Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
D 64
DA 64
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspuler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit d 64

  • Seite 1 D 64 DA 64 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D 64 DA 64 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Seite 3 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- stoviglie quando é aperta. te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm. 85 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 20 KPa÷...
  • Seite 5 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- La lavastoviglie è predisposta la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Seite 6 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il ri- Il brillantante fornimento del detersivo deve essere effettuato prima del- Questo prodotto rende le stoviglie più brillanti e migliora l'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni l'asciugatura.
  • Seite 7: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui cestello superiore cestello inferiore più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Seite 8 Come avviare la macchina Premere il pulsante ON-OFF, la lampada spia relativa si spe- Per avviare un programma di lavaggio..gnerà. Ruotate la manopola in senso orario fino al program- 1. Controllate che la spina sia inserita nella presa a muro. ma desiderato (vedi paragrafo "per avviare un programma 2.
  • Seite 9 Tabella programmi Indicazioni Tasto Tasto per la scelta Detersivo Programma Descrizione del ciclo Brillantante ENERGICO RAPIDO vaschette prelavaggio 65°C + lavaggio programmi Stoviglie e pentole n° 2 prelavaggi con acqua fredda. normalmente Lavaggio prolungato a 55° C. 1) Lavaggio 8+22 gr. sporche.
  • Seite 10: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utiliz- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Seite 11 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante La lavastoviglie non deve Per avere sempre buoni risultati di lavaggio, é necessario essere usata senza filtri. pulire il gruppo filtrante. Una ricollocazione non L'acqua di lavaggio grazie al filtro viene pulita dai residui di corretta dei filtri può...
  • Seite 12 Installazione Posizionamento Il tubo di alimentazione non Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può deve, in nessun caso, esse- essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili re tagliato in quanto contie- adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per ne parti sotto tensione.
  • Seite 13 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE excessively or dangerously bent or flattened; Carefully read the instructions contained in this manual, as - If the appliance is not operating properly or maintenance they provide important information which is essential to safe must be performed, disconnect the appliance from the power and proper installation, use and maintenance of the supply.
  • Seite 14 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Technical characteristics Width cm. 60 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 20 KPa÷...
  • Seite 15 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to hard water is used in the dishwasher, deposits will form on allow for adjusting the amount the dishes and utensils. of salt consumed based on the The appliance is equipped with a special softener that uses harness of the water used.
  • Seite 16 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent This product makes dishes sparkle and helps them to dry Detergent specifically intended for use with dishwashers must without spotting. The dispenser is located on the inside panel be used. The dispenser must be refilled before the start of of the door and should be filled after every 80 wash cycles each wash cycle following the instructions provided in the (or when the rinse aid indicator light comes on for those...
  • Seite 17: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Upper Rack Lower Rack Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Seite 18: Turning On The Appliance

    Turning on the Appliance Starting a wash cycle..Press the ON-OFF button, and the ON light will turn off. Rota- 1. Make sure that the plug for the appliance is inserted into te the knob in the clockwise direction to the desired cycle the wall socket.
  • Seite 19: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table 65°C Detergent Cycle selection Cycle HEAVY QUICK Cycle description Rinse instructions wash + DUTY WASH wash button button containers 1) Normal 55°C 2 pre-washes with cold water. Normally dirty pans Extended wash at 55°C. Wash and dishes. Standard Hot rinse at 65°C.
  • Seite 20: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Seite 21 Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly Improper replacement of For best performance and results, the filter assembly must the filters may reduce the be cleaned frequently. performance level of the The filter efficiently removes food particles from the wash appliance and damage water, allowing it to be dishes and utensils.
  • Seite 22 Installation Positioning the Appliance The water supply hose must not, under Position the appliance in the desired location. The back circumstances, be cut, as it should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped contains electrical parts with water supply and drain hoses that can be positioned to which are live.
  • Seite 23 La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- ATTENTION vaisselle quand il est ouvert. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même des indications importantes concernant la sécurité si l'endroit est réparé...
  • Seite 24 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Distributeur produits lavage et rinçage Panier inférieur Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 20 KPa÷...
  • Seite 25 Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau consommation en sel selon la dureté...
  • Seite 26 Produits lavage et rinçage Le produit de rinçage Le détergent Ce produit rend les couverts plus brillants et améliore leur N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut séchage. Le réservoir à produit de rinçage est situé à l'intérieur introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de la porte;...
  • Seite 27 Rangement des couverts Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les panier inférieur panier supérieur déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Seite 28: Mise En Service

