Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GRO 10,8 V-LI Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GRO 10,8 V-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GRO 10,8 V-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Akku-multirotationswerkzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRO 10,8 V-LI Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-2020-001.book Page 1 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P11 460 (2013.11) PS / 239 EURO
GRO 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GRO 10,8 V-LI Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-2020-001.book Page 1 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GRO 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 P11 460 (2013.11) PS / 239 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2020-001.book Page 3 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM GRO 10,8 V-LI 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2020-001.book Page 4 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_DOKU-36183-001.fm Page 5 Tuesday, November 26, 2013 3:12 PM 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Fräsen und als Trennschleifmaschine. Beachten Sie al-  Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand le Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe- und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 8 Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie- Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schul- renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier- ter. Geeignete Dorne vermindern die Möglichkeit des tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz- Bruchs. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer- licher Überlastung geschützt.
  • Seite 10: Abgebildete Komponenten

    Head of Product Certification Gewicht entsprechend Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang. Akku erlaubte Umgebungs- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatur D-70745 Leinfelden-Echterdingen – beim Laden °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 – beim Betrieb* °C –20...+50...
  • Seite 11 Werkstückoberfläche arbeiten müssen. schäden führen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend das Eindrin-  Verwenden Sie für das Elektrowerkzeug nur Marken- gen von Staub in die Werkzeugaufnahme während des Betrie- zubehör zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Bürsten, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 12: Betrieb

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 9000 –12000 min auch unter: 16000 –19000 min www.bosch-pt.com 20000 –24000 min Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei 24000 –28000 min Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- 30000 –35000 min ker und Heimwerker.
  • Seite 13: Transport

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld – Willershausen 37589 Kalefeld Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Schweiz stellen oder Reparaturen anmelden. Batrec AG Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 3752 Wimmis BE Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Seite 14: Safety Instructions For All Operations

    Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 15 The spinning wheel may grab control of the tool. the surface and pull the power tool out of your control. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 16: Product Description And Specifications

    Never attempt to remove the cut-off wheel  Use the battery only in conjunction with your Bosch from the cut while the wheel is in motion otherwise kick- power tool. This measure alone protects the battery back may occur.
  • Seite 17: Technical Data

    – Grinding disc Engineering PT/ETM9 – Drill bit Max. inner shank dimension L Max. shank length Weight according to Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Technical data determined with battery from delivery scope. Battery Assembly...
  • Seite 18: Dust/Chip Extraction

    – Press the spindle lock 5 and turn the clamping nut 12 by one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause hand until locked. allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Maintenance And Service

    Exploded views and information on spare parts can al- 5000 –8000 min so be found under: www.bosch-pt.com 9000 –12000 min Bosch’s application service team will gladly answer questions 16000 –19000 min concerning our products and their accessories. 20000 –24000 min Great Britain 24000 –28000 min...
  • Seite 20: Français

    OBJ_BUCH-2020-001.book Page 20 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 20 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
  • Seite 21 Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 22: Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    électroportatif. Lors de la lourd, vibreront énormément et pourront entraîner une coupe de pièces rondes du genre chevilles en bois, tiges ou perte de contrôle. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 23 Eviter que l’accessoire ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Les grandes pièces à usi- Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les charge dangereuse.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Head of Product Certification Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec Engineering PT/ETM9 l’appareil. Accumulateur Plage de températures auto- risées Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – pendant la charge D-70745 Leinfelden-Echterdingen – pendant le fonctionne- °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 ment* °C...
  • Seite 26: Changement D'outil

    Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou aiguilles d’une montre avec la clé plate 17. de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Mise En Marche

    également sous : www.bosch-pt.com 24 000 –28 000 tr/min Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dis- 30 000 –35 000 tr/min position pour répondre à vos questions concernant nos pro- – Pour les matières plastiques et autres matériaux à bas duits et leurs accessoires.
  • Seite 28: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2020-001.book Page 28 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 28 | Español Belgique, Luxembourg Español Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : (044) 8471512 mientas eléctricas Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Seite 29  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 30: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Si procede, emplee quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui- una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes dos puede comportar una descarga eléctrica. de protección o un mandil especial adecuado para prote- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 Los discos tronzadores están destinados para el desgaste de material con el borde del disco. La ac- tuación de fuerza lateral sobre el cuerpo abrasivo puede romperlo. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 32 21 Caperuza antipolvo (para trabajos cercanos a la  Únicamente utilice el acumulador en combinación con superficie) su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 33 GBA 10,8V x,xAh 0-. °C * potencia limitada a temperaturas <0 Información sobre ruidos y vibraciones Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ruido determinado según EN 60745. Leinfelden, 26.11.2013 El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con Montaje un filtro A, es de 74 dB(A).
  • Seite 34: Cambio De Útil

    (véase “Montaje del útil”, página 34). – Mantenga oprimida la retención del husillo 5 y desenros- que totalmente el tornillo en el pasador de retención 2 con el destornillador 17. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Instrucciones Para La Operación

    óptimo. Una presión México demasiado fuerte reduce la capacidad de rendimiento de la Robert Bosch S. de R.L. de C.V. herramienta eléctrica y conduce a un rápido desgaste del útil. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 ...
  • Seite 36: Português

