Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P Bedienungshandbuch
Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P Bedienungshandbuch

Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P Bedienungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City Multi PLFY-P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VCM-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
Iflletme Elkitab›
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
PARA O UTILIZADOR
KULLANICI ‹Ç‹N
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(
)
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VCM-E OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety Precautions ..................................2 2. Operation ..................................... 3 3. Care and cleaning ..................................5 4. Troubleshooting ................................... 6 5. Specifications ....................................6 1. Safety Precautions s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”. s The “Safety precautions”...
  • Seite 3: Operation

    2. Operation 1[Time-setting] Button Used to set the current time, starting time, and ending time. 2[Timer/continuous] Button Used to switch between continuous operation and timer operation. 3[Selecting operation] Button CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK Used to switch between cooling, dry, air blowing, and heating. CHECK FILTER CHECK MODE...
  • Seite 4: Selecting A Temperature

    2. Operation 2.3. Selecting a temperature TEMP. s s s s s To decrease the room temperature: 1 Press button to set the desired temperature. A The selected temperature is displayed. • Each time you press the button, the temperature value decreases by ˚C 1 °C.
  • Seite 5: Using The Timer

    2. Operation 2.7. Using the timer 1) Set the current time button to display the “CLOCK” B. 1 Press CLOCK → → → No Display ˚C Remote CLOCK CLOCK CLOCK ↑ ˚C controller display A TEMP. ON/OFF 2 Each time you press button, the time increases in increments FILTER of one minute.
  • Seite 6: Troubleshooting

    3. Care and cleaning Cleaning the indoor unit • Wipe the outside of the unit with a clean, dry, soft cloth. • Clean off any oil stains or finger marks using a neutral household deter- gent (such as dishwashing liquid or laundry detergent). Caution: Never use gasoline, benzene, thinner, scouring powder or any type of non-neutral detergent, as these substances may damage the unit’s...
  • Seite 7: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ................................7 2. Bedienung ....................................8 3. Pflege und Reinigung ................................10 4. Fehlerbehebung ..................................11 5. Technische daten ..................................11 1. Sicherheitsvorkehrungen s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben. s Die “Sicherheitsvorkehrungen”...
  • Seite 8: Bedienung

    2. Bedienung 1 Zeiteinstell-Tasten Diese Tasten werden zum Einstellen von gegenwärtiger Zeit, Anfangszeit und Endzeit verwendet. 2 Zeitschalter-/Dauerbetrieb-Taste Diese Taste wird zum Umschalten zwischen Zeitschalterbetrieb und Dauerbetrieb CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. verwendet. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER 3 Betriebsart-Taste CHECK MODE ˚C TEST RUN Diese Taste wird zum Umschalten zwischen Kühlbetrieb, Lufttrocknung, Ventilati-...
  • Seite 9: Wahl Einer Temperatur

    2. Bedienung 2.3. Wahl einer Temperatur TEMP. s s s s s Zum Absenken der Raumtemperatur: 1 Taste drücken, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. A Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt. • Bei jedem Drücken der Taste vermindert sich der Temperaturwert um 1 °C. ˚C s s s s s Zur Erhöhung der Raumtemperatur: ˚C...
  • Seite 10: Benutzung Des Timers/Zeitschalters 1) Aktuelle Zeit Einstellen

    2. Bedienung 2.7. Benutzung des Timers/Zeitschalters 1) Aktuelle Zeit einstellen drücken, um “CLOCK” B/AKTUELLE ZEIT anzuzeigen. 1 Taste CLOCK → → → Keine Anzeige Fernbedienung- ˚C CLOCK CLOCK CLOCK ↑ sanzeige A ˚C TEMP. ON/OFF 2 Bei jedem Drücken der Taste verlängert sich die Zeit in Abständen von einer Minute.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    3. Pflege und Reinigung Reinigung der Innenanlage • Die Außenseite der Anlage mit einem sauberen, weichen Trockentuch abwischen. • Alle Schmutzflecken oder Fingerabdrücke mit einem neutralen Haushaltsreiniger (Geschirrspülmittel oder Waschmittel) reinigen. Vorsicht: Niemals Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Scheuersand oder sonstige nicht- neutrale Waschmittel verwenden, da diese Substanzen das Gehäuse der Anla- ge beschädigen können.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................................12 2. Fonctionnement ..................................13 3. Entretien et nettoyage ................................15 4. Guide de dépannage ................................. 16 5. Spécifications techniques ................................16 1. Consignes de sécurité s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”. s Les “Consignes de sécurité”...
  • Seite 13: Appareil Intérieur

