Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GWS Professional 1000 Originalbetriebsanleitung
Bosch GWS Professional 1000 Originalbetriebsanleitung

Bosch GWS Professional 1000 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWS Professional 1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W53 (2010.03) O / 398 UNI
GWS Professional
1000 | 1100 | 1400
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS Professional 1000

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWS Professional Germany www.bosch-pt.com 1000 | 1100 | 1400 1 609 929 W53 (2010.03) O / 398 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GWS 1000 GWS 1100 GWS 1400 Professional 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Elektrowerkzeug angegebene wendung entstehenden Staub filtern. Wenn Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön- als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- nen Sie einen Hörverlust erleiden. herfliegen. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag wendung von Wasser oder anderen flüssigen treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung Kühlmitteln kann zu einem elektrischen entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif- Schlag führen. scheibe an der Blockierstelle. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 9 Form für die von Ihnen gewählte Schleif- sachen. scheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flan- schen für andere Schleifscheiben unterschei- den. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 10 Anpressdruck und Netzstecker, wenn das Kabel während des Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrö- Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka- ßern. bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Zusätzliche Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    12 Schleifscheibe* beitszeitraum deutlich erhöhen. 13 Schutzhaube zum Trennen* Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- 14 Trennscheibe* belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt 15 Handschutz* werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 12: Technische Daten

    Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technische Unterlagen bei: 05.03.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 13 11 auf den Spindel- hals bis der Bund der An die Absaughaube 6 kann ein geeigneter Schutzhaube am Flansch Bosch-Staubsauger angeschlossen werden. des Elektrowerkzeuges Die Absaughaube 6 wird wie die Schutzhaube aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube, bis sie 11 montiert.
  • Seite 14: Schleifwerkzeuge Montieren

    Schleifwerkzeug nicht an der mutter 10 verwenden. Schutzhaube oder anderen Teilen streift. Die Schnellspannmutter 10 darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbe- schädigte Schnellspannmutter 10. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 15: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Holzarten, Mineralien und Me- tall können gesundheitsschädlich sein. Be- rühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atem- wegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 16: Betrieb

    Schruppschleifen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 3 los bzw. wenn arre- tiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 kurz hinten herunter und lassen ihn dann los. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 17 Führungsschlitten 20 muss der Staubsauger wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. nicht und es gibt keine Rillen. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. Schalten Sie das Fächerschleifscheibe Elektrowerkzeug Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können ein und setzen Sie Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile be-...
  • Seite 18: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- nicht in den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 19: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 20: English | 21

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 21 If you lose control of the power tool, proper precautions as given below. the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 22 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 23: Functional Description

    This prevents uncontrolled restarting. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 24: Intended Use

    22 Handle (insulated gripping surface) *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 25: Technical Data

    (for addresses, see sec- tion „After-sales Service and Customer Assist- Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ance“. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 26 17. The extraction hood 6 is not suitable for correspond with the re- working metals. spective marks on the gear A suitable Bosch vacuum cleaner can be con- case. nected to the extraction hood 6. Press the protection guard The extraction hood 6 is mounted in the same 11 onto the spindle collar manner as the protection guard 11.
  • Seite 27 Always brush, always mount the hand guard 15. use the two-pin span- ner. Insert the two-pin spanner as shown in the See graphics page for the mounting sequence. illustration. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 28: Dust/Chip Extraction

    Please observe the suitability of the power gen- traction protection guard 20 or for left-handed erator being used, particularly with regard to persons. the mains voltage and frequency. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 29: Working Advice

    The machine may be used only for dry cut- Do not use the power tool with a cut-off ting/grinding. stand. For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 30: Maintenance And Service

    Bosch power tools. For cutting expe- In all correspondence and spare parts order, cially hard materi- please always include the 10-digit article al, e.
  • Seite 31 The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Do not dispose of power tools in- Power Tools to household waste! Locked Bag 66...
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 33 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 34 être en contact avec des conduc- de montage de l’outil électrique seront en teurs cachés ou avec son propre câble. Le déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 35 électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accro- chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 36 à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 37 été en- dommagé lors du travail. Un câble endom- magé augmente le risque de choc électrique. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 38: Description Du Fonctionnement

    être différent. Ceci peut 11 Capot de protection pour le meulage augmenter considérablement la charge vibratoi- 12 Meule* re pendant toute la durée de travail. 13 Capot de protection pour le tronçonnage* Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dossier technique auprès de : 05.03.2010...
  • Seite 40 Un aspirateur Bosch approprié peut être raccor- dé au carter d’aspiration 6. Adaptez la position du capot de protection 11 aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce Le carter d’aspiration 6 est monté...
  • Seite 41 Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, des- serrez l’écrou de serrage 9 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serra- ge rapide ». 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 42 Tous les outils de meulage figurant dans ces ins- le carter d’engrenage avec précaution et sans le tructions d’utilisation peuvent être utilisés. désolidariser du carter machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les 4 vis. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 43: Mise En Marche

    « Indications concernant les normes de sance ou un comportement non typique lors de construction ». la mise en service peuvent en être la conséquen- 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 44 Le plateau à lamelles (accessoire) permet égale- rateur doit être agréé pour aspirer de la poussiè- ment de travailler des surfaces convexes et des re de pierre. La société Bosch vous offre des profilés. aspirateurs appropriés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net- Mettez l’outil élec-...
  • Seite 45: Entretien Et Service Après-Vente

    : responsable des travaux, l’architecte compétent www.bosch-pt.com ou la Direction responsable des travaux. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Entretien et Service produits et de leurs accessoires.
  • Seite 46: Elimination Des Déchets

    électroniques et sa mise en vigueur con- formément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 47: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 48: Español | 49

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 49 La exposición prolongada al ruido eléctrica. Aquellos accesorios que giren a puede provocar sordera. unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 50 Al resultar rechazada, la herramien- otros refrigerantes líquidos puede compor- ta eléctrica saldrá despedida desde el punto tar una descarga eléctrica. de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 51 Las bridas para dis- zado. cos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 52 Colóquese unas gafas de protec- y desconecte el enchufe de la red, si el ca- ción. ble se daña durante el trabajo. Un cable da- ñado comporta un mayor riesgo de electro- cución. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 53: Descripción Del Funcionamiento

    11 Caperuza protectora para amolar aumento drástico de la solicitación por vibracio- 12 Disco de amolar* nes durante el tiempo total de trabajo. 13 Caperuza protectora para tronzar* 14 Disco de tronzar* 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 54: Datos Técnicos

    “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Expediente técnico en: 05.03.2010...
  • Seite 55 A la caperuza de aspiración 6 puede conectarse brida de la herramienta un aspirador Bosch adecuado para el trabajo a eléctrica, y gire la caperu- realizar. za protectora hasta enclavarla de forma percep- La caperuza de aspiración 6 se monta igual que...
  • Seite 56 10 en lugar de la tuerca de fijación 9. La tuerca de fijación rápida 10 solamente deberá utilizarse para sujetar discos de amolar o tronzar. Solamente utilice tuercas de fijación rápida 10 sin dañar y en perfecto estado. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 57: Aspiración De Polvo Y Virutas

    El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reac- ciones alérgicas y/o enfermedades respirato- rias. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 58: Puesta En Marcha

    Para enclavar el interruptor de conexión/desco- No utilice la herramienta eléctrica en una nexión 3 presione delante, hacia abajo, el inte- mesa de tronzar. rruptor de conexión/desconexión 3 hasta encla- varlo. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 59 20 el aspirador empleado de- cambie de color y que se formen estrías. berá estar homologado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- Plato pulidor de fibra cuados. El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le Conecte la herra- permite trabajar también superficies convexas y...
  • Seite 60: Mantenimiento Y Servicio

    México de conducir corriente. Ello puede mermar la Robert Bosch S.A. de C.V. eficacia del aislamiento de la herramienta Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 eléctrica.
  • Seite 61 Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 62: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 63 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 64 Acessórios ar, produzidas durante as diversas aplica- que girem mais rápido do que permitido, po- ções. A máscara contra pó ou a máscara de dem quebrar e serem atirados para longe. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 65 No caso de um contra-golpe a ferra- Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de menta de trabalho poderá passar pela sua materiais inflamáveis. Faíscas podem incen- mão. diar estes materiais. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 66 Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre es- tes corpos abrasivos pode quebrá-los. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 67 ção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 68: Descrição De Funções