    No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Segurança eléctrica  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada.
  • Seite 37 Um curto-circuito entre  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. os contactos do acumulador pode ter como consequência Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- queimaduras ou fogo. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 38 Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta vos soltos são projectados de forma violenta. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 39 água, cabos eléctricos ou outros objectos. xada nesta direcção de avanço. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 40: Utilização Conforme As Disposições

    19 Pinça de aperto  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 20 Veio de accionamento eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. 21 Capuz guarda-pó (para trabalhar perto da superfície) ...
  • Seite 41: Dados Técnicos

    Comprimento máx. adaptador Engineering PT/ETM9 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. Acumulador Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Temperatura ambiente permitida D-70745 Leinfelden-Echterdingen – durante o carregamento °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 – durante o funcionamento* °C...
  • Seite 42 12 com a cha- cializado. ve de bocas 17 para a direita. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    24000 –28000 min www.bosch-pt.com 30000 –35000 min A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- – Trabalhar plásticos e outros materiais com um ponto de fu- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 44: Italiano

    Il disordine oppure zone della postazione di lavoro  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. non illuminate possono essere causa di incidenti. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    è stata effettuata poco ac- per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un ac- curatamente. cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 46 Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 47 Durante i lavori con queste spazzole possono essere dro sulla spalla. Mandrini adatti riducono la possibilità di espulsi a grande velocità piccole particelle e minuscoli pezzi rottura. di filo e gli stessi possono penetrare attraverso la pelle. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 48: Uso Conforme Alle Norme

    I vapori possono irritare le vie respiratorie. 18 Attacco  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 19 Pinza di serraggio me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- 20 Mandrino di trasmissione teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- 21 Protezione antipolvere ...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione Leinfelden, 26.11.2013 dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-...
  • Seite 50 – Mantenere premuto il blocco alberino 5 e svitare comple- tamente la vite della spina di blocco, 2 con il giraviti 17. – Sistemare la mola da taglio 1 sulla spina di blocco 2 e riav- vitare saldamente la vite. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Indicazioni Operative

    – Qualora si lavori plastica ed altri materiali a basso punto di Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- fusione, utilizzare numeri di giri ridotti. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro –...
  • Seite 52: Smaltimento

    Een moment van onoplettendheid bij het ge- ernstig letsel tot gevolg hebben. bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen geen veilig gebruik. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 54 Contact met een onder spanning staande lei- schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp- ding kan ook metalen delen van het gereedschap onder schijven ook breken. spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een slijptoebehoren. elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 56 De dampen kunnen de lucht- 19 Spantang wegen irriteren. 20 Uitgaande as  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 21 Stofbeschermkap elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen (voor werkzaamheden dicht bij het oppervlak) gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 57: Conformiteitsverklaring

    Inzetgereedschap wisselen  Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat de schacht van het inzetgereedschap stevig op de ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division reedschapopname zit. Als de schacht van het inzetge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen reedschap niet diep genoeg in de gereedschapsopname Leinfelden, 26.11.2013...
  • Seite 58: Toerental Instellen

    – Voer snijwerkzaamheden in hout, ijzer of staal met hoge vast. toerentallen uit. – Werk bij het polijsten, glansschuren en reinigen met toe- rentallen van maximaal 15000 min om schade aan werk- stuk en inzetgereedschap te vermijden. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL gen over onze producten en toebehoren. visninger. I tilfælde af manglende over-...
  • Seite 60  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 61  Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare mate- de eller i stedet tage et andet monteringsværktøj i rialer. Gnister kan sætte ild i materialer. brug. Når du har kontrolleret indsatsværktøjet og sat Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 62  Brug til koniske og lige slibestifter med gevind kun ube- ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- skadigede dorne, der har den rigtige størrelse og læng- ning kan føre til materiel skade. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler hører ikke til standard-leveringen. dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Tekniske data  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Batteridrevet multirotations- GRO 10,8 V-LI overbelastning.
  • Seite 64 35000 o/min , og som har et holdeskaft med en udven- dig diameter på 3,2 mm. Isætning af indsatsværktøj (se Fig. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Tryk spindellåsen 5 ind, og drej spændemøtrikken 12 med Leinfelden, 26.11.2013...
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Service

    – El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 6 bagud. Kundeservice og brugerrådgivning El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 66: Transport

    Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også un- der: Säkerhetsanvisningar www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING Dansk ningar och instruktioner.
  • Seite 67 är avsett för kan farliga situationer uppstå. Om stiftet inte spänns tillräckligt eller om slipen sticker ut för mycket kan tillsatsverktyget lossna och slungas ut med hög hastighet. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 68 Lämpliga dornar reducerar eventu- ella brott. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Ändamålsenlig Användning

    Försök aldrig dra ut en leda till irritation i andningsvägarna. roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta bakslag. Fastställ och åtgärda orsaken för att tillsatsverk- skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Seite 70: Tekniska Data