    2. Fonctionnement 1 Touche de [réglage de l’heure]: Sert à programmer l’heure actuelle, l’heure de mise en marche et l’heure d’arrêt. 2 Touche de [fonctionnement continu/minuterie]: Sert à commuter entre le fonctionnement continu et le fonctionnement sur minute- rie. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Seite 14: Sélection D'une Température

    2. Fonctionnement 2.3. Sélection d’une température TEMP. s s s s s Pour réduire la température ambiante: 1 Appuyer sur le bouton pour sélectionner la température désirée. A La température sélectionnée est affichée. • A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température baisse de 1 °C.
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    2. Fonctionnement 2.7. Utilisation du minuteur 1) Réglage de l’heure actuelle pour afficher “CLOCK” B. 1 Appuyer sur le bouton CLOCK → → → Pas d’affichage Affichage de la CLOCK CLOCK ˚C ↑ télécommande A CLOCK ˚C 2 A chaque fois que vous appuyez sur le bouton l’heure avance d’une TEMP.
  • Seite 16: Guide De Dépannage

    3. Entretien et nettoyage Nettoyage de l’appareil intérieur • Essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon propre, doux et sec. • Nettoyer toute tâche d’huile ou marque de doigts à l’aide d’un détergent ménager neutre (comme par exemple du détergent pour la vaisselle ou pour la lessive) Précaution: Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de thinner, de poudre à...
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................17 2. Gebruik ...................................... 18 3. Onderhoud en schoonmaken ..............................20 4. Problemen en oplossingen ................................ 21 5. Specificaties ....................................21 1. Veiligheidsvoorschriften s Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat installeert. s In de “Veiligheidsvoorschriften” staan belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid. Volg ze zorgvuldig op. s Deze apparatuur kan wellicht schade veroorzaken aan het elektriciteitsnet.
  • Seite 18: Gebruik

    2. Gebruik 1 [Tijdinstellings] Knop: Wordt gebruikt om de huidige-, de start- en stoptijd in te stellen. 2 [Timer/continu] Knop: Wordt gebruikt om het apparaat in de continu- of timerstand te zetten. 3 [Standselectie] Knop: CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. Wordt gebruikt voor het omschakelen tussen koelen, drogen, blazen en verwar- ON OFF ˚C CLOCK...
  • Seite 19: De Temperatuur Instellen

    2. Gebruik 2.3. De temperatuur instellen TEMP. s s s s s Om de kamertemperatuur te verlagen: 1 Druk op om de gewenste temperatuur in te stellen. A De ingestelde temperatuur wordt weergegeven. • De temperatuurinstelling gaat elke keer als u de toets drukt met 1 °C omlaag. ˚C s s s s s Om de kamertemperatuur te verhogen: ˚C...
  • Seite 20: De Timer Gebruiken

    2. Gebruik 2.7. De timer gebruiken 1) De juiste tijd instellen om “CLOCK” B weer te geven. 1 Druk op CLOCK → → → Geen display Display op de CLOCK CLOCK ˚C ↑ afstandsbediening A CLOCK ˚C 2 Elke keer dat u op drukt zal de tijd telkens met 1 minuut vooruit gaan.
  • Seite 21: Problemen En Oplossingen

    3. Onderhoud en schoonmaken Het binnenapparaat schoonmaken • Veeg de buitenkant van het apparaat af met een schone, droge, zachte doek. • Verwijder vet of vingerafdrukken met een neutraal huishoudelijk schoonmaakproduk (zoals afwasmiddel of waspoeder). Voorzichtig: Gebruik nooit benzine, benzeen, thinner, schuurpoeder of een ander niet-neu- traal schoonmaakmiddel, omdat deze stoffen de behuizing van het apparaat kunnen beschadigen.
  • Seite 22: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................................22 2. Manejo ....................................... 23 3. Mantenimiento y limpieza ................................25 4. Localización de fallos ................................26 5. Especificaciones ..................................26 1. Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. s Las “Medidas de seguridad”...
  • Seite 23: Manejo