    Isto po- 15 Protecção para as mãos* de reduzir a carga de vibrações durante o com- 16 Prato abrasivo de borracha* pleto período de trabalho. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 69: Dados Técnicos

    “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 05.03.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 70 Na capa de aspiração 6 pode ser conectado um de protecção estar assen- aspirador de pó Bosch apropriado. tado no flange da ferra- A capa de aspiração 6 é montada como a capa menta eléctrica e girar a de protecção 11.
  • Seite 71 A porca de aperto rápido 10 só deve ser uti- com outras peças. lizada para discos abrasivos ou para discos de corte. Só utilizar uma porca de aperto 10 que esteja em perfeito estado e sem danos. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 72 à saúde. O contacto ou a inalação dos pós po- de provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 73: Colocação Em Funcionamento

    3, até este engatar. Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte para rebarbadoras. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 74 Ao utilizar a capa de aspiração para cortar com carril de guia 20 é necessário que o aspirador Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os seja homologado para aspirar pó fino. A Bosch melhores resultados de trabalho ao desbastar. oferece aspiradores apropriados.
  • Seite 75: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 76: Norme Di Sicurezza

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 77 Un elettroutensile ginali. In tale maniera potrà essere salva- con l’interruttore rotto è pericoloso e de- guardata la sicurezza dell’elettroutensile. ve essere aggiustato. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 78 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 79 Mai avvicinare la propria mano alla zona de- gli utensili in rotazione. Nel corso dell’azio- ne di contraccolpo il portautensili o accesso- rio potrebbe passare sulla Vostra mano. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 80 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 81 Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 82: Descrizione Del Funzionamento

    91 dB(A); livello di potenza acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 83: Dati Tecnici

    Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 84: Dichiarazione Di Conformità

    La cuffia di protezione 11 deve poter essere girata soltanto attivando la levetta di sbloc- co 1! In caso contrario evitare assolutamen- te di continuare ad utilizzare l’elettroutensi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division le e consegnarlo al Centro di Assistenza D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Clienti.
  • Seite 85 Alla cuffia di aspirazione 6 può essere collegato sponda al senso di rotazione dell’elettroutensile un aspirapolvere Bosch adatto. (vedere freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla testata ingranaggi). Il montaggio della cuffia di aspirazione 6 viene eseguito come quello della cuffia di protezione La sequenza del montaggio è...
  • Seite 86 Per stringere forte – – 11000 il dado di serraggio ra- – – 11000 pido, ruotare la mola abrasiva con forza in senso orario. M 14 11000 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 87: Messa In Funzione

    – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- se per i materiali da lavorare. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 88: Indicazioni Operative

    L’elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente per il taglio a secco/leviga- tura a secco. Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 89: Manutenzione Ed Assistenza

    Paese. www.bosch-pt.com È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegne- sizione per rispondere alle domande relative re calcolatore responsabile, l’architetto oppure all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Seite 90: Smaltimento

    Italiano | 91 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Seite 91: Veiligheidsvoorschriften

    Draag altijd een veiligheidsbril. ten beperken het risico van een elektri- Het dragen van persoonlijke beschermen- sche schok. de uitrusting zoals een stofmasker, slip- vaste werkschoenen, een veiligheidshelm 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 92: Nederlands | 93

    Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 93 Brokstukken van het geschermd of gecontroleerd worden. werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroor- zaken, ook buiten de directe werkomgeving. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 94 Vasthaken of zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een con- blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het troleverlies of terugslag. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 95 De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorza- ken. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 96: Functiebeschrijving

    Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden van de stekker. Daardoor wordt ongecontro- slijpmiddelen moet een speciale beschermkap leerd opnieuw starten voorkomen. voor doorslijpen worden gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 97: Afgebeelde Componenten

    Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 98: Technische Gegevens

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen den gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte Senior Vice President Head of Product „Klantenservice en advies“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 99 De afzuigkap 6 is niet geschikt voor het bewer- overeenkomen met de bij- ken van metaal. behorende markeringen Op de afzuigkap 6 kunt u een geschikte Bosch- op de machinekop. stofzuiger aansluiten. Druk de beschermkap 11 De afzuigkap 6 wordt net als de beschermkap 11 op de ashals tot de kraag gemonteerd.
  • Seite 100 16 altijd de handbescher- ming 15. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Schroef de ronde moer 18 op de as en span de- ze met de pensleutel. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 101 – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmas- ker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 102 13. De elektronische aanloopstroombegrenzing be- grenst het vermogen bij het inschakelen van het elektrische gereedschap en maakt het gebruik met een zekering van 16 A mogelijk. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 103: Onderhoud En Service

    20 moet de stofzuiger Trek altijd voor werkzaamheden aan het voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd elektrische gereedschap de stekker uit het zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. stopcontact. Schakel het elektri- Houd het elektrische gereedschap en de...
  • Seite 104 Bosch elektrische gereedschappen. Alleen voor landen van de EU: Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Seite 105 Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 106: Dansk | 107

    ødelagt eller flyve omkring. således at el-værktøjets funktion påvir- kes. Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 107 Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer føre til kvæstelser også uden for det direkte i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dyk- arbejdsområde. ker ned i emnet, blive siddende, hvorved sli- 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 Overbelastes skæreskiven, øges skivens be- lastning og der er større tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på sli- beskiven/slibestiften. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 109 øger risikoen for elek- Overbelast ikke trådene med et for stort trisk stød. tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 110: Beregnet Anvendelse

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- skyttelse af brugeren mod svingningers virkning 14 Skæreskive* som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- 15 Håndbeskyttelse* satsværktøj, holde hænder varme, organisation 16 Gummibagskive* af arbejdsforløb. 17 Slibeblad* 18 Rundmøtrik* Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 111: Tekniske Data

    D-70745 Leinfelden-Echterdingen værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og kunderådgivning“. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 112 Slibe-/skæreskive Opsugningskappe til skæring med føringsslæde Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiamete- 20 monteres lige som beskyttelseskappen til ren skal passe til holdeflangen. Brug hverken slibning 11. adaptere eller reduktionsstykker. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 113 Det tilladte omdrejningstal [min ] eller om- vindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast fangshastigheden [m/s] for det benyttede slibe- med en gaffelnøgle. værktøj skal mindst svare til angivelserne i tabel- len. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 114 Berøring eller indån- ding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 115 Bruges opsugningskappen til skæring med fø- ning. ringsslæde 20 skal støvsugeren være godkendt Med en arbejdsvinkel på 30° til 40° fås det bed- til at opsuge stenstøv. Bosch tilbyder egnede ste arbejdsresultat i forbindelse med skrubslib- støvsugere. ning. Bevæg el-værktøjet frem og tilbage med jævnt tryk.
  • Seite 116: Vedligeholdelse Og Service

    En gnistkrans, der løber med diamant- www.bosch-pt.com skæreskiven, er et tydeligt tegn herpå. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og lad dia- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- mant-skæreskiven afkøle i tomgang ved max.
  • Seite 117: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 118: Svenska | 119

    Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 119 även utanför arbetsområdet. inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även brista. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 120 är vänd mot använ- daren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken från eller tillfällig kontakt med slipkroppen. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 121: Ändamålsenlig Användning

    Vid kapning i sten ordna med dammutsugning plosion. Inträngning i en vattenledning kan till den grad det behövs. orsaka skador på föremål eller elstöt. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för slipning med sandpapper. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 122 I vårt tillbehörspro- operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: gram beskrivs allt tillbehör som finns. underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsför- loppen. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 123: Tekniska Data