    22,5 Engineering PT/ETM9 – Trådborste – Slipskiva – Borr Max. vidd skaftmått L Max. längd fäste Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vikt enligt EPTA-Procedure Leinfelden, 26.11.2013 01/2003 Tekniska data baserade på medlevererad batterimodul. Montage Batteri Batteriets laddning Tillåten omgivningstemperatur...
  • Seite 71 – Håll spindellåsningen 5 intryckt och vrid skruven på håll- – Skjut för frånkoppling av elverktyget strömställaren stiftet 2 med skruvdragare 17 fullständigt. Till/Från 6 bakåt. – Sätt kapskivan 1 på hållstiftet 2 och skruva in skruven igen. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 72: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-2020-001.book Page 72 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 72 | Svenska Inställning av varvtal Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Med hjälp av varvtalsregleraren 7 kan du ställa in elverktygets varvtal steglöst under drift.
  • Seite 73: Norsk

     Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig fast og er lettere å føre. frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 74 Løse fes- teelementer kan forskyve seg utilsiktet og føre til at man mister kontrollen; løse, roterende komponenter slynges ut med stor kraft. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 76: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- 20 Drivspindel drettsorganene. 21 Støvbeskyttelseskappe (for arbeid nær overflater)  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Tekniske data ...
  • Seite 77  Til dette elektroverktøyet må det kun brukes anerkjent tilbehør for sliping, sandpapirsliping, børsting, pole- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ring, fresing og kappesliping, som føres av faghande- D-70745 Leinfelden-Echterdingen len.
  • Seite 78 Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som – Finn årsaken til blokkeringen og fjern denne. skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Service Og Vedlikehold

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS www.bosch-pt.com Turvallisuusohjeiden noudattamisen Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- gående våre produkter og deres tilbehør. kavaan loukkaantumiseen. Norsk Säilytä...
  • Seite 80  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar- tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka- sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Kun kone kiihtyy huippukierroslukuun, sil- ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyöri- loin moottorin reaktiomomentti voi saada sähkötyökalun vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, kiertymään otteessa. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 82 Etsi ja nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. poista juuttumisen tai lukittumisen aiheuttaja.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-  Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- kiinni työkappaleessa.
  • Seite 83: Määräyksenmukainen Käyttö

    Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). kaan. Käytä kuulonsuojaimia! Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: D-70745 Leinfelden-Echterdingen =9 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools...
  • Seite 84: Akun Lataus

    Jos käyttötarvikkeen vartta ei asenneta riittävän sy- välle työkalunpitimeen, silloin käyttötarvike voi löystyä ja irrota hallitsemattomasti.  Käytä aina pelkästään moitteettomassa kunnossa ole- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division via vaihtotyökaluja. Vioittuneet vaihtotyökaluat voivat D-70745 Leinfelden-Echterdingen esim. katketa ja aiheuttaa paitsi tapaturman myös aineelli- Leinfelden, 26.11.2013...
  • Seite 85: Käyttöönotto

    Kierrosluvun säätöalue www.bosch-pt.com 5000 –8000 min Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. 9000 –12000 min 16000 –19000 min 20000 –24000 min 24000 –28000 min 30000 –35000 min Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 86: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-2020-001.book Page 86 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 86 | Ελληνικά Suomi Ελληνικά Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Υποδείξεις ασφαλείας 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ερ- Faksi: 010 296 1838 γαλεία www.bosch.fi Διαβάστε...
  • Seite 87 βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 88 να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου, τα μη στερεωμέ- άλλο. Αφού πρώτα ελέγξετε και τοποθετήσετε το εξάρ- να, περιστρεφόμενα εξαρτήματα εκτινάσσονται βίαια. τημα, κρατήστε τον εαυτό σας και τα άτομα που βρίσκο- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 εργαλείο με εσφαλμένη κατεύθυνση, το εργαλείο ξεπετιέται  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξάγε- από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το ηλεκτρικό εργαλείο προωθείται προς αυτήν την κατεύθυνση. τε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσι- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 90: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 20 Άξονας κίνησης  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 21 Προστατευτικό πώμα σκόνης το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι (για εργασία κοντά στην επιφάνεια) προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Seite 91: Δήλωση Συμβατότητας

    –20...+50 – κατά την αποθήκευση °C –20...+60 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 10,8V x,xAh 0-. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division °C * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά...
  • Seite 92 ντας αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού. – Τοποθετήστε το ελεύθερο από σκόνη εξάρτημα (π.χ. πείρος συγκράτησης 2, λειαντικό εξάρτημα 3 ή τρυπάνι) στην υπο- δοχή του εξαρτήματος 13 του σφιγκτήρα 19. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    – Τα συνθετικά υλικά και άλλα υλικά με χαμηλό σημείο τήξης www.bosch-pt.com πρέπει να τα επεξεργάζεστε με χαμηλούς αριθμούς στρο- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως φών. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- –...
  • Seite 94: Türkçe

    OBJ_BUCH-2020-001.book Page 94 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 94 | Türkçe Ελλάδα Türkçe Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Güvenlik Talimatı Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı www.bosch.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI www.bosch-pt.gr...
  • Seite 95 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 96 Bu sayede uç sıkışacak olursa iş parça- ru çekilebilir. sının size doğru savrulmasını önlersiniz. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Usulüne Uygun Kullanım

    çalışma hızında çalıştırın. Bu esnada hiç kimsenin fırçanın önünde veya fırça ile aynı hatta bu- Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasarlan- mış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 98: Teknik Veriler