    2. Manejo 1 Botón [Determinación de la hora]: Se usa para determinar la hora actual, la hora de inicio y la hora de finalización. 2 Botón [Temporizador/continuo]: Se usa para cambiar entre el funcionamiento continuo y el funcionamiento contro- lado por temporizador. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Seite 24: Ajuste De La Temperatura

    2. Manejo 2.3. Ajuste de la temperatura TEMP. s s s s s Para disminuir la temperatura de la habitación: 1 Pulse el botón para fijar la temperatura deseada. A En el visor aparecerá la temperatura seleccionada. • Cada vez que pulse el botón el valor de la temperatura disminuye 1 °C. ˚C s s s s s Para aumentar la temperatura de la habitación: ˚C...
  • Seite 25: Uso Del Programador

    2. Manejo 2.7. Uso del programador 1) Fije la hora actual y se verá en el visor “CLOCK” B. 1 Pulse el botón CLOCK → → → Sin indicación Visor del control CLOCK CLOCK ˚C remoto A ↑ CLOCK ˚C 2 Cada vez que pulse el botón la hora aumentará...
  • Seite 26: Limpieza De La Unidad Interior

    3. Mantenimiento y limpieza Limpieza de la unidad interior • Limpie el exterior de la unidad con un paño limpio, suave y seco. • Limpie las manchas de aceite o huellas sucias con un detergente neutro (lavava- jillas o detergente para ropa). Cuidado: No utilice nunca gasolina, bencina, diluyentes, detergentes en polvo o cual- quier otro detergente no neutro ya que estas sustancias pueden dañar la carcasa...
  • Seite 27: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ..................................27 2. Funzionamento ..................................28 3. Cura e pulizia .................................... 30 4. Ricerca dei guasti ..................................31 5. Specifiche tecniche ................................... 31 1. Misure di sicurezza s Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” prima di far funzionare l’unità. s La sezione “Misure di sicurezza”...
  • Seite 28: Selezione Della Modalità

    2. Funzionamento 1 Pulsante [Impostazione dell’ora] Usato per impostare l’ora in corso, l’ora di avvio e di arresto dell’unità. 2 Pulsante [Timer/continuo]: Usato per commutare fra il funzionamento continuo e il funzionamento con il timer. 3 Pulsante [Selezione modalità di funzionamento]: CENTRALLY CONTROLLED CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Seite 29: Impostazione Della Temperatura

    2. Funzionamento 2.3. Impostazione della temperatura TEMP. s s s s s Per abbassare la temperatura della stanza: 1 Premere il pulsante per impostare la temperatura desiderata. A Verrà visualizzata la temperatura selezionata. • Ogni volta che si preme il pulsante, la temperatura diminuisce di 1 °C. ˚C s s s s s Per aumentare la temperatura della stanza: ˚C...
  • Seite 30: Utilizzo Del Timer

    2. Funzionamento 2.7. Utilizzo del timer 1) Impostazione dell’ora in corso per visualizzare “CLOCK” B. 1 Premere il pulsante CLOCK → → → Nessun messaggio Display del comando CLOCK CLOCK ˚C ↑ a distanza A CLOCK ˚C 2 Ogni volta che si preme il pulsante , l’ora impostata viene aumentata di TEMP.
  • Seite 31: Ricerca Dei Guasti