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen „Kundservice och kundkonsulter“. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 124 Svenska | 125 Sprängskydd för slipning Till utsugningshuven 6 kan en lämplig Bosch dammsugare anslutas. Sätt upp sprängskyddet 11 på spindelhalsen som Utsugningshuven 6 är monterad som spräng- figuren visar. Sprängskyd- skyddet 11. Borstkransen kan bytas ut. dets triangelnockar måste Stödhandtag...
  • Seite 125 För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern 9 snabbspännmuttern 10 användas. Snabbspännmuttern 10 får endast använ- das för slip- och kapskivor. Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- mutter 10. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 126 Vissa damm från ek eller bok anses vara can- cerogena, speciellt då i förbindelse med till- satsämnen för träbehandling (kromat, trä- konserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 127 När en sugkåpa används för kapning med styr- slid 20 måste dammsugaren vara godkänd för Vid skrubbning kan bästa arbetsresultat uppnås utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpli- vid en inställningsvinkel på 30° till 40°. Förflytta ga dammsugare. elverktyget med måttligt tryck fram och tillbaka.
  • Seite 128: Underhåll Och Service

    även på adressen: Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkap- www.bosch-pt.com skivan för avkylning en kort stund gå på tomgång Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när med högsta varvtal. det gäller frågor beträffande köp, användning Tydligt reducerad slipeffekt och en gnistbildning och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 129: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 130: Norsk | 131

    Utvendig diameter og tykkelse på innsats- lene repareres før elektroverktøyet bru- verktøyet må tilsvare målene for elektro- kes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er verktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sik- årsaken til mange uhell. res eller kontrolleres tilstrekkelig. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 131 Slik kan slipeskiver også og føre til elektriske støt. brekke. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 132 Vernedekselet skal beskytte bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må brukeren mot avbrukne deler og tilfeldig kon- støttes på begge sider, både nær kappesnit- takt med slipeskiven. tet og på kanten. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 133: Formålsmessig Bruk

    Slik forhindres en ukontrollert ny start. Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein. Støvsugeren må være godkjent til oppsu- ging av steinstøv. Bruk av disse innretninge- ne reduserer farer på grunn av støv. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 134 Det komplette tilbehøret finner du i Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av vårt tilbehørsprogram. brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 135: Montering Av Beskyttelsesinnretninger

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen se avsnittet „Kundeservice og kunderådgiv- Senior Vice President Head of Product ning“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 136 17 kan du bruke avsugdekselet 6. Avsugdekselet spennmutteren 9 og spenner denne med hake- 6 er ikke beregnet til bearbeidelse av metall. nøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås». På avsugdekselet 6 kan det kobles til en egnet Bosch-støvsuger. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 137 Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 10. Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til M 14 11000 hurtiglåsen 10 ikke peker mot slipeskiven; pi- len må peke mot indeksmerket 23. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 Arbeidshenvisninger Vær forsiktig når du lager slisser i bærende vegger, se avsnittet «Informasjoner om statikk». Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger godt fast med sin egen vekt. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 139 Ved bruk av avsugdekselet til kapping med fø- Grovsliping ringssleide 20 må støvsugeren være godkjent til Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. avsuging av steinstøv. Bosch har egnede støvsu- Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det bes- gere. te arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elek- Slå...
  • Seite 140: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 141: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- loukkaantumiseen. kun riskiä. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 142: Suomi | 143

    Anna korjata nämä vioittuneet osat en- della, saattaa murtua ja sinkoutua nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- ympäristöön. tyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 143 Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu pu- ristukseen työkappaleeseen, saattaa hioma- laikan reuna, joka on uponnut työkappalee- seen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 144 Määrittele ja poista pu- tuja hiomatyökaluja ja näitä hiomatyökaluja ristukseen joutumisen syy. varten tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyöka- luja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyöka- lun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riit- tävästi ja ne ovat turvattomia. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 145 Turvallisuusohjeiden noudat- keskipakovoiman johdosta. tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- Lisävaro-ohjeita vaan loukkaantumiseen. Käytä suojalaseja. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 146: Määräyksenmukainen Käyttö

    18 Rengasmutteri* sointi. 19 Kuppiharja* 20 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa * 21 Timanttikatkaisulaikka* 22 Kahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 147: Tekniset Tiedot

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen katso osoite luvusta „Huolto ja asiakasneuvon- Senior Vice President Head of Product ta“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 148 6. Imuhuppua 6 ei tulee täsmätä vaihdepääs- sovi käyttää metallin työstössä. sä olevien vastaavien Imuhuppuun 6 voidaan liittää sopiva Bosch-pö- merkkien kanssa. lynimuri. Paina laikkasuojus 11 ka- Imuhuppu 6 asennetaan laikkasuojuksen 11 ta- ran kaulaan niin, että suo- voin.
  • Seite 149 Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakara-avaimella. Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min ] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa seuraavan taulukon arvoja. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 150: Käyttöönotto

    Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin- työkaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaan- yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai- tumisia. neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 151 Kun katkaisussa ohjauskelkalla 20 käytät pölyn- 30° — 40° päästökulmalla saat parhaan tuloksen imusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivi- rouhintahionnassa. Liikuta sähkötyökalua edes- pölyn imuun. Bosch-ohjelmassa löytyy sopivia takaisin kohtuullisella paineella. Tällöin ei työ- pölynimureita. kappale kuumennu liikaa, ei värjäänny eikä sii- hen muodostu uria.
  • Seite 152: Hoito Ja Huolto

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahin- goittua. Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 153: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 154 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 155 ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο- μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές ασφαλή χρήση του. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 156 μένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 157 προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού τα λειαντικά σώματα. Λειαντικά σώματα που σώματος. δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ αυτό είναι ανασφαλή. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 158 ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε να προκαλέσουν κλότσημα. έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 159: Περιγραφή Λειτουργίας

    Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 160 οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν- τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- τος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 161: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/ Engineering Certification αποσταλεί αμέσως στο Service. Για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο «Service και σύμβουλος πελατών». Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 162 σκόνης. εργαλείο. Ο προφυλακτήρας για κοπή 13 συναρμολογείται Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 11. υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην τους εγγίζετε πριν κρυώσουν. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 163 να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το πρέπει οπωσδήποτε να αλλαχ- βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη τεί (αριθ. ευρετηρίου 1 600 210 039), πριν συναρμολογηθεί η φλάντζα υποδοχής 7. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 164: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ- πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ- Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 165: Λειτουργία

    Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 3 προς τα υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην εμπρός. τους εγγίζετε πριν κρυώσουν. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 166 εξάρτημα) μπορείτε να κατεργαστείτε καμπύλες απορροφητήρας σκόνης πρέπει να έχει εγκριθεί επιφάνειες και διατομές. για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η Οι δισκοειδείς δίσκοι λείανσης έχουν μια Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σημαντικά μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, σκόνης. χαμηλότερη στάθμη θορύβου και χαμηλότερες Θέστε το ηλεκτρικό...
  • Seite 167: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 168: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 169 ğ n z takdirde elektrik çarpmas , aletle çal şmas na izin vermeyin. Dene- yang n ve/veya ağ r yaralanma tehlikesi yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda ortaya ç kabilir. elektrikli el aletleri tehlikelidir. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 170 çarpmas na kullan n. Eğer uygunsa küçük taşlama ve neden olabilir. malzeme parçac klar na karş koruma sağlayan toz maskesi, koruyucu kulakl k, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 171 şmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kayb na yüklenme aç land rma yap lmas na veya veya geri tepmeye neden olur. blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama ucu k r labilir. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 172 çarpma tehlikesini art r r. tellerini kaybettiğini dikkate al n. Fazla bast rma kuvveti uygulayarak telleri zorlamay n. Kopan ve f rlayan tel parçalar rahatl kla giysi veya derinizden içeri girebilir. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 173 Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin 16 Lastik z mpara tablas * s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize 17 Z mpara kağ d * edilmesi. 18 Yuvarlak başl somun* 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 174: Teknik Veriler