    22,5 Engineering PT/ETM9 – Tel fırça – Taşlama diski – Matkap ucu maks. şaft iç çapı L Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maks. bağlama şaftı uzunluğu D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Montaj Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile tespit edilmiştir.
  • Seite 99 10 mm derine kadar pensete oturmasına dikkat edin.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- – Mil kilidini 5 basılı tutun ve ucu germe somununu 12 çatal layca alevlenebilir. anahtarla 17 saat hareket yönünde çevirerek sıkın. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 100: Bakım Ve Servis

    Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- arkaya itin. zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Devir sayısının ayarlanması parçaları 7 yıl hazır tutar. Devir sayısı regülatörü 7 yardımı ile elektrikli el aletinin devir Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Seite 101: Polski

     Nie należy pracować tym elektronarzędziem w oto- özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir- czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 102  Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

     Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego dować porażenie prądem elektrycznym. muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzę- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 104  Nie należy zbliżać rąk do obszaru przed i za obracającą scu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również się tarczą tnącą. Podczas przesuwania tarczy tnącej w złamać. obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, elektrona- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-  Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator nych obszarach.
  • Seite 106: Dane Techniczne

    17 Klucz widełkowy/śrubokręt 18 Chwyt mocujący 19 Zacisk 20 Wrzeciono napędowe 21 Osłona przeciwpyłowa (do prac blisko powierzchni) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w Leinfelden, 26.11.2013 skład wyposażenia standardowego.
  • Seite 107: Wymiana Narzędzi

    1 x czerwone – Wyłączyć elektronarzędzie i od- – Osadzić trzpień mocujący 2 w uchwycie narzędziowym czekać, aż całkowicie wystyg- (zob. „Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocni- nie. czego)“, str. 107). Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 108: Ustawianie Prędkości Obrotowej

     Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra- – Płyty (zob. rys. H) cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. – Pręty (zob. rys. I) – Rury (zob. rys. J) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Konserwacja I Serwis

    109. nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Zastrzega się prawo dokonywania zmian. osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o.
  • Seite 110 Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mít za následek opáleniny nebo požár. může vést k úrazům. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění škozené nástroje se během této testovací doby většinou  Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zlomí. zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 112 Vaší sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo- rukou. ké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Zobrazené Komponenty

    Páry mohou dráždit dýchací dávky. cesty.  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Technická data tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Akumulátorové multirotační GRO 10,8 V-LI před nebezpečným přetížením. nářadí  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- Objednací...
  • Seite 114: Prohlášení O Shodě

    Vadné nasazovací nástroje se mohou napří- klad zlomit a vést k poraněním a věcným škodám.  Používejte pro elektornářadí pouze značkové příslu- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division šenství pro broušení, broušení smirkovým papírem, D-70745 Leinfelden-Echterdingen kartáčování, leštění, frézování a dělicí kotouče ze spe- Leinfelden, 26.11.2013...
  • Seite 115: Pracovní Pokyny

    Integrovaná ochrana proti zablokování chrání motor a akumulátor v případě zablokování. Pokud se nástroj zasek- ne v obrobku nebo je na nářadí vyvíjen příliš velký tlak, motor se zastaví. – Zjistěte příčinu zablokování a odstraňte ji. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 116: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Bezpečnostné pokyny formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- k našim výrobkům a jejich příslušenství. né pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Seite 117  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby žiaru. sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 118: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Použitia

    šenstvo namontované na tŕni sa musí úplne vložiť do následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným upínacej klieštiny alebo skľučovadla. Ak sa tŕň neupne elektrickým náradím. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 120: Používanie Podľa Určenia

    19 Upínacia klieština  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 20 Hnacie vreteno elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 21 Ochranná manžeta (na prácu blízko pri povrchu) chránený pred nebezpečným preťažením. * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej vý- bavy produktu.
  • Seite 121: Technické Údaje

    – Vrták Engineering PT/ETM9 Max. svetlý rozmer stopky L Max. dĺžka upínacej stopky Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou bale- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nia. Leinfelden, 26.11.2013 Akumulátor Montáž Povolená teplota okolia –...
  • Seite 122: Výmena Nástroja

    – Uvoľnite upínaciu maticu 12 podľa predchádzajúceho opi- krétneho obrábaného materiálu. su a vyberte vkladací nástroj.  Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis- ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Transport

    5 000 –8 000 min www.bosch-pt.com 9 000 –12 000 min Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. 16 000 –19 000 min 20 000 –24 000 min Slovakia 24 000 –28 000 min...
  • Seite 124: Magyar

    ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 125  A csiszolókorongoknak, csiszolóhengereknek vagy célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. más tartozékoknak pontosan rá kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám csiszolótengelyére, illetve Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 126 A kezelő személy számot elfordíthatja. megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis-  Ha lehetséges, fogja be egy satuba a munkadarabot. szarúgási és reakcióerők felett. Sohase tartson egy kis méretű munkadarabot az egyik 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 127  Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá- tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a ned- mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja vességtől. Robbanásveszély. meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 128 A gőzök ingerelhetik a 20 Hajtótengely légutakat. 21 Porvédő sapka (felületekhez közeli munkákhoz)  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- * A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak tartoznak a standard szállítmányhoz.
  • Seite 129: Megfelelőségi Nyilatkozat