    3. Cura e pulizia Pulizia della sezione interna • Pulire la parte esterna dell’unità con uno straccio pulito, asciutto e morbido. • Eliminare le macchie d’olio o le tracce di dita con un detergente casalingo neutro (come un liquido per lavastoviglie od un detergente per lavatrice). Cautela: Non usare mai benzina, benzolo, solvente, polvere abrasiva o qualsiasi tipo di detergente non neutro, poiché...
  • Seite 32 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ............................32 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ....................................33 3. ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· ................................35 4. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ ................................. 36 5. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ..................................36 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ s ¶ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·‚¿Û·Ù fiÏ· Ù· “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜”. s ∆·...
  • Seite 33 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1 ∫Ô˘Ì› [ƒ‡ıÌÈÛ˘ ÒÚ·˜]: ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ÒÚ·˜, Ù˘ ÒÚ·˜ ¤Ó·Ú͢ Î·È Ù˘ ÒÚ·˜ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡. 2 ∫Ô˘Ì› [ÃÚÔÓfiÌÂÙÚÔ/Û˘Ó¯‹˜]: ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ ·ÏÏ·Á‹ ÌÂٷ͇ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ÙÔ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ. ˚C CLOCK CHECK FILTER...
  • Seite 34 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.3. ∂ÈÏÔÁ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ TEMP. s °È· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘: 1 ¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. A ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È. ˚C • ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î·Ù¿ 1 Æ∫. ˚C s °È·...
  • Seite 35 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.7. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÃÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘ 1) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ· ¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË “CLOCK” B. CLOCK → → → ∫·Ì›· ¤Ó‰ÂÈÍË ˚C ∂Ӊ›ÍÂȘ ÛÙËÓ ÔıfiÓË CLOCK CLOCK CLOCK ↑ ˚C ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘...
  • Seite 36 3. ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ì ¤Ó· ηı·Úfi, ÛÙÂÁÓfi Î·È Ì·Ï·Îfi ·Ó›. • ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÏÈ·ÚÔ‡˜ ÏÂΤ‰Â˜ ‹ ·ÔÙ˘ÒÌ·Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ô˘‰¤ÙÂÚÔ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi ÔÈÎȷ΋˜ ¯Ú‹Û˘ (fiˆ˜ ˘ÁÚfi ÁÈ· Ù· È¿Ù· ‹ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi...
  • Seite 37: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ................................ 37 2. Funcionamento ..................................38 3. Cuidados e limpeza ................................... 40 4. Avarias ....................................... 41 5. Especificações ..................................41 1. Precauções de Segurança s Antes de instalar a unidade, leia atentamente as “Precauções de segurança”. s As “Precauções de segurança”...
  • Seite 38: Selecção Do Modo

    2. Funcionamento 1 Tecla de [programação da hora]: Serve para programar a hora corrente, a hora de fim e a hora de início. 2 Tecla de [temporização/contínuo]: Utilize esta tecla para comutar entre modo de funcionamento contínuo e modo de funcionamento temporizado.
  • Seite 39: Selecção Da Temperatura

    2. Funcionamento 2.3. Selecção da temperatura TEMP. s s s s s Para diminuir a temperatura ambiente: 1 Carregue no botão para regular a temperatura desejada. A A temperatura seleccionada aparece no visor. • Por cada toque no botão, o valor da temperatura diminui de 1 °C. ˚C s s s s s Para aumentar a temperatura ambiente: ˚C...
  • Seite 40: Utilização Do Temporizador

    2. Funcionamento 2.7. Utilização do temporizador 1) Acerte a hora para visualizar “CLOCK” B. 1 Carregue no botão CLOCK → → → Não há visualização Visor do controlo ˚C CLOCK CLOCK CLOCK ↑ remoto A ˚C TEMP. ON/OFF 2 Por cada toque no botão , a hora aumenta por fracções de um minuto.
  • Seite 41: Especificações

    3. Cuidados e limpeza Limpeza da unidade interior • Limpe o exterior do aparelho com um pano limpo, seco e macio. • Limpe eventuais manchas de óleo ou impressões digitais com um detergente do- méstico neutro (tal como um líquido de lavar a loiça ou um detergente de lavandaria).
  • Seite 42: Güvenlik Önlemleri

    ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ..................................42 2. Çal›flma ..................................... 43 3. Bak›m ve temizleme .................................. 45 4. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi ............................46 5. Spesifikasyonlar› ..................................46 1. Güvenlik Önlemleri s Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini okumal›s›n›z. s Güvenlikle ilgili çok önemli noktalar “Güvenlik Önlemleri”nde aç›klanm›flt›r. Lütfen bunlara kesinlikle uyunuz. s Bu cihaz ayn›...
  • Seite 43: Mod Seçimi

