Seite 1
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY sa se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Wanneer u de verpakking van de inbouwdampkap verwijdert, dient u erop te letten dat de montagematerialen los bij verpakt zijn. De inbouwdampkap 662 is bestemd voor inbouw onder een keukenkast van 60 cm breed en inbouwdampkap 692 is bestemd voor inbouw onder een keukenkast van 90 cm breed en beantwoordt volledig aan de standaardmaten.
Seite 5
De 2 bijgeleverde ophangbeugels worden in de zijwand van de 4 Lampe. keukenkast geschroefd door middel van 2 x 2 bolkopschroeven van 4,2 x 13 mm zie fig. 3 voor type 662 en Fig. 4 voor type 692. Fig. 9 Fig. 3 12.
Der Saugnapf auf die Lampe platzen und nach Sie ziehen. dampkap aan de bodem van de wandkast moet worden vastgeschroefd Neue Lampe platzen mit dem Saugnapf (Fig. 9). met houtschroeven 3,5 x 16 mm RVS (4 voor 662, 6 voor 692 Fig. 7).
Seite 7
A: Geschwindigkeiten mit Beleuchtung Fig. 7 B: Geschwindigkeiten ohne Beleuchtung C: nur Beleuchtung Naargelang de diepte van de wandkast monteert u al of niet de sierstrip. Dit is een gelakte sierlijst die u zodanig kan afsnijden dat deze op de muur Bei Ausschieben von der Front schaltet das Licht wieder an und die aansluit.
Die obenerwähnte Instruktionen die Luftabfuhr sind aufgestellt zufolge den Vorschriften der Behörde und brauchen so erfüllt werden. 6. MAßZEICHNUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 662 / 692 7. ARBEITSWEISE Bitte, siehe die Angaben auf dem Typenschild. Die Dunstabzugshaube hat eine Schnur mit einer eingebautenen Erdung.
De afvoer moet goed worden verzorgd. Gebruik daarvoor eventueel de ALU-folio kleefband D 906.292. Bij afvoer door een muur gebruikt u best een wanduitblaasklep NOVY van het type D 906.178 VK 20. De hiervoor vermelde instructies i.v.m. de luchtafvoer zijn opgesteld volgens de voorschriften van de bevoegde overheid en moeten dus nageleefd worden.
Abb. 7 9. BEDIENING Voor een goede werking dient de schuiflade in volledig open positie te staan. Knopbediening: Snelheden met verlichting Verlichting aan Uit-stand Der anschraubbare Kunststoffstreifen dient zum Abdecken des Snelheden zonder verlichting Wandabstand-Spaltes. Der Kunststoffstreifen wird befestigt mittels Schrauben 2,9 x 6,5 mm an dem Rücken der Dunstabzugshaube (Abb.
Bijgeleverd vindt u een zuignapje voor het verwijderen van de lampen. die Dunstabzugshaube am Boden des Wandschrankes festgeschraubt Zuignapje op de lamp plaatsen en naar u toe trekken. werden kann mit 3,5 x 16 mm Edelstahl (4 für 662, 6 für 692 Abb. 7).
Seite 12
Schrauben Sie die zwei mitgelieferten Aufhangbügeln an der Seite der De dampkap 662 is voorzien van 2 lampen van het type Küchenschrank mit 2 x 2 Schrauben 4,2 x 13 mm (Abb. 3 für 662 und Abb. 4 für 692).
être utilisé pour un rangement à épices ou de petites étagères. La découpe d’encastrement sous l’armoire sera de 560-570 x 180 mm pour la 662 et de 860-870 x 180 mm pour la 692 (Fig. 1 et 2)
Front sich im geschlossenen Zustand flächenbündig mit der Schranktür befindet. Für die Montage der Dunstabzugshaube muß ein Ausschnitt von 560-570 x 180 mm für 662 (Abb. 1) und 860-870 x 180 mm für 692 im Boden des Wandschrankes vorgesehen werden (Abb. 2).
Seite 15
Vissez-les deux étriers pour suspension dans le côté latéral de la cuisine Ne négligez jamais son entretien. Il y a risque d’incendie si le nettoyage avec 2 x 2 vis 4,2 x 13 mm (Fig. 3 type 662, Fig. 4 type 692). n’est pas effectué conformément aux instructions.
Fig. 5 A la réouverture du tiroir, l'appareil reprendra son service sur la programmation qu'il assurait précédemment. Pendant l’utilisation le tiroir doit être étiré au maximum. 11. ENTRETIEN Le filtre à graisses et la hotte doivent être nettoyées tout les deux semaines.
662 / 692 Voir page 33 - Il est strictement interdit de flamber sous la hotte. 4. SCHEMA ELECTRIQUE 662 Voir page 34 / 692 Voir page 35 10. MISE EN SERVICE 5. REMPLACEMENT DE BANDEAU DE FACADE La hotte à tiroir NOVY dispose de: - un interrupteur général solidaire de l'ouverture ou de la fermeture du tiroir...
Fig. 9 6. RACCORDEMENT L'évacuation se fait par le dessus de l'appareil sur une collerette de Ø 150 Attention : N'utilisez jamais un conduit déjà en service pour une autre fonction (conduit de chauffage, ventilation mécanique contrôlée). Cette prescription est réglementaire et engage votre responsabilité. Veillez à ce que votre raccordement soit hermétique.