     A betétszerszámok beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a betétszerszám szára szorosan beilleszkedjen a szer- számbefogó egységbe. Ha a betétszerszám szára nincs Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elég mélyre bedugva a szerszámbefogó egységbe, akkor a D-70745 Leinfelden-Echterdingen betétszerszám ismét leválhat és nem lehet irányítani.
  • Seite 130: Üzembe Helyezés

    – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Lemezanyagok (lásd a „H” ábrát) – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por- – Rudak (lásd a „I” ábrát) védő álarcot használni. – Csövek (lásd a „J” ábrát) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Русский A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00816 Magyarország Срок...
  • Seite 132 снижает риск электрического поражения. и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднамеренное вклю- Безопасность людей чение электроинструмента.  Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де- лаете, и продуманно начинайте работу с электро- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 применением оригинальных запасных частей. Этим вреждений, используйте только неповрежденную обеспечивается безопасность электроинструмента. рабочую оснастку. После проверки и монтажа рабо- чей оснастки Вы и находящиеся поблизости люди должны держаться вне плоскости вращения рабо- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 134 ходит из материала (соответствует направлению, в привести к потере контроля над инструментом; неза- котором отбрасывается стружка). Подведение элек- крепленные вращающиеся части могут быть отброше- троинструмента в неправильном направлении приво- ны центробежной силой. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- удара при заклинивании отрезного круга. Большие жение дыхательных путей. заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вбли- зи разреза, так и по краям. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 136 OBJ_BUCH-2020-001.book Page 136 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM 136 | Русский  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- 18 Хвостовик шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так 19 Зажимная цанга аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 20 Шпиндель привода  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- 21 Пылезащитный...
  • Seite 137: Заявление О Соответствии

    – Во время работы меньше на- давливайте на заготовку. Замена рабочего инструмента  При установке сменного рабочего инструмента сле- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division дите за тем, чтобы хвостовик сменного рабочего ин- D-70745 Leinfelden-Echterdingen струмента прочно сидел в патроне. Если хвостовик...
  • Seite 138: Работа С Инструментом

    вение пыли в патрон во время работы. При установке сменного рабочего инструмента следите за тем, чтобы не – Обрабатывайте пластмассы и другие материалы с низ- повредить колпачок для защиты от пыли . кой точкой плавления на низком числе оборотов. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 Полную информацию о расположении сервисных цен- – Панели (см. рис. Н) тров Вы можете получить на официальном сайте – Прутья (см. рис. I) www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной – Трубы (см. рис. J) службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Защита от заклинивания...
  • Seite 140: Утилизация

    мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електроприладом може призвести до серйозних травм. електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).  Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу всі попередження, вказівки, зображення приладу і бездоганно працювали та не заїдали, не були його технічні дані, які Ви отримали разом з пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб електроінструментом. Недодержання нижчеподаних Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 142 води або іншої охолоджувальної рідини може ворюються під час шліфування, та частинок призвести до ураження електричним струмом. матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 перед щіткою або в одну лінію із щіткою. В процесі дозволені для Вашого електроприладу, та лише для припрацювання можуть відлітати незакріплені рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не шматочки дроту. шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 144 Пар може подразнювати дихальні шляхи. 15 Розмір хвостовика в світі L  Використовуйте акумулятор лише з Вашим 16 Кнопка розблокування акумуляторної батареї електроприладом Bosch. Лише за таких умов 17 Вилковий гайковий ключ/викрутка акумулятор буде захищений від небезпечного 18 Хвостовик перевантаження.
  • Seite 145: Акумуляторна Батарея

    протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division нагрівання рук, організація робочих процесів. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Технічні дані...
  • Seite 146 – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому Виймання робочого інструмента місці. – Відпустіть затискну гайку 12, як описано вище, і – Рекомендується вдягати респіраторну маску з вийміть робочій інструмент. фільтром класу P2. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 30000 –35000 хвил. знайти за адресою: www.bosch-pt.com – Обробляйте пластмаси та інші матеріали з низькою Команда співробітників Bosch з надання консультацій точкою плавління на малих обертах. щодо використання продукції із задоволенням відповість – Проводьте різальні роботи по дереву, залізу або сталі...
  • Seite 148: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) қолданылу мерзімі 02.10.2018 дейін E-Mail: pt-service.ua@bosch.com ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua качества электро-машиностроительной продукции" 141400 Химки Московской области, Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Seite 149 әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге немесе өртке әкелуі мүмкін. тиюі мүмкін.  Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 150 элементтерін бекітіңіз. Бос бекіту элементтері пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы, кездейсоқ жылжып, бақылаудың жоғалтуына алып тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында келуі мүмкін; бекітілмеген, айналып тұрған сынықтар және жарықтар, тегістеу білікшесіне кұрамдастар лақтырылып тасталады. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 болады). Электр құралын дұрыс емес бағытта қауіпсіздік нұсқаулықтары апарсаңыз, алмалы-салмалы аспап дайындамадан  Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым шығып, электр құрал осы жылжыту бағытында жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып тартылады. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 152 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс жұмыстар үшін) алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. * Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен жеткізу көлемімен қамтылмайды. пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат...
  • Seite 153: Техникалық Мәліметтер

    қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Техникалық мәліметтер...
  • Seite 154 – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – Қысқыш сомынды 12 алдын сипатталғандай босатып – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. алмалы-салмалы аспапты алып қойыңыз. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Пайдалану Нұсқаулары