    Mise en service Pour démarrer un programme de lavage..Appuyez sur la touche ON-OFF, le voyant lumineux 1. Contrôlez si la fiche est branchée dans la prise murale correspondant s'éteindra. Tournez la manette dans le sens 2. Contrôlez si le robinet de l'eau est complètement ouvert. des aiguilles d'une montre jusqu'au programme désiré...
  • Seite 29 Tableau programmes Produit Indications sur Touche Touche vaisselle Produit le choix des Description du cycle Programme RAPIDE INTENSIF bacs programmes rinçage prélavage 65°C + lavage Vaisselle et casseroles 1) Lavage 2 prélavages à l'eau froide. normalement sales. Lavage prolongé à 55° C Normal 55°C Cycle standard Rinçage chaud à...
  • Seite 30 Quelques conseils pour faire des économies seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Seite 31: Lave-Vasseille

    Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant filtrant dans le lave- Pour toujours avoir de bons résultats de lavage, il faut vaisselle, en le positionnant nettoyer le groupe filtrant. à son emplacement et en L'eau de lavage grâce au filtre est débarassée des déchets le poussant vers le bas.
  • Seite 32 Installation Le tuyau d'alimentation ne Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de doit, en aucun cas, être la machine peuvent être installés contre des meubles ou coupé car il contient des contre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour parties sous tension.
  • Seite 33: Die Sicherheit - Eine Gute Gewohnheit Und Unsere Verpflichtung

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Reinigung vom Stromnetz. Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit geöffneten Geschirrspüler fern. bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Seite 34: Aus Der Nähe Betrachtet (Innenraum)

    Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 60 Tiefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 20 KPa÷ 1MPa (0,2 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Seite 35 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so daß der hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und zu Verkrustungen auf dem Geschirr.
  • Seite 36 Reiniger- und Klarspüler ..Reiniger Klarspüler Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor verleiht Ihrem Geschirr strahlenden Glanz. Der Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Klarspülerbehälter befindet sich im Türinnern und muß...
  • Seite 37: Einsortieren Des Geschirrs

    Einsortieren des Geschirrs Unterkorb Oberkorb Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Seite 38: Geschirrspuler

    Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Annullieren bzw. Ändern eines Programms 1.Prüfen Sie, daß der Stecker in die Steckdose gesteckt Mittels der ON/OFF-Taste das Gerät ausschalten, die wurde. Kontrolleuchte erlischt. Den Programmwahlschalter nach 2. Vergewissern Sie sich, daß der Wasserhahn vollständig rechts bis auf das gewünschte Programm drehen (siehe geöffnet wurde.
  • Seite 39: Programmtabelle

    Programmtabelle Geschirrspülmittel .85= Vorspülgang + Klarspüler 352*5$0 Hauptspülgang Normal verschmutztes 2 Kaltwasser-V orspülgänge 1) Normalprogramm Geschirr und Töpfe. V erlängerter Spülgang bei 55°C 55°C Normaler täglicher Heißes Klarspülen bei 65°C (IEC- EN 50242) Trocknen Abwasch Kaltes V orspülen Stark verschmutztes Warmes V orspülen Geschirr und Töpfe.
  • Seite 40: Tips Zum Sparen

    Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Filter Der Geschirrspüler darf nicht Um optimale Spülergebnisse zu ohne Filter eingesetzt werden. gewährleisten, sind die Filter Das unsachgemäße Einsetzen regelmäßig zu reinigen. Filter kann Die Spüllauge wird dank der R e i n i g u n g s e r g e b n i s Filter von Speiseresten befreit, beeinträchtigen oder das Gerät das Wasser wird gereinigt wieder...
  • Seite 42 Installation Aufstellen Der Zulaufschlauch darf auf Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das keinen Fall Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an durchgeschnitten werden, angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt da er stromführende Teile werden.
  • Seite 43 Veiligheid is een goede gewoonte 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en BELANGRIJK van de vaatwasser als hij in werking is. Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij 6. De machine mag nooit buiten worden geïnstalleerd, zelfs belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van niet onder een afdak;...
  • Seite 44: Technische Eigenschappen

    Van dichtbij gezien (de binnenkant) Onderste sproeiarm Bovenste korf Deksel zoutreservoir Bovenste sproeiarm Filter regelen hoogte korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Onderste korf Technische eigenschappen Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 20 KPa÷ 1MPa (0,2 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Seite 45 Zout ..Het regelen van het zoutverbruik Het zout De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar De hardheid van het water varieert naar gelang de gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting optimaliseren en de personalisatie van het zoutverbruik op in de machine.
  • Seite 46 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het afwasmiddel Het glansmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het Dit product maakt het vaatwerk nog glanzender en beter afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de droog; het wordt na ongeveer iedere 80 afwasbeurten aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het bijgevuld (bij de modellen met een controlelampje voor het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.
  • Seite 47 Vaatwerk inladen Onderkorf Bovenkorf Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Seite 48: Het Starten Van De Machine

    Het starten van de machine Voor het starten van een afwasprogramma … programma (zie paragraaf “voor het starten van een 1. Controleer dat de stekker in het stopcontact zit afwasprogramma”) en start de machine met de ON/OFF knop. 2. Controleer dat de waterkraan geheel geopend is 3.
  • Seite 49: Programmaoverzicht