    Adresler için Senior Vice President Head of Product bak n z “Müşteri servisi ve müşteri Engineering Certification dan şmanl ğ ”. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 175 176 | Türkçe Taşlama için koruyucu kapak Emici kapağa 6 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge bağlanabilir. Koruyucu kapağ 11 şekle uygun olarak mil boynuna Emici kapak 6 koruyucu kapak 11 gibi tak l r. Tel tak n. Koruyucu kapaktaki tarak değiştirilebilir.
  • Seite 176 Sadece kusursuz, hasar görmemiş h zl germe somunu 10 kullan n. Vidalarken h zl germe somununun 10 yaz l taraf n n taşlama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks işaretini 23 göstermelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 177 Kay n veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse- kullanmay n. Hasarl taşlama uçlar k r labilir rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap ve yaralanmalara neden olabilirler. işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 178 20 kullan l rken kullan lan elektrik süpürgesi taş iyi sonucu al rs n z. Elektrikli el aletini makul bir tozunun emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch bast rma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu buna uygun elektrik süpürgeleri sunar.
  • Seite 179: Bak M Ve Temizlik

    çal şt rarak bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: bileyebilirsiniz. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Statiğe ilişkin aç klamalar nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Taş y c duvarlarda yap lacak kesme işleri işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 180: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 181 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 182 Oddziaływanie hałasu przez czalna prędkością, może się złamać, a jego dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do części odprysnąć. utraty słuchu. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 183 Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu ob- racających się narzędzi roboczych. Narzę- Nie należy używać elektronarzędzia w po- dzie robocze może wskutek odrzutu zranić bliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą rękę. spowodować ich zapłon. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 184 Wpływ sił W przeciwnym wypadku ściernica może się bocznych na te ściernice może je złamać. zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 185 Średnica szczotek do talerzy i garnków może kodzenia przewodu podczas pracy, należy się zwiększyć przez siłę nacisku i siły wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone odśrodkowe. przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować okulary ochronne. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 186: Opis Funkcjonowania

    Podane powyżej przyczyny mogą spowo- 12 Ściernica* dować podwyższenie ekspozycji na drgania 13 Pokrywa ochronna do cięcia* podczas całego czasu pracy. 14 Tarcza tnąca* Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 187: Dane Techniczne

    Engineering Certification produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/WE, 2006/42/WE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 188 Do pokrywy ssącej 6 można podłączyć osłony nasunął się na odpowiedni odkurzacz firmy Bosch. kołnierz elektronarzędzia i Montaż pokrywy ssącej 6 odbywa się tak samo przekręcić osłonę aż do jak montaż osłony tarczy 11. Wieniec słyszalnego zaskoczenia...
  • Seite 189 Upewnić się, czy narzędzie szlifierskich i tnących. szlifierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny element elektronarzędzia. Stosowana nakrętka szybkomocująca 10 musi być w nienagannym stanie technicznym. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 190 Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 191: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika pracy silnemu nagrzaniu. Przed ich 3, należy wcisnąć jego włącznika/wyłącznika 3 dotknięciem należy odczekać, aż się ochłodzą. przednią część, aż do zaskoczenia zapadki. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 192 Podczas pracy z pokrywą odsysającą do cięcia z Ściernica wachlarzowa prowadnicami saneczkowymi 20, należy stosować odkurzacz, który jest dopuszczony do Za pomocą ściernicy wachlarzowej (osprzęt) odsysania pyłów kamiennych. Firma Bosch możliwa jest obróbka powierzchni łukowych i dysponuje odpowiednimi odkurzaczami. profili. Włączyć...
  • Seite 193: Konserwacja I Serwis

    Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- Konserwacja i serwis pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu.
  • Seite 194: Bezpečnostní Upozornění

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 195 Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem speciálně pro toto elektro- nářadí určeno a doporučeno. Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí upevnit, nezaručuje bezpečné použití. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 196 úderu Protiprachová maska či respirátor musejí při elektrickým proudem. používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 197 řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo nebo zpětný ráz. zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 198 Dbejte na to, že drátěný kartáč i během síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují běžného používání ztrácí kousky drátu. riziko elektrického úderu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 199: Funkční Popis

    účinky vibrací jako např.: 13 Ochranný kryt pro dělení* údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, 14 Dělící kotouč* udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. 15 Ochrana ruky* 16 Pryžový brusný talíř* 17 Brusný list* 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 200: Technická Data

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen „Zákaznická a poradenská služba“. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 201 Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi 20 se namontuje jako ochranný kryt pro broušení 11. Brusný/dělící kotouč Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo redukce. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 202 ] resp. obvodová pevně přiléhal na přírubě brusného vřetene na rychlost [m/s] použitých brusných nástrojů musí konec závitu. Hrncový kartáč/kotoučový kartáč minimálně odpovídat údajům v následující pevně utáhněte stranovým klíčem. tabulce. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 203: Odsávání Prachu/Třísek

    1 minutu bez zatížení. Nepoužívejte žádné vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce poškozené, nekruhové nebo vibrující a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy brusné nástroje. Poškozené brusné nástroje nebo v blízkosti se nacházejících osob. mohou puknout a způsobit zranění. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 204: Pracovní Pokyny

    Pohybujte vodícími saněmi 20 musí být vysavač schválený elektronářadím s mírným tlakem sem a tam. Tím k odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nebude obrobek příliš horký, nezbarví se a nabízí vhodné vysavače. nebude mít žádné rýhy.
  • Seite 205: Údržba A Servis

    V tom případě přerušte proces dělení a nechte www.bosch-pt.com běžet diamantový dělící kotouč naprázdno s Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže nejvyššími otáčkami, aby se ochladil. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Znatelně se zhoršující pokrok práce a obíhající...
  • Seite 206: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 207 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 208 špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred Prípustný počet obrátok pracovného odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva nástroja musí byť minimálne taký vysoký a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči ako maximálny počet obrátok uvedený na treba chrániť pred odletujúcimi cudzími Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 209 Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujú- veľké nahromadenie kovového prachu by ceho pracovného nástroja. Pri spätnom ráze mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu by Vám mohol pracovný nástroj zasiahnuť elektrickým prúdom. ruku. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 210 Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 211 čas, keď čítate tento Návod na používanie. zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 212: Používanie Podľa Určenia

    21 Diamantový rezací kotúč* pracovných úkonov. 22 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 213: Technické Údaje

    Dr. Eckerhard Strötgen servisu, adresy nájdete v odseku „Servisné Senior Vice President Head of Product stredisko a poradenská služba pre zákazníkov“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 214 Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť. Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami 20 sa montuje ako ochranný kryt na brúsenie 11. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 215 Ak budete pracovať pomocou gumeného brúsneho taniera 16, namontujte vždy chránič prstov 15. Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Návodu na používanie. Naskrutkujte okrúhlu upínaciu maticu 18 a potom ju dotiahnite pomocou kolíkového kľúča. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 216 P2. Otočenie prevodovej hlavy Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka- Pred každou prácou na ručnom elektrickom júce sa konkrétneho obrábaného materiálu. náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 217: Uvedenie Do Prevádzky

    Rezanie kovu v prúdovom obvode chránenom poistkou s Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov hodnotou 16 A. obsahujúcich spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na rezanie 13. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 218: Údržba A Čistenie

    20 treba používať vysávač, Pred každou prácou na ručnom elektrickom ktorý je schválený na odsávanie kamenného náradí vytiahnite zástrčku náradia zo prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch. zásuvky. Zapnite ručné Ručné elektrické náradie a jeho vetracie elektrické náradie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste...
  • Seite 219 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 220: Biztonsági Előírások

    áramütés kockázatát. személyi sérülések kockázatát. b) Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 221 Egy alkalmas csak ezen előírásoknak és az adott elektromos kéziszerszámmal a megadott készüléktípusra vonatkozó kezelési teljesítménytartományon belül jobban és utasításoknak megfelelően használja. biztonságosabban lehet dolgozni. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 222 A megengedett- távol tartja a csiszolószerszám- és anya- nél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet- grészecskéket. Mindenképpen védje meg a nek és kirepülhetnek. szemét a kirepülő idegen anyagoktól, Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 223 A visszarúgás az elektromos Ne használja az elektromos kéziszerszámot kéziszerszámot a csiszolókorongnak a éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket leblokkolási pontban fennálló forgásirányával az anyagokat meggyújthatják. ellentétes irányba hajtja. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 224 A munkadarabot mindkét így csökkentik a csiszolókorong eltörésének oldalán, és mind a vágási vonal közelében, veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló mind a szélénél alá kell támasztani. karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 225: A Működés Leírása