    2. Çal›flma 1 TIME-SETTING (Saat Ayar›) Dü¤mesi: fiu anki zaman›, bafllang›ç zaman›n› ve bitifl zaman›n› ayarlamaya yarar. 2 TIMER/CONTINUOUS (Saatli/Sürekli Çal›flma) Dü¤mesi: Sürekli çal›flma ile saatli çal›flma programlar› aras›nda gidip gelmeye yarar. 3 SELECTING OPERATION (Program Seçme) Dü¤mesi: CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Seite 44: Vantilatör H'z'n'n Seçilmesi

    2. Çal›flma 2.3. S›cakl›k de¤erinin seçilmesi TEMP. s s s s s Oda s›cakl›¤›n› azaltmak için: 1 Gerekirse, istedi¤iniz s›cakl›¤› ayarlamak için dü¤mesine bas›n›z. A Seçilen s›cakl›k görüntülenir. • Dü¤meye her bast›¤›n›zda s›cakl›k ayar› 1 °C azal›r. ˚C s s s s s Oda s›cakl›¤›n› yükseltmek için: ˚C 1 Gerekirse, istedi¤iniz s›cakl›¤›...
  • Seite 45: Bak'm Ve Temizleme

    2. Çal›flma 2.7. Zamanlay›c›n›n kullan›lmas› 1) fiimdiki saati ayarlay›n›z dü¤mesine basarak “CLOCK” B görüntülerini ekrana getiriniz. CLOCK → → → Görüntü Yok Uzaktan kumanda ˚C CLOCK CLOCK CLOCK ↑ ünitesi ekran› A ˚C TEMP. ON/OFF dü¤mesine her bas›fl›n›zda saat ayar› birer dakikal›k aral›klarla artar. dü¤mesine her bas›fl›n›zda saat ayar›...
  • Seite 46: Ar'zan'n Bulunmas' Ve Giderilmesi

    3. Bak›m ve temizleme ‹ç ünitenin temizlenmesi • Ünitenin dıflını temiz, kuru ve yumuflak bir bezle silin. • Ya¤ lekeleri veya parmak izlerini nötr özellikte ev deterjanı (bulaflık deterjanı veya çamaflır deterjanı gibi) kullanarak temizleyin. Dikkat: Asla benzin, benzen, tiner, temizleme tozu veya herhangi bir tür nötr olmayan deterjan kullanmayın;...
  • Seite 47: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ................................ 47 2. Эксплуатация ................................... 48 3. Уход и чистка ................................... 50 4. Исправление неполадок ................................. 51 5. Технические характеристики ..............................51 1. Меры предосторожности s Перед установкой данного прибора, пожалуйста обязательно прочитайте все “Меры предосторожности” . s В...
  • Seite 48: Эксплуатация

    2. Эксплуатация 1 Кнопка [Настройка времени]: Используется для настройки текущего времени, времени запуска и времени окончания. 2 Кнопка [Таймер/постоянно]: Используется для переключения от постоянной работы к работе с таймером. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. 3 Кнопка [Выбор операции]: ON OFF ˚C CLOCK CHECK Используется...
  • Seite 49: Выбор Температуры

    2. Эксплуатация 2.3. Выбор температуры TEMP. s s s s s Чтобы понизить температуру в помещении: 1 Нажмите кнопку , чтобы установить желаемое значение температуры. A Дисплей показывает выбранную температуру. • При каждом нажатии данной кнопки показание температуры уменьшается ˚C на...
  • Seite 50: С Использованием Таймера

    2. Эксплуатация 2.7. С использованием таймера 1) Установите показания текущего времени , чтобы на дисплее появилась индикация “CLOCK” B. 1 Нажмите кнопку ЧАСЫ → → → Индикация отсутствует Дисплей пульта CLOCK CLOCK ˚C ↑ дистанционного управления A CLOCK ˚C 2 При каждом нажатии на кнопку показание...
  • Seite 51: Исправление Неполадок