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: – Пластик пен төмен еру температуралық басқа www.bosch-pt.com заттектерді төмен айналымдар санымен өңдеңіз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және – Ағаш, темір немесе болатты жоғары айналымдар олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға санымен өңдеңіз. тиянақты жауап береді.
  • Seite 156: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com re şi instrucţiunile. Nerespectarea Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Тасымалдау Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Бұл...
  • Seite 157 în niciun caz utilizarea lui sigură. impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 158 într-o poziţie în care să puteţi rezista forţelor de re- sculei electrice şi duce la electrocutare. cul. Prin măsuri de precauţie adecvate, operatorul poate stăpâni forţele de recul. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 şi numai după aceea continu- aţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul. va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Seite 160: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de- * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livra- conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A- re standard. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 161: Declaraţie De Conformitate

    – În timpul lucrului exercitaţi o apă- sare redusă asupra piesei de lu- cru. Schimbarea accesoriilor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Atunci când montaţi accesoriul aveţi grijă ca tija aces- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 tuia să fie fixată în condiţii de siguranţă în sistemul de prindere a accesoriilor.
  • Seite 162 – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Bare (vezi figura I) – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. – Ţevi (vezi figura J) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Български Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Указания за безопасна работа România Robert Bosch SRL Общи...
  • Seite 164 латорната батерия, се уверявайте, че пусковият ползвате електроинструмента, се погрижете по- прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от носите електроинструмента, държите пръста си върху 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 Спазвайте всички указания и предупреждения, съо- престилка, която Ви предпазва от малки откъртени бразявайте се с приведените технически параметри при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени и изображения. Ако не спазвате следните указания, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 166  Не използвайте електроинструмента в близост до с твърдосплавни пластини работният инструмент може леснозапалими материали. Летящи искри могат да да отскочи от среза и да предизвика загуба на контрол. предизвикат възпламеняването на такива материали. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 167  Не забравяйте, че и при нормална работа от телена- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- та четка падат телчета. Не претоварвайте телената ра или да се прегрее. четка, като я притискате твърде силно. Отхвърчащи- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 168 ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 червена претоварен! – По време на работа упражня- вайте по-малък натиск върху детайла. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Смяна на работния инструмент D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013  При ползване на работен инструмент внимавайте опашката му винаги да е захваната здраво в патронни- Монтиране...
  • Seite 170 минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя- вания на дихателните пътища на работещия с 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 171: Указания За Работа

    дел «Транспортиране», Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- страница 172. говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 172: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. отворено, користете само продолжен кабел што е 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 биде извршена само од страна на квалификуван во близина на нивото на ротирачкиот алат што се стручен персонал и само со користење на вметнува и оставете го алатот да врти една минута Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 174 електричниот апарат во погрешен правец, може да се  Електричниот апарат не смее да биде во погон случи алатот за вметнување да излезе од делот што се додека го носите. Вашата облека може да се зафати од 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 175  Потпрете ги плочите или големите делови за свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните обработка, за да го избегнете ризикот од повратен патишта. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 176 176 | Македонски  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 19 Затезна чаура електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 20 Погонско вретено батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 21 Капак за заштита од прав (за работење во близина на...
  • Seite 177 помал притисок на делот што се обработува. Замена на алатот  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division држачот на алатот за вметнување да лежи цврсто во D-70745 Leinfelden-Echterdingen прифатот за алат. Доколку држачот на алатот за...
  • Seite 178 алатот. Затоа при употребата на апаратот проверете дали – Пластиката и другите материјали со ниска точка на капакот за заштита од прав е оштетен. топење обработувајте ги со низок број на вртежи. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Bosch Power Tools...
  • Seite 180: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 181 Vašeg električnog alata. Umetnuti alati, koji ne alatom. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 182 (odgovara istom pravcu u kojem se izbacuje piljevina). prouzrokovati povratni udar. Vodjenje električnog alata u pogrešnom pravcu utiče na ispadanje upotrebljenog alata iz radnog komada, usled čega se električni alat vuče u ovom pravcu sa pomeranjem napred. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 183  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Informacije o šumovima/vibracijama Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. zaštićuje od opasnost preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi...
  • Seite 184: Tehnički Podaci

    Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata Leinfelden, 26.11.2013 i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija...
  • Seite 185: Usisavanje Prašine/Piljevine

    12 pomoću viljuškastog ključa 17 obrtanjem u režima rada. pravcu suprotnom od obrtanja kazaljke na satu. – Uklonite zatezne navrtke 12 zajedno sa kleštama 19. – Umetnite željena klešta za zatezanje u pogonsko vreteno 20. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 186: Održavanje I Servis

    5000 –8000 min našoj adresi: 9000 –12000 min www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako 16000 –19000 min imate pitanja o našim proizvodima i priboru. 20000 –24000 min Srpski 24000 –28000 min...
  • Seite 187: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 188: Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    Z hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog. vpetjem majhnih obdelovancev imate lahko roke proste za boljšo kontrolo električnega orodja. Pri rezanju okroglih ob- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 189  Vodite vstavno orodje vedno v tisto smer v material, kjer rezalni rob zapusti material (ustreza isti smeri, v Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 190: Opis In Zmogljivost Izdelka