    így kihajtva, miközben ezt a kezelési berendezéssel megérint, ez tűzhöz és útmutatót olvassa. áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 226: Rendeltetésszerű Használat

    21 Gyémántbetétes hasítókorong* 22 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 227: Műszaki Adatok

    Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen „Vevőszolgálat és tanácsadás“ fejezetben. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 228 6 elszívóburát. A 6 elszívóbura fémek Nyomja rá a 11 védőbúrát megmunkálására nem alkalmas. az orsónyakra, amíg a védőbúra pereme fel nem A 6 elszívóburához egy megfelelő Bosch- fekszik az elektromos porszívót lehet csatlakoztatni. kéziszerszám karimájára, A 6 elszívóburát a 11 védőburához hasonlóan majd fordítsa el a védőbúrát, amíg az jól...
  • Seite 229 2 Legyezőlapos tárcsa tengelyrögzítőgombot. A gyorsbefogó anya A legyezőlapos tárcsával végzett megszorításához munkákhoz mindig fel kell szerelni a 15 forgassa el a kézvédőt. csiszolótárcsát erőteljesen az óramutató járásával megegyező irányban. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 230 – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 M 14 11000 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat- ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 231: Üzembe Helyezés

    (GWS 1100/GWS 1400) szokásos csiszolókorongoké. Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kéziszerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehetővé teszi annak egy 16 Amperes biztosítékról való üzemeltetését. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 232 A munka megkezdése előtt kérje ki a felelős 20 elszívó búra alkalmazása esetén a porszívó statikus, építész vagy az illetékes berendezésnek kőpor elszívására is építésvezetőség véleményét. engedélyezve kell lennie. Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 233: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 234: Русский | 235

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 235 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 236 может стать причиной опасностей и травм. плоскости вращения рабочего инструмента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за это время контроля. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 237 рука может попасть под вращающийся обратному удару. При этом шлифовальный рабочий инструмент. круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальный круг может поломаться. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 238 обратного удара или потери контроля над Не применяйте изношенные шлифоваль- электроинструментом. ные круги больших электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электро- инструментов изготовлены не для высоких скоростей вращения маленьких электро- инструментов, и их может разорвать. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 239 быть надежно подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вблизи разреза, так и по краям. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 240: Описание Функции

    установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. Держите Ваше рабочее место в чистоте. Смеси материалов особенно опасны. Пыль цветных металлов может воспламениться или взорваться. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 241 Данные по шуму и вибрации живание электроинструмента и рабочих ин- Уровень шума определен в соответствии с струментов, меры по поддержанию рук в европейской нормой EN 60745. тепле, организация технологических про- цессов. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 242: Технические Данные

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen мастерскую, адреса см. раздел «Сервиснoe Senior Vice President Head of Product обслуживаниe и консультация покупатeлeй». Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 243 колпак 6 не пригоден для обработки металла. электроинструмента, и поверните защитный кожух до слышимого фиксирования. К вытяжному колпаку 6 можно подключить подходящий пылесос фирмы Bosch. Установите защитный кожух 11 в соответствии с требованиями рабочего процесса. Для этого Вытяжной колпак 6 устанавливается как и...
  • Seite 244 обязательно установить или сторона гайки с надписью 10 не была заменить (товарный № обращена к шлифовальному кругу; стрелка 1 600 210 039) перед монтажом посадочного должна показывать на индексную метку 23. фланца 7. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 245 инструмента. красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 246: Работа С Инструментом

    передвиньте выключатель 3 вперед. на холостом ходу. Для фиксирования включенного выключателя При работе шлифовальные и отрезные 3 нажмите на него спереди до фиксирования. круги сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, пока они не остынут. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 247 Веерным шлифовальным кругом отрезания с направляющими салазками 20 (принадлежности) можно также обрабатывать пылесос должен быть допущен для отсоса выпуклые поверхности и профили каменной пыли. Bosch предлагает (шлифование контуров). соответствующие пылесосы. Веерные шлифовальные круги обладают Включите электро- значительно большим сроком службы, инструмент...
  • Seite 248 чертежи и информацию по запчастям Вы выполнять. До начала работы найдете также по адресу: проконсультируйтесь у ответственного www.bosch-pt.com специалиста по статике, архитектора или Коллектив консультантов Bosch охотно помо- прораба. жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Техобслуживание и сервис Россия...
  • Seite 249: Утилизация

    ве 2002/96/EС о старых электри- ческих и электронных инстру- ментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинстру- менты должны отдельно собираться и сдавать- ся на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. ME77 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 250: Вказівки З Техніки Безпеки

    навушників, зменшує ризик травм. б) Уникайте контакту частин тіла із зазем- леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо- дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 251 тання електроприладів для робіт, для З придатним приладом Ви з меншим яких вони не передбачені, може ризиком отримаєте кращі результати призвести до небезпечних ситуацій. роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 252 Зовнішній діаметр і товщина робочого рюється під час роботи. При тривалій робо- інструмента повинна відповідати параметрам Вашого електроприладу. При ті при гучному шумі можна втратити слух. неправильних розмірах робочого інструмента існує небезпека того, що Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 253 електроприлад. При сіпанні електроприлад Не використовуйте робочі інструменти, відскакує в напрямку, протилежному руху що потребують охолоджувальної рідини. шліфувального круга в місці застрявання. Використання води або іншої охолоджувальної рідини може призвести до ураження електричним струмом. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 254 небезпеку перелому шліфувального круга. матеріал треба підпирати з обох боків, а Фланці для відрізних шліфувальних кругів саме як поблизу від прорізу, так і з краю. можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 255 пожежі та/або серйозних травм. водопостачання. Зачеплення Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен- електропроводки може призводити до ням приладу і тримайте її перед собою увесь пожежі та ураження електричним струмом. час, коли будете читати інструкцію. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 256 люнетним супортом * 21 Алмазний відрізний круг* 22 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 257 Dr. Eckerhard Strötgen електроприлад в сервісну майстерню, адреси Senior Vice President Head of Product див. у розділі «Cервіснa мaйcтepня i Engineering Certification обслуговування клiєнтiв». Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 258 обробки металу. відчутно не зайде у зачеплення. До витяжного ковпака 6 можна приєднати Пристосуйте положення захисного кожуха 11 придатний пилосос Bosch. до потреб робочої операції. Для цього натисніть на розьпокувапьний важіль 1 угору Витяжний ковпак 6 монтується начебто та поверніть захисний кожух 11 у потрібне...
  • Seite 259 воно пошкоджене, його обов’язково треба поста- вити/поміняти (товарний номер 1 600 210 039), перш ніж монтувати опорний фланець 7. Віялоподібний шліфувальний круг Для роботи з віялоподібним кругом завжди монтуйте захист для рук 15. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 260 вих покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 261: Початок Роботи

    вимикач 3 спереду, щоб він застопорився. Не використовуйте електроприлад на абразивно-відрізній станині. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 3 або, якщо він зафіксований, натисніть коротко ззаду на вимикач 3 і потім відпустіть його. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 262 При використанні витяжного ковпака для розрізання з люнетним супортом 20 пилосос Віялоподібним шліфувальним кругом повинен бути допущеним для відсмоктування (приладдя) можна обробляти також і вигнуті кам’яного пилу. Bosch пропонує придатні поверхні і профілі. пилососи. Віялоподібні шліфувальні круги мають значно Увімкніть...
  • Seite 263 Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- відповідного статика, архітектора або тин можна знайти за адресою: прораба. www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- Технічне обслуговування і ня і налагодження продуктів і приладдя до них. сервіс...
  • Seite 264: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc sau dacă porniţi scula electrică înainte de crescut de electrocutare atunci când a o racorda la reţeaua de curent, puteţi corpul vă este legat la pământ. provoca accidente. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 265 În cazul în care nu veţi citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice respecta următoarele instrucţiuni, se poate devin periculoase atunci când sunt folo- ajunge la electrocutare, incendii şi/sau răniri site de persoane lipsite de experienţă. grave. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 266 De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi deteriorate se rup în această perioadă de chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. probă. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 267 Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastră. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 268 încovoia sub propria greutate. De aceea, materiale sau poate duce la electrocutare. piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 269: Descrierea Funcţionării