    3. Уход и чистка Очистка внутреннего прибора • Протрите внутреннюю часть прибора чистой, сухой, мягкой тканью. • Очистите какие-либо пятна или следы пальцев с помощью нейтрального бытового моющего средства (такого, как жидкость для мытья посуды или стиральный порошок). Осторожно: Никогда не пользуйтесь бензином, бензолом, растворителем, полировальным...
  • Seite 52 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK RO KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK RP !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK RR ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK RS KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK RS !"# !"#$%&'()*+,-./0 123456. !"#$%&'()*+,-./ -,0. !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-.%/'01. !"#$%&'()*+,-./012!345. !"#$ !"#$%&'()*+,-./01234567%89. !"#$%&'()*+,-./01. !"#$%&' !"#$%&. !"#$%&'(. !"#$%&'(. !"#$%&'()*. !"#$%&'()*'. !"#. !"#$!%&'()*+,-).+,/0123. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./01234567%& !"#$%&'()*+,-./01234. !"#$%&'()*+,-."#$%. !"#$%&'()*+,-./$%0123456/7. !"#$%&'()*+,-'./012. !"#$%&'()*+,-./0/12345670"89:;<=>?@ABCDE. !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./012345,6789:;<=>?.
  • Seite 53 !"#$%&'($%)*+$%. !"#$%&'()%&. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C !"#$%&'()%*+,-$. CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST !"#$%&'(. TEMP. ON/OFF !"#. FILTER !"#$%. CHECK TEST !"#$%&. TIMER SET PAR-20MAA !"#$%&. 8 x L 1 5 0 !"#$%&'()*+,%-./01234 !"#z=...
  • Seite 54 OKPK TEMP. !"#$ !"#$%&. !"#$. !" #$%&'()*+,-. ˚C !"#$ ˚C !"#$%&. TEMP. ON/OFF !"#$. !" #$%&'()*+,-. FILTER !"#$%&' CHECK TEST !"W NV=J=PM TIMER SET NT=J=OU NV=J=OU !"# !U JPV !"#$%&'()'*+,%-. !"#= OKQK !"#$%&'(). !"#!$%&'()*+,-./01)23=A= !"# !" ˚C ˚C !"#$%&'()*+,-./0123 !"abcolpq !".
  • Seite 55 !" OKTK !"# !"#`il`h B. ˚C `il`h=→= =→= =→= !"=A CLOCK CLOCK CLOCK ↑ ˚C TEMP. ON/OFF !"= ! " #N !"!#$%&'(= !" #N !"#$. FILTER !"#$%&'(). CHECK TEST !"#$=→ !"#$%&#'. =→ TIMER SET ! "#$%&'()*+,-./01-234. !"#$%&'($)*UWMM !"#NTWMM. !"#$%&'(). !"=D= . !"#$%&'()*+, !"=B= !"#$%&'()*+,.
  • Seite 56 !" !"# !"#$%&'()*+,-./. !" #$%&'(#)%*#+%,-./012*34. !"#$%$&'($)*+,-./01*2(3456789: !"#$%&. !"#$%&'()*+,-./012 !"#$%&'(x !"#$#%&'#%(. !"#. !". !"#$"%&. !"#$%&'()*+P !". !"#$%&'()*+,-./0. !"#$%&'()*+,-./0. !"#$%&'()*+,-P !"#$%&'(). !"#$%&'( !"#$%&'() *+,-. /01!23&4+5678+59:5;<=2+>?@!"#&AB. !"#$%&'()*+,-./0012. !"#$%&'()*+,"-./0123. !"#$%L !"#$%&'()*+,-./0123456789:%;<+=>?@ABCDEFG6HIJKLMNOPQBR !"#$%&'()*. ! "#$ %&'()*+,. oO jìäíáJp !"#$%&'()'*+ ,-./012345%.678. mrev mrov mrjv NR JOQ t_ JR JQP a_ JR JQP a_ JR JQS a_...
  • Seite 58 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Diese Anleitung auch für:

City multi vcm-e

Inhaltsverzeichnis