    Programmaoverzicht 2 koude voorwas-sen. 1) Normale afwas Normaal vuil vaatwerk Lange was 55°C. 55°C en pannen. Normale Warme spoeling 65° C. dagelijkse afwas. (IEC- EN 50242) Drogen. Koude voorwas. Warme voorwas. Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C. 1) Normale afwas. pannen.
  • Seite 50: Zuinigheidsmaatregelen

    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde inbreuk op het milieu.
  • Seite 51 Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep niet op juiste wijze plaatsen filtergroep moet van de filter kan de regelmatig worden doeltreffendheid van de schoongemaakt voor goede afwas verminderen of de resultaten. machine beschadigen. Het water wordt door de filter gezuiverd eventuele voedselresten en Het reinigen van de dus schoon weer in de...
  • Seite 52: Het Installeren

    Het installeren toevoerslang) Het plaatsen garanderen mag dit alleen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten positie zoals aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de aangegeven in afb.1 zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van worden aangesloten aan watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht de kraan.
  • Seite 53 La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes Leer atentamente las advertencias contenidas en el pre- y del lavavajilla cuando está abierto. sente manual ya que suministran importantes indicaciones 6.La máquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mante- tampoco si el lugar está...
  • Seite 54 Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Regulación de la altura del canasto Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillantador Canasto inferior Características técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Seite 55 Sal ..Regulación del consumo de sal La sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla sal en función de la dureza del entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vaji- agua que se utiliza, para poder, lla.
  • Seite 56 Detergente y abrillantador ..El abrillantador El detergente Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El secado. El depósito del abrillantador está ubicado en el interior abastecimiento del detergente se debe realizar antes del de la puerta;...
  • Seite 57 Carga de la vajilla canasto superior canasto inferior Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Seite 58: Funcionamiento De La Máquina

    Funcionamiento de la máquina Para comenzar un programa de lavado..Presione el pulsador ON-OFF, se apagará la relativa lámpara 1. Controle que el enchufe esté introducido en el toma de testigo, luego gire el botón en sentido horario hasta el pared programa deseado (ver el párrafo «para comenzar un 2.
  • Seite 59: Tabla De Programas

    Tabla de programas Tecla Indicaciones para Detergente Tecla SUPER Programa Lavado la selección de Descripción del ciclo cubetas LAVADO Abrillantador prelavado + CORTO programas 65°C lavado 1) Lavado 2 prelavados con agua fría. Vajilla y ollas Lavado prolongado a 55° C. Normal 55°C normalmente sucias.
  • Seite 60: Lavavajillas

    Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Seite 61 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante El lavavajilla no se debe usar Para lograr siempre buenos re- sin filtros. Una reubicación sultados de lavado, es necesario errónea de los filtros puede limpiar el grupo filtrante. llevar a una reducción de la Gracias al filtro, se eliminan del eficacia de lavado o a pro- agua de lavado los residuos de...
  • Seite 62 Instalación debe estar conectada al gri- Ubicación fo sólo en la posición repre- Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- sentada en la Fig. 1. quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- El tubo de alimentación no te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Seite 63 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Seite 64 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 20 KPa÷...
  • Seite 65 Sal ..Regulação do consumo de sal O sal A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. consumo de sal em função da dureza da água utilizada de Se à...
  • Seite 66 Detergente e preparado para brilho ..O detergente O preparado para brilho Utilizar somente detergente específico para máquina de la- Este produto torna a louça mais brilhante e esta enxuga-se var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de melhor.
  • Seite 67 Carregar a louça canasto inferior canasto superior Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Seite 68 Come colocar a máquina em funcionamento Para iniciar um programa de lavagem ..Premer o botão ON-OFF, a respectiva lâmpada indicadora relativa apaga-se. Girar o selector no sentido dos ponteiros 1. Controlar que a ficha esteja inserida na tomada da parede. do relógio até...
  • Seite 69: Tabela Dos Programas

    Tabela dos programas Detergente (1(5*e7,&$ recipiente Aditivo pré-lavagem para brilho + lavagem 1) Lavagem 2 pré-lavagens com água fria. Louça e panelas Lavagem prolongada a 55°C. Normal 55° C normalmente sujas. Enxaguada quente a 65° C. Ciclo normal diário. (IEC- EN 50242) Enxugar.
  • Seite 70 Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Seite 71: Máquina De Lavar Louça

    Limpeza e manutenção das peças alojamento com pressão O grupo de filtragem para baixo. Para obter sempre bons resultados na lavagem, é necessário A máquina de lavar louça limpar o grupo de filtragem. não deve ser utilizada sem A água para a lavagem, filtros.
  • Seite 72: Instalação

    Instalação Posicionamento segurança contra alagamentos, a caixa “A” com o tubo de Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A entrada de água, deve máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis estar coligada à torneira próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada somente na posição de tubos para a alimentação e o escoamento de água que ilustrada na Fig.

Diese Anleitung auch für:

Da 64

Inhaltsverzeichnis