    19 Vpenjalne klešče  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 20 Pogonsko vreteno električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. 21 Pokrov za zaščito pred prahom (za dela blizu površine)  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
  • Seite 191: Tehnični Podatki

    PT/ETM9 – brusilno telo 22,5 – žična ščetka – brusilna plošča – sveder maks. premer stebla L Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. dolžina vpenjalnega stebla Leinfelden, 26.11.2013 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Montaža Tehnični podatki temeljijo na izračunih z akumulatorskimi baterijami, ki so v obsegu dobave.
  • Seite 192: Zamenjava Orodja

    – Vstavite blokirni zatič 2 v vpenjalno glavo (glejte „Vstavlja- nje orodja“, stran 193). – Držite blokado vretena 5 pritisnjeno in obrnite vijak na blo- kirnem zatiču 2 z izvijačem 17 popolnoma navzven. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 193: Nastavitev Števila Vrtljajev

    24000 –28000 min www.bosch-pt.com 30000 –35000 min Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- – Plastiko in druge obdelovance z nizkim tališčem obdelujte ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- z nizkim številom vrtljajev.
  • Seite 194: Hrvatski

    Priključni kabel držite dalje od izvora topli-  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 195 Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 196 To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje stra- udar. ne, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na ru- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 197: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Pare mogu nadražiti diš- 18 Prihvatnik ne putove. 19 Stezna kliješta  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 20 Pogonsko vreteno električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 21 Kapa za zaštitu od prašine (za radove blizu površinama) od opasnog preopterećenja.
  • Seite 198: Informacije O Buci I Vibracijama

    Engineering PT/ETM9 – brusna ploča – brusno tijelo 22,5 – žičana četka – brusna ploča – svrdlo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. svijetla mjera drške L D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 max. dužina prihvatnika Težina odgovara EPTA-Procedure Montaža 01/2003 Tehnički podaci su određeni sa aku-baterijom iz opsega isporuke.
  • Seite 199: Zamjena Alata

    čvrsto uvijte vijak. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. – Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključiva- nje/isključivanje 6 pomaknite prema naprijed. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 200: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Stupanj prijenosa broja okretaja na adresi: www.bosch-pt.com 5000 –8000 min Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- 9000 –12000 min govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. 16000 –19000 min Hrvatski 20000 –24000 min Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 201: Eesti

    Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige datud elektrilised tööriistad. elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 202  Pärast tarvikute vahetamist või seadme seadistamist need kontrolli alt väljuda. pingutage tsangi mutter, padrun ja teised kinnitusele- mendid tugevasti kinni. Lahtised kinnituselemendid või- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 204: Nõuetekohane Kasutamine

    Tehnilised andmed tehtud kindlaks tarnekomplekti kuuluvat akut ka- Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista sutades. tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustami- seks koduses majapidamises. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Aku Laadimine

    Defektsed tarvikud võivad murduda ja tekitada vigastusi ja varalist kahju.  Kasutage elektrilise tööriistaga üksnes tootja soovita- tud lihvimis-, harjamis-, poleerimis-, freesimis- ja lõika- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mistarvikuid, mida on lubatud kasutada pööretel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 35000 min ja mille kinnitussaba välisläbimõõt on 3,2...
  • Seite 206 Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita- – plaatmaterjalid (vt joonist H) va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel – vardad (vt joonist I) kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen- – torud (vt joonist J) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 207: Latviešu

    Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos ol- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. mejäätmetega! Elektrodrošība  Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci- ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 208 ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- menta vadību neparedzētās situācijās. degšanās. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 Ja stiprināju- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 210  Nelietojiet ripzāģa asmeņus ar zobiem. Šādu darbinstru-  Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus mentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kon- troles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 ārsta. 21 Putekļu aizsargs (strādājot tuvu virsmai) Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- * Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Seite 212: Tehniskie Parametri

    Head of Product Certification 01/2003 Engineering PT/ETM9 Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes komplekta. Akumulators Pieļaujamā apkārtējā gaisa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatūra D-70745 Leinfelden-Echterdingen – uzlādes laikā °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 – darba laikā* °C –20...+50...
  • Seite 213 Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie- – Atskrūvējiet virsuzgriezni 12, kā aprakstīts iepriekš, un iz- cas uz apstrādājamo materiālu. ņemiet darbinstrumentu no spīļaptveres.  Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 214: Apkalpošana Un Apkope

    24000 –28000 min. www.bosch-pt.com 30000 –35000 min. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- – Apstrādājiet plastmasu un citus materiālus ar zemu kuša- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- nas temperatūru ar nelielu griešanās ātrumu.
  • Seite 215: Saugos Nuorodos

    Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- cijose. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 216 į  Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitin- akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- kamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido ap- riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 įvykus atatrankai elektrinis įrankis ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. su besisukančiu disku pradės judėti tiesiai į jus. Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 218 Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu ruošinio ar sukelti atatranką. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos  Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažin- per didelės apkrovos.
  • Seite 219: Montavimas