    21 Disc diamantat* 22 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 270: Date Tehnice

    Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 271: Declaraţie De Conformitate

    şi rotiţi apărătoara de protecţie, până când aceasta se înclichetează perceptibil. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Adaptaţi poziţia apărătoarii de protecţie 11 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 cerinţelor impuse de procesul de lucru. Apăsaţi în acest scop pârghia de deblocare 1...
  • Seite 272: Montarea Accesoriilor

    Pentru fixarea şi desprinderea accesoriilor, Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la apăsaţi tasta de blocare a arborelui 2 pentru a pagina grafică. imobiliza arborele de polizat. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 273 – 11000 puternic discul de şlefuit în sensul mişcării acelor de ceasornic. M 14 11000 Rotirea capului angrenajului Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 274: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Limitatorul electronic al curentului de pornire lucrat. limitează puterea în momentul conectării sculei electrice, făcând posibilă exploatarea acesteia prin racordare la un circuit electric protejat de o siguranţă de 16 A. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 275: Instrucţiuni De Lucru

    şi suprafeţe curbate şi profiluri. folosit trebuie să fie autorizat pentru aspirarea Discurile de şlefuit în evantai au o durată de prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de viaţă considerabil mai îndelungată, niveluri mai praf adecvate. reduse de zgomot şi dezvoltă temperaturi mai reduse la şlefuire decât discurile de şlefuit...
  • Seite 276: Întreţinere Şi Service

    şi la: Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub www.bosch-pt.com incidenţa standardului DIN 1053 partea 1-a sau Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde a reglementărilor specifice fiecărei ţări. cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate.
  • Seite 277 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 278: Български | 279

    тери за щепсела. Ползването на ориги- облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 279 вредените детайли да бъдат ремонти- аспирационна система намалява риско- рани. Много от трудовите злополуки се вете, дължащи се на отделящата се при дължат на недобре поддържани електро- работа прах. инструменти и уреди. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 280 инструменти. След като сте проверили които електроинструментът не е внимателно и сте монтирали работния предназначен, може да бъде опасно и да инструмент, оставете доведе до травми. електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 281 ускорява към работещия с машината или в обратна посока, в зависимост от посоката на въртене на диска и мястото на заклин- ване. В такива случаи абразивните дискове могат и да се счупят. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 282 загуба на контрол над електроинструмента. дискове от по-големи електроинструменти. Дисковете за по-големи машини не са предназначени за въртене с високите скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се счупят. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 283 Режещият диск може да предизвика откат пусковия прекъсвач и го поставете в на машината при допир до газо- или позиция «изключено». Така водопроводи, електропроводи или други предотвратявате неконтролирано обекти. включване на електроинструмента. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 284 шмиргелене и почистване с четка на метални и каменни материали без използване на вода. вибрации При рязане с абразивни дискове трябва да се Стойностите за шума са определени съгласно използва специален предпазен кожух за рязане. EN 60745. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 285: Технически Данни

    напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 286: Декларация За Съответствие

    кожух 11 към шийката на електроинструмента, докато борта на предпазния кожух допре до фланеца на електроинструмента и завъртете предпазния кожух, докато чуете отчетливо Robert Bosch GmbH, Power Tools Division прещракване. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Настройте позицията на предпазния кожух 11 съобразно конкретно извършваната дейност.
  • Seite 287 рязане се нагряват силно, не ги При работа с пластинчатия диск за докосвайте, преди да са се охладили. шлифоване винаги монтирайте предпазния екран за ръка 15. Почистете вала 5 и всички детайли, които ще монтирате. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 288 страна на гайката за бързо застопоряване 10 въртене, респ. периферна скорост, изписани да не е обърната към диска; стрелката трябва на етикета на работния инструмент. да е насочена към маркировката 23. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 289: Пускане В Експлоатация

    някои видове дървесина, минерали и мета- За включване на електроинструмента ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон- преместете пусковия прекъсвач 3 напред. тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 290: Указания За Работа

    по подходящ начин. Не претоварвайте електроинструмента до степен, при която въртенето му да спре. След силно натоварване на електроинструмента го охладете, като го оставите да работи няколко минути на празен ход. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 291: Поддържане И Почистване

    умерено, предпазен прекъсвач (FI-). При съобразено с обработвания материал обработване на метали по вътрешността на подаване. електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната изолация на електроинструмента. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 292 Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 293 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 294: Srpski | 295

    Mnoge nesreće imaju svoje uzroke Pribor koji se okreće brže nego što je u loše održavanim električnim alatima. dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 295 Odlomljeni komadi radnog komada nekontrolisani električni alat nasuprot pravca ili polomljenog upotrebljenog alata mogu od- okrećanja upotrebljenog alata na strani leteti i prouzrokovati povrede i izvan direkt- blokiranja. nog radnog područja. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 296 Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurni su. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 297 Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati. Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i centrifugalnom silom uvećati svoj presek. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 298: Opis Funkcija

    14 Ploča za presecanje* Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, 15 Zaštita za ruku* održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja 16 Gumena brusna ploča* posla. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 299: Tehnički Podaci

    „Servis i savetovanja Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen kupaca“. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 300 Na haubu za usisavanje 6 se može priključiti Pritiskajte zaštitnu haubu pogodan Bosch-usisivač za prašinu. 11 sve dok venac zaštitne Hauba za usisavanje 6 se montira kao i zaštitna haube ne nalegne na hauba 11.
  • Seite 301 četkom zaštitu za ruku 15. stegnutu navrtku sa Redosled montaže se može videti na grafičkoj brzim stezanjem sa kleštama, već koristite karti. ključ sa dva otvora. Upotrebljavajte ključ kao što slika pokazuje. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 302: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Gurnite za puštenje u rad električnog alata Odvrnite sasvim 4 zavrtnja. Oprezno iskrenite prekidač za uključivanje-isključivanje 3 napred. glavu prenosnika u novu poziciju ne skidajući sa kućišta. Ponovo stegnite 4 zavrtnja. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 303: Uputstva Za Rad

    što Presecanje stene se ohlade. Kod presecanja kamena treba obezbediti Ne koristite električni alat sa stalkom za zadovoljavajuće usisavanje prašine. tocilo za prosecanje. Nosite zaštitnu masku za prašinu. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 304: Održavanje I Servis

    20 treba koristiti Držite električni alat i proreze za ventilaciju odobreni usisač za usisavanje prašine kamena. čiste, da bi dobro i sigurno radili. Bosch za to nudi pogodne usisače prašine. Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova Uključite električni upotrebe po mogućnosti uvek uredjaj za alat i stavite ga sa usisavanje.
  • Seite 305 čovekove okoline. Zadržavamo pravo na promene. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 306: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    štedilniki in hladilniki. Tveganje tričnega orodja na električno omrežje je električnega udara je večje, če je Vaše telo lahko vzrok za nezgodo. ozemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 307 Vašo prebrale teh navodil za uporabo, napra- varnost in povzročijo telesne poškodbe. ve ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 308 Uporaba vode ali nik , ki Vas bo zavaroval pred manjšimi delci drugih tekočin lahko povzroči električni udar. materiala, ki nastajajo pri brušenju. Oči je Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 309 Vrteče se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi.To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 310 Na ta način preprečite nekontroliran ponovni povzroči povratni udarec. zagon. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 311: Opis Delovanja

    102 dB(A). Nezanesljivost meritve Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj K=3 dB. dobro odsesovanje prahu. Nosite zaščitne glušnike! Z dovoljenimi brusilnimi orodji lahko električno orodje uporabite tudi za brušenje z brusilnim papirjem. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 312: Tehnični Podatki

    Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne države lahko ti podatki med seboj odstopajo. Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 313: Izjava O Skladnosti

