: Æ – 4 LED's helder: 100 % – 3 LEDs branden 75 % – 2 LED’s branden: 50 % – 1 LED-lamp: 25 % – LED's knipperend Accu bijna leeg 8 Ventilator 8.1 Bediening van de ventilator Belangrijk:...
  • Seite 12 de zaklamp. Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten. 9.2 Zaklamp in-/uitschakelen 12.2 Batterijen/accu’s De zaklamp (1) wordt door een magneet in de houder gehouden en kan eenvoudig worden verwijderd.

Diese Anleitung auch für:

2998102