    PT/ETM9 – Šlifavimo įrankis 22,5 – Vielinis šepetys – Šlifavimo diskas – Grąžtas Maks. laisvas kotelio tarpas L Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. kotelio ilgis D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Montavimas Techniniai duomenys nustatyti su tiekiamame komplekte esančiais aku- muliatoriais.
  • Seite 220 Akumuliatoriaus įdėjimas diskai. Juos galima naudoti grioveliams metale, medienoje ir – Įkrautą akumuliatorių 9 įstumkite į akumuliatoriaus įtvarą plastike daryti, frezuoti ir pjauti. taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir nebūtų išsikišęs. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 Sūkių skaičiaus reguliavimo sargines dalis rasite čia: Sūkių skaičiaus pakopa diapazonas www.bosch-pt.com 5000 –8000 min Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- 9000 –12000 min sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 16000 –19000 min Lietuva 20000 –24000 min Bosch įrankių...
  • Seite 222 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها‬ .‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 223 .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ ‫رقوة زائدة يقلل من كفاءة أداء العدة الكهبرائية ويؤدي‬ .‫إلى تآكل يدة الشغل رشكل أسبع‬ ◀ ‫احفظ أدوات التجليخ وأقراص القطع بحيث تكون‬ .‫محمية من االرتطامات‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 224 ‫األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون‬ .‫واخلع يدة الشغل‬ .‫غيبهم‬ − .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ − ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد‬ .‫المبغوب معالجتها‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 225 PT/ETM9 ‫الحد األقصى للقطب‬ ‫مم‬ ‫الداخلع للعمود‬ ‫الطول األقصى لساق‬ ‫مم‬ ‫التثبيت‬ ‫الوزن حسب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 .‫تم استنتاج البيانات الفنية مع المبكم المبفق رإطار التسليم‬ ‫التركيب‬ ‫المركم‬ ‫شحن المركم‬...
  • Seite 226 ‫بوش. يتم وقاية المبكم من فبط التحميل الخطيب رهذه‬ ‫محور الدفع‬ .‫الطبيقة فقط دون غيبها‬ )‫غطاء الوقاية من الغبار (للعمل رالقبب من السطح‬ ‫* إن التوابع الموصوفة أو الموجودة في الرسم ليست محتواة‬ .‫في إطار التوريد االعتيادي‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 ‫في قطعة الشغل. اسمح لقرص القطع أن يتوصل‬ ‫إلی عدد دورانه الكامل قبل أن تتابع بإجراء عملية‬ ‫القطع باحتراس. وإال فقد يتكلب القبص، فيقفز إلی‬ .‫خارج قطعة الشغل أو قد يسبب صدمة ارتدادية‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 228 .‫رسبية تزيد ين السبية المسموحة، قد تنكسب وتتطايب‬ ◀ ‫يجب أن يتوافق كًال من قطر وثخن عدة الشغل مع‬ ‫قيم القياسات بالعدة الكهربائية. ال يمكن التحكم‬ ‫رعدد الشغل ذات المقاسات الخاطئة أو االتقاء منها‬ .‫رشكل كاف‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 230 ‫برقی خارج کنید. در صورت تمسس اتفسقی بس کلید قطع‬ .‫و وصل، خطر آایب دیدگی وجود دارد‬ ◀ ،‫ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ .‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 ‫کنید تس هنگسم جسگذاری ابزار، کالهک محسىظت در برابر گرد‬ .‫و غبسر آایب نبیند‬ .‫کالهک ضد گرد و غبسر ىراوده را بسز کنید‬ − ‫کالهک ضد گرد و غبسر جدید را نصب و آن را افت‬ − .‫کنید‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 232 ‫ابزار برقی بیش از حد داغ‬ ‫قرمز‬ ‫چراغ ممتد‬ !‫شده اات‬ − ‫ابزار برقی را خسموش‬ ‫کنید و بگذارید کسمال‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫خنک شود‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 !‫ابزار برقی زیر بسر زیسد اات‬ ‫قرمز‬ ‫چراغ چشمک زن‬...
  • Seite 233 ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ ‫* كلیه متعلقاتی كه در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ .‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود‬ ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 234 ‫به ویژه هنگام ایجاد برش های عمقی جیبی (شیار‬ .‫خطر ا ِعمسل ىشسر بیش از حد محسىظت میشود‬ ‫زدن) در دیوار و یا سایر قسمت های غیر قابل رؤیت‬ ،‫احتیاط كنید. صفحه برش كه وارد قطعه كسر میشود‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 ‫داخل محفظه وارد شود و یس تجمع زيسد براده ىلز در آن‬ .‫ممكن اات اوانح و خطرات الكتریكی را منجر گردد‬ ◀ ‫از بكارگیری ابزار الكتریكی در مجاورت مواد قابل‬ ‫اشتعال خودداری كنید. جرقه هس میتوانند بسعث حریق‬ .‫در این مواد شوند‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 236 ‫ایمنی برای حفاظت كامل از تمام صورت، چشم و یا از‬ .‫گردد‬ ‫عینك ایمنی استفاده كنید. در صورت لزوم از ماسك‬ ‫ضد غبار، گوشی ایمنی، دستكش ایمنی و یا پیش بند‬ ‫ایمنی مخصوصی كه ذرات مواد، تراشه و زوائد را از‬ 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Seite 238 GBA 10,8 V x,x Ah O–. AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) 2 608 438 123 L-BOXX 102 2 608 438 691 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis