Inhaltszusammenfassung für PCE Instruments SSX-210
Seite 1
Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de *14 Cent pro Minute aus dem dt. Festnetz, max. 42 Cent pro Minute aus dem dt. Mobilfunknetz. BEDIENUNGSANLEITUNG Lebensmittel-Salzmeter SSX-210 Version 1.1 27.09.2011...
Seite 3
English Français Table of Contents Table des matières Overview ........... 5 Vue d’ensemble ........ 5 The measuring process ......5 Procédure de mesure ......5 Safety instructions ......7 Consignes de sécurité ..... 7 Unpacking/Scope of delivery ..9 Déballage/pièces livrées ....9 Switching the device on/off ...
SSX 210 Deutsch Überblick Mit dem SSX 210 können Sie den Salz- gehalt in elastisch-weichen Lebensmit- teln wie etwa Wurst, Fleisch usw. und in Flüssigkeiten messen. Hierzu ist ein entsprechender Fühler mit vergoldeten Elektroden fest angeschlossen. Elemente des Geräts: 1 ... Anzeigefeld (LCD) 2 ...
English Français Vue d’ensamble Overview Grâce au SSX 210 vous pouvez mesurer Using the SSX 210 you can measure the la teneur en sel d’aliments mous et élas- salt content in soft and elastic foods tiques tels que les saucisses, la viande, such as sausage, meat etc.
SSX 210 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 60°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batte- rie! Um Beschädigungen des Gerätes und Messfehler zu vermeiden, beach- ten Sie außerdem bitte Folgendes: - Schützen Sie das Gerätegehäuse vor direktem Kontakt mit Wasser.
English Français Safety instructions Consignes de sécurité Do not use the device in any area whe- N’utilisez pas l’appareil en atmosphère re there is a risk of explosions Danger explosible. Danger de mort ! of death! Do not use the device in an environ- N’exposez pas l’appareil à...
SSX 210 Deutsch Auspacken/ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge- räteverpackung und den Inhalt auf Un- versehrtheit. Überprüfen Sie außer- dem, ob der Inhalt der Geräteverpak- kung Ihrer Bestellung entspricht. Sollten Sie Grund zu einer Beanstan- dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf.
English Français Unpacking/ Déballage/ Scope of delivery pièces livreées Check that the contents are in perfect Veuillez vérifier dès réception que condition after receiving the device pa- l’emballage et son contenu sont comp- ckage. Also check that the contents of lets et intacts.
SSX 210 Deutsch Gerät ein-/ausschalten N Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste »ON/HOLD«. °C °F mbar Nach wenigen Sekunden (Selbsttest) ist das Gerät messbereit und zeigt den Wert „0%“ an. °C °F HOLD Wird ein anderer Wert als „0%“ an- gezeigt, dann reinigen Sie bitte die Fühlerspitze mit den vergoldeten Elektroden (siehe Seite 12)
English Français Switching the device Activation/désactivation on/off de l’appareil N To switch the device on press the »ON/ N Pour activer l’appareil, appuyez sur la HOLD« button. touche « ON/HOLD » After a few seconds (self-test) the de- Après quelques secondes (autotest), vice is ready for measuring and displays l’appareil est prêt à...
SSX 210 Deutsch Messung durchführen N Tauchen Sie den Messfühler in das Messgut ein. Die vergoldeten Elektro- den müssen dabei vollständig eintau- chen. Das Salzmeter zeigt sofort den relativen Salzgehalt an. Messfühler reinigen N Reinigen Sie den Messfühler nach je- der einzelnen Messung.
English Français Performing measurements Mesures N Dip the measuring probe into the N Plongez la sonde de mesure dans le goods to be measured. The gold pla- produit à mesurer. Vous devez plon- ted electrodes must be fully immersed ger les électrodes dorées entièrement in the goods to be measured.
SSX 210 Deutsch Geräteeinstellung ändern Sie können einstellen, ob die automatische Geräteabschal- tung aktiviert ist oder nicht und wie oft der Messwert aktualisiert werden soll (1 bis 15 Sekunden). Um die Geräteeinstellung zu ändern, müssen Sie das «User-Menü» aufrufen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Voraussetzung: Das Gerät ist aus- geschaltet.
English Français Change device settings Modification du réglage de l’appareil You can set; Il est possible de régler whether the automatic device swit- si la désactivation automatique de ching should be activated or not and l’appareil est activée ou non et how often the measured value is to la fréquence d’actualisation de la be updated (every 1 to 15 seconds)
Seite 16
SSX 210 Deutsch Es bedeuten: SHDWN automatische Abschaltung nach fünf Minuten Betriebs- dauer ON = Abschaltung aktiviert OFF = Abschaltung deaktiviert RATE Messtakt in Sekunden; einstellbar von 1-15 Sekun- den; Oberhalb von 15 beginnt die Werteskala wieder bei 1. Geänderte Werte werden auto- matisch sofort gespeichert.
Seite 17
English Français These are: Signification : SHDWN automatic shutdown after SHDWN Désactivation automatique five minutes of operational au bout de cinq minutes de fonctionnement ON = shutdown activated ON = Désactivation activée OFF = shutdown OFF = Désactivation de-activated désactivée RATE Measuring cycle rate in RATE...
SSX 210 Deutsch Messgenauigkeit prüfen Um die hohe Messgenauigkeit zu erhal- ten, muss das Gerät bei Bedarf nachju- stiert werden. Ob ein Justierbedarf be- steht, können Sie mit Hilfe einer gesät- tigten Kochsalzlösung selbst prüfen. Gesättigte Kochsalzlösung her- stellen N Um eine gesättigte Kochsalzlösung herzustellen, nehmen Sie ein Glas mit etwa 60°C heißem Wasser.
English Français Testing the measuring precision Contrôle de la précision de mesure The device must be adjusted regularly Afin de préserver la haute précision de in order to retain its high measuring pre- mesure, l’appareil doit être recalibré au cision. You can test for yourself whether besoin.
SSX 210 Deutsch Was tun, wenn..keine Anzeige mehr erscheint: Batte- rie austauschen. Batterie austauschen Das Batteriesymbol im Display zeigt Ih- nen den Batteriezustand an. Batterie in Ordnung Batterie in Ordnung Batterie bald verbraucht Batteriewechsel notwendig Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden.
English Français What to do if... Que faire lorsque..The display no longer appears: replace ... Aucun affichage n’apparaît : rempla- the battery cer la pile. Replacing the battery Remplacement de la pile The battery symbol in the display shows Le symbole représentant une pile à...
Seite 22
SSX 210 Deutsch N Drehen Sie die beiden jetzt sichtba- ren Kreuzschlitzschrauben (2) mit ei- nem passenden Schraubendreher (PZ1) vollständig heraus. N Nehmen Sie das Gerät am Unterteil (3) in die eine Hand und ziehen Sie mit der anderen Hand vorsichtig das Oberteil (4) nach oben ab, bis die Geräteplatine frei liegt.
Seite 23
English Français N Now turn the two visible recessed N Dévissez ensuite entièrement les deux head screws (2) using an appropriate vis cruciformes (2) à l’aide d’un tour- screwdriver (PZ1) until they have been nevis adéquat (PZ1). released completely. N Take hold of the device in your hand N Tenez alors la partie inférieure (3) de by its bottom part (3) and pull the up- l’appareil dans une main, et, de...
SSX 210 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunst- stoff angreift. Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen sie es fach- und umweltgerecht entsorgen.
English Français Cleaning and care Nettoyage et entretien Clean the device with a slightly dampe- Le cas échéant, nettoyez l’appareil avec ned cloth when necessary. un chiffon légèrement humide uniquement. Never use solvents for cleaning such N’utilisez aucun dissolvant tel que as acetone, since these can attack the l’acétone car il endommage le plas- plastic.
SSX 210 Deutsch Technische Daten Messbereich: 0% bis 100 Auflösung: 1 Digit Genauigkeit bei 25°C: ± 1 Digit Betriebstemperatur: +10°C ... +40 °C (50 bis 104°F) Messintervall: 1 bis 15 Sekunden, einstellbar Automatische Abschaltung: automatisch nach 5 Minuten, deaktivierbar Schutzart: IP 54 Abmessungen (L x B x H): 100 x 46 x 25 mm;...
English Français Technical data Caractéristiques techniques Measuring range: 0% to 100 Plage de mesures: 0% à 100 Resolution: 1 Digit Résolution: 1 Digit Accuracy at 25°C: ± 1 Digit Précision à 25°C: ± 1 Digit Température de service: +10°C ... +40 °C Operating temperature: +10°C ...
Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Geräteart: Salzmeter Typ: SSX 210 Type of device:...
Seite 29
BETRIEBSANLEITUNG ____________________________________________________________________________________________________________________ www.warensortiment.de 8. Entsorgung Batterien dürfen aufgrund der enthaltenen Schadstoffe nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen an dafür eingerichtete Rücknahmestellen zur Entsorgung weitergegeben werden. Zur Umsetzung der ElektroG (Rücknahme und Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten) nehmen wir unsere Geräte zurück. Sie werden entweder bei uns wiederverwertet oder über ein Recyclingunternehmen nach gesetzlicher Vorgabe entsorgt.