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Opozorilo: Na zaščitnem pokrovu 11 so kodirne 05.03.2010 zareze, ki so tam zato, da se na električno orodje lahko montira samo ustrezen zaščitni pokrov.
  • Seite 314 Zaporedje montaže je prikazano na strani z Lončasto ščetko/ploščato ščetko trdno privijte z grafiko. viličastim ključem. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 315 Ponovno trdno privijte Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so vse 4 vijake. navedena v tem navodilu za uporabo. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 316: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Tako se vstavno orodje ohladi. Vklop/izklop Brusilni koluti in rezalne plošče se pri delu Za vklop električnega orodja pritisnite vklopno/ zelo segrejejo. Dokler se ne ohladijo, se jih izklopno stikalo 3 naprej. ne dotikajte. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 317 Pri uporabi odsesovalnega pokrova za rezanje z preveč segrel, ne bo spremenil barve in ne bo drsnim vodilom 20 mora biti sesalnik atestiran dobil brazd. za odsesovanje kameninskega prahu. Bosch ima v ponudbi primerne sesalnike. Pahljačasti brusilni kolut Vklopite električno S pahljačastim brusilnim kolutom (pribor) je...
  • Seite 318: Vzdrževanje In Servisiranje

    Električno orodje in prezračevalne reže naj Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, varno delo. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 319: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 320: Hrvatski | 321

    Električni alati su opasni ako s alatom. Ako se ne bi pridržavali slijedećih njima rade neiskusne osobe. uputa, moglo bi doći do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 321 štitnike ostalih tekućih rashladnih sredstava može za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pre- dovesti do električnog udara. gače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 322 Rotirajući radni alat kada se odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 323 Brusna ploča za rezanje koja je uključivanje/isključivanje i prebacite ga u zarezala plinske ili vodovodne cijevi, položaj isključeno. Time će se spriječiti električne vodove ili ostale objekte, može nekontrolirano ponovno uključivanje. uzrokovati povratni udar. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 324: Opis Djelovanja

    Površinsko brušenje (grubo brušenje): se može koristiti za brušenje brusnim papirom. Vrijednost emisija vibracija a =8,5 m/s nesigurnost K=1,5 m/s Brušenje sa brusnom pločom: Vrijednost emisija vibracija a =3,0 m/s , nesigurnost K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 325 Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 326: Izjava O Usklađenosti

    Certification osigurava da se može montirati samo jedan štitnik koji odgovara električnom alatu. Štitnik za rezanje Kod rezanja sa kompozitnim brusnim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sredstvima za rezanje koristite uvijek D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 štitnik za rezanje 13. Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće odsisavanje prašine.
  • Seite 327 Brusna ploča ne smije strugati po matice 10 sa oznakom ne bude okrenuta na štitniku ili nekim drugim dijelovima. stranu brusne ploče; strelica mora biti okrenuta prema indeks znaku 23. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 328: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 329: Upute Za Rad

    3, neće promijeniti boju i neće na njemu ostati odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko brazde. prekidač za uključivanje/isključivanje 3 straga prema dolje i zatim ga otpustite. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 330: Održavanje I Servisiranje

    Prije svih radova na električnom alatu vodilicama 20, mora se koristiti odobreni izvucite mrežni utikač iz utičnice. usisavač za usisavanje prašine kamena. Bosch za Električni alat i otvore za hlađenje to nudi prikladne usisavače prašine. održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
  • Seite 331 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 332: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 333 Elektrilise tööriista juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. nähtud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 334 Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmis- kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste kaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitse- jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada põlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate elektrilöögi. väikeste osakeste eest. Silmad peavad Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 335 Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust Ärge kasutage kett- ega hammastatud kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti lihvketta purunemise ohtu. tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 336 Ärge rakendage liiga tugevat survet. töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi kohe pistikupesast välja. Vigastatud õhukeste riiete Teie kehasse tungida. toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 337: Nõuetekohane Kasutamine

    14 Lõikeketas* siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, 15 Käekaitse* näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, 16 Kummist lihvtald* hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. 17 Lihvpaber* 18 Ümar mutter* 19 Kausshari* 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 338: Tehnilised Andmed

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen aadress on toodud punktis „Müügijärgne Senior Vice President Head of Product teenindus ja nõustamine“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 339 Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraam 20 paigaldatakse samamoodi nagu lihvimiseks ette Lihv-/lõikeketas nähtud kettakaitse 11. Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 340 Kaussharja/ketasharja peab olema võimalik [min ] või ringliikumiskiirus [m/s] peab kruvida spindlile nii kaugele, et see jääb spindli järgmises tabelis toodud andmetele vähemalt keerme lõpus tugevasti vastu seibi. Pingutage vastama. kausshari/ketashari lehtvõtmega kinni. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 341 Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, korraks alla ja vabastage siis. mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sisse- hingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 342 30° kuni 40° nurga all saavutate lihvimisel 20 lõikamisel peab tolmuimeja sobima kivitolmu parima tulemuse. Juhtige seadet mõõduka imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. survega edasi-tagasi. Nii ei muutu toorik liiga kuumaks, ei muuda värvi ega teki lõikejälgi. Bosch Power Tools...
  • Seite 343: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Puhastage keskkonnasäästlikult korduskasutada või sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage ringlusse võtta. rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. kaitseisolatsioon võib kahjustuda. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 344: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta strukcijas kontaktdakša, kas piemērota tipam un veicamā darba raksturam ļauj kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā izvairīties no savainojumiem. trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 345 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo- daļas un piederumus. Tikai tā iespējams jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko panākt un saglabāt vajadzīgo darba nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- drošības līmeni. šanai un to nepieciešams remontēt. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 346 Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 347 Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas nepietiekami nosegt nepiemērotus lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, slīpēšanas darbinstrumentus, līdz ar to atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā neļaujot panākt vēlamo darba drošību. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 348 Ja darba laikā lietotājs pārvieto griešanas disku prom no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsi- tiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši lietotāja virzienā. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 349 Šādu ierīču lietošana ļauj samazināt putekļu kaitīgo ietekmi. Darba laikā stingri turiet elektroinstru- mentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 350 EN 60745. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A iz- svērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 91 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 102 dB(A). Izkliede K=3 dB. Nēsājiet ausu aizsargus! Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 351: Tehniskie Parametri

    Senior Vice President Head of Product tehniskās apkalpošanas iestādi, kuras adrese Engineering Certification atrodama sadaļā „Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 352 Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšanas vai izņemšanas laikā fiksējiet elektroinstrumenta Griešanas aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu darbvārpstu, nospiežot fiksējošo taustiņu 2. un griešanas vadotni 20 tiek nostiprināts tāpat, kā slīpēšanas aizsargpārsegs 11. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 353 15. slīpēšanas disku pulk- steņa rādītāju kustības Gumijas slīpēšanas pamatne virzienā. Strādājot ar gumijas slīpēšanas pamatni 16, vienmēr nostipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 15. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 354 – – 11000 Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrā- dāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Ja iespējams, pielietojiet putekļu M 14 11000 uzsūkšanu. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 355: Norādījumi Darbam

    ātrumu. Nelietojiet bojātus, nenolīdz- krāsu un uz tā virsmas neveidojas rievas. svarotus vai vibrējošus slīpēšanas darbin- strumentus. Bojāti slīpēšanas darbinstru- menti darba gaitā var salūzt un izraisīt savainojumus. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 356 Lietojot griešanas aizsargpārsegu ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni 20, tam Izmantojot segmentveida slīpēšanas diskus jāpievieno putekļsūcējs, kas piemērots akmens (papildpiederums), var apstrādāt arī izliektas putekļu uzsūkšanai. Bosch spēj piedāvāt virsmas un profilus. piemērotus putekļsūcējus. Salīdzinājumā ar parastajiem slīpēšanas Ieslēdziet elektro- diskiem, segmentveida diski kalpo ievērojami...
  • Seite 357: Apkalpošana Un Apkope

    Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- korpusu un ventilācijas atveres. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr iz-...
  • Seite 358: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 359 žemiau pateiktų nuorodų, gali kilti d) Nenaudojamą elektrinį įrankį elektros smūgio, gaisro ir sunkių sužalojimų sandėliuokite vaikams ir nemokantiems pavojus. juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 360 Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada didžiausiu sūkių skaičiumi. Jei darbo įrankis neįjunkite. Netyčia prisilietus prie pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti sulūžti. drabužius ir jus sužeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 361 į jūsų ranką. Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavi- mo diskams skirtų jungių. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 362 įjungimo-išjungimo laidus, dujotiekio ir vandentiekio vamzdžius jungiklį ir nustatykite jį į padėtį „išjungta“. ar kitus objektus ir sukelti atatranką. Taip išvengsite nekontroliuoto pakartotinio įsijungimo. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 363: Funkcijų Aprašymas

    *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį metaliniais šepečiais valyti nenaudojant komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų vandens. papildomos įrangos programoje. Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 364: Techniniai Duomenys

    Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat priklausomai nuo elektrinio įrankio modifikacijos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 365: Atitikties Deklaracija

    1! Priešingu atveju su elektriniu įrankiu dirbti draudžiama, jį reikia pristatyti į klientų aptarnavimo skyrių. Nuoroda: ant apsauginio gaubto 11 esantys Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kodiniai kumšteliai užtikrina, kad bus 05.03.2010 uždedamas tik elektriniam įrankiui tinkantis apsauginis gaubtas.
  • Seite 366 Naudojant deimantinį pjovimo diską būtina atkreipti dėmesį į tai, kad ant disko pažymėta sukimosi krypties rodyklė sutaptų su elektrinio įrankio sukimosi kryptimi (žr. ant reduktoriaus korpuso pažymėtą rodyklę). Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atver- čiamajame lape. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 367 Atsukite ir ištraukite 4 varžtus. Atsargiai pasuki- raktą, kaip pavaizduota paveikslėlyje. te reduktoriaus galvutę į norimą padėtį, neiš- traukdami jos iš korpuso. Tvirtai priveržkite Leistini šlifavimo įrankiai 4 varžtus. Galima naudoti visus šioje instrukcijoje nurodytus šlifavimo įrankius. 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 368 Šlifavimo ir pjovimo diskai darbo metu labai dažnis. įkaista; nelieskite jų tol, kol jie neatvės. Įjungimas ir išjungimas Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo- staliuku. išjungimo jungiklį 3 pastumkite į priekį. Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)
  • Seite 369 Naudojant pjauti skirtą nusiurbimo gaubtą su kampu. Elektrinį įrankį vedžiokite šiek tiek kreipiamosiomis pavažomis 20, siurblys turi būti spausdami. Tada ruošinys labai neįkais, nepakis aprobuotas akmens dulkėms siurbti. Bosch jo spalva ir nebus rievių. siūlo specialius pritaikytus dulkių siurblius. Elektrinį įrankį...
  • Seite 370: Priežiūra Ir Valymas

    čia: Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti- www.bosch-pt.com liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- dirbti kokybiškai ir saugiai. tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo...
  • Seite 371 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 372 ‫ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ‬ .‫ﺷﺎﻓﻄﺎﺕ ﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ .‫ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 373 .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺤﺪﺩﺓ ﺑـ 032 ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ 022 ﻓﻮﻟﻂ ﺃﻳﻀﺎ‬ ◀ ‫ﲢﻤﯽ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﻛﺜﲑ ﺍ ﹰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ، ﻓﻼ ﺗﻠﻤﺴﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ‬ .‫ﺗﱪﺩ‬ ◀ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺟﻠﺦ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 374 ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ 11 000 M 14 ‫2 ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﳉﻼﺧﺔ. ﻭﺍﻓﺘﻞ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ‬ ‫ﺑﻘﻮﺓ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺷﺪﹼ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ‬ .‫ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 375 ‫ﻳﺘﻢ ﹼ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ 6 ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ 11. ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﳊﻠﻘﺔ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﳍﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ‬ .‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻛﻠﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﺵ‬ ‫)ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ 930 012 006 1( ﻗﺒﻞ‬ .7 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷ ﻔ ﹼ ﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 376 ” ‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ/ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻳﻦ: ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬ “‫ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬ Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 377 * ‫02 ﻏﻄﺎﺀ ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ * ‫12 ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻻﳌﺎﳼ‬ (‫22 ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 378 .‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ ◀ ‫ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺼﻮﺡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ، ﻓﺎﻣﻨﻌﻪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ. ﻗﺪ ﻳﻜﱪ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﻟﻄﺒﻘﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﺪﺣﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻗﻮی ﺍﻟﻄﺮﺩ ﺍﳌﺮﻛﺰﻳﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 379 .‫ﲡﻨﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﺍﻟﻼﺣﻘﺔ ﺍﻟﺬﻛﺮ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ. ﺇﻥ‬ ‫ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻏﲑ ﳐﺼﺼﺔ ﻷﻋﺪﺍﺩ‬ .‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﻭﻗﺪ ﺗﻜﴪ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 380 ‫ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻭﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻠﻤﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﱂ‬ ‫ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﻜﺴﻮﺭﺓ ﻟﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺣﺘﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﳎﺎﻝ‬ ‫ﺗﺮﺍﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺒﺎﴍ‬ .‫ﻭﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 381 .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫( ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬a ‫ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ. ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﺎ ﹰ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 382 ‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ .‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 383 .‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭﯾﮋﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻨﺪﺱ‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ، ﻣﻬﻨﺪﺱ ﺁﺭﺷﯿﺘﻜﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬ .‫ﻛﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 384 .‫ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﮑﺎﺭ ﻧﺒﺮﯾﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻗﻔﻞ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 3، ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮﺋﯽ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ‬ .‫ﻭﺻﻞ 3 ﺭﺍ ﺑﻄﺮﻑ ﭘﺎﺋﯿﻦ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 385 .‫ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺟﺪﯾﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ. ﻫﺮ ﭼﻬﺎﺭ ﭘﯿﭻ ﺭﺍ ﺳﭙﺲ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬ .‫ﻓﻨﯽ ﻃﺒﻖ ﺟﺪﻭﻝ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭی‬ .‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 386 ‫ﺭﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺁﭼﺎﺭ ﺗﺨﺖ )ﺁﭼﺎﺭ ﺩﻭﺳﻮﺯﻧﻪ( ﻣﺤﻜﻢ‬ .‫ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﻭ ﯾﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‬ » ‫ﻛﻨﯿﺪ، ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬ «‫ﻣﻬﺮﻩ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 387 .‫)ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ( ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﺑﺮﻗﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی‬ ◀ ‫ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺳﺨﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻣﺨﺼﻮﺹ 31 ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﯾﯿﺪ‬ 05.03.2010 ◀...
  • Seite 388 ‫[ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ. ﺍﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﻟﺘﺎژﻫﺎی ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﺮ ﻭ ﻣﺪﻝ ﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺑﺮﺍی ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ‬U] 230/240 V ‫ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻓﻮﻕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﺧﺼﻮﺹ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 389 (‫ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ‬ (‫ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ )ﺑﺎ ﺭﻭﮐﺶ ﻋﺎﯾﻖ ﺩﺍﺭ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ * ‫ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی‬ ‫-ﺭﯾﻨﮓ‬O ‫ﻓﻼﻧﮋ ﻣﻬﺎﺭ )ﻣﻬﺮﻩ ﺯﯾﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ‬ * ‫ﮐﺎﺳﻪ ﺳﺎﺏ ﮐﻼﻫﮑﯽ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻓﻠﺰ ﮐﺎﺭﺑﯿﺪ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 390 ‫ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ‬ ‫ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮﻩ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺩﺭ‬ ‫ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ، ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ‬ .‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 391 ‫ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺁﻥ ﺷﺪﻩ، ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﯿﺮﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺧﻄﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ‬ .‫ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 392 ‫ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺮﺗﺎﺏ ﺷﺪﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻭ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻛﺎﺭ ﻧﯿﺰ‬ .‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮﺍﺣﺎﺗﯽ ﮔﺮﺩﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 393 ،‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﯽ ﲢﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ 1 609 929 W53 | (16.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 394 ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (16.3.10)
  • Seite 395 396 | 1 609 929 W53 | (24.3.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 396 Ø 125 mm 2 605 510 257 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 264 2 605 438 170 Bosch Power Tools 1 609 929 W53 | (24.3.10)

Diese Anleitung auch für:

Gws professional 1100Gws professional 1400

Inhaltsverzeichnis