Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de
constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY sa se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la
construction et les prix de ses produits.
Die AG NOVY behalt sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt, die
Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tél. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
E-mail : novy@novy.be
http://www.novy.be
03/08
32
606/
- 616/
1 motor/moteur/Motor
1
1
608/
- 618/
2 motoren/moteurs/Motor
1
1
N
P. 3 - 11
F
P. 12 - 21
.
S. 22 - 30
D
90 cm
90 cm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy 606/1

  • Seite 1 90 cm constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY sa se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits. Die AG NOVY behalt sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt, die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    De uitlaat dient zo kort mogelijk en de doorsnede zo groot mogelijk gehouden te worden. Sluit daarom een buis aan met een binnendiameter van 125 mm voor 606/1 - 616/1, en een binnendiameter van 150 mm voor 608/1, 618/1, (zie Fig. 6).
  • Seite 4 Fig. 1 11. MAßZEICHNUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 606/1 - 616/1 De 2 bijgeleverde ophangbeugels worden in de zijwand van de keukenkast geschroefd door middel van 2 x 2 schroeven zie fig. 2, 3 en 4. Fig. 2...
  • Seite 5: Ersatz Der Tl-Lampe Oder Starter

    Fig. 3 9. REINIGUNG Je nach benutzungsdauer, mindestens aber alle 4 Wochen, sollen die Fettfilter herausgenommen und gereinigt werden. Dazu den Beleuchtungskasten vom herunterklappen, dann das Fettfilter an dem dafür vorgesehenen Griff herausziehen. (Abb. 8). Dass Filter wird in kochendem Wasser mit fettlösenden Reinigungsmitteln gesäubert. Nach der Reinigung das Filter aftropfen und trocknen lassen.
  • Seite 6: Bedienung

    De aansluiting gebeurt bovenaan. De uitlaat dient voor een aansluiting op * Setzen Sie Kochtöpfe oder Bratpfannen mit aufwallendem Dampf so auf een ronde buis van minstens diameter 125 mm voor 606/1 - 616/1 en van das Kochfeld, dass Sie unter der Absaugfläche stehen.
  • Seite 7: Elektrische Aansluiting

    5. ROHRANSCHLUSS Verminder de uitlaatsectie niet door een te kleine of te weinig doorlatende muurrooster of dergelijke, want hoe minder de afvoer geremd wordt, hoe Das Abluftrohr wird nach oben geführt. groter het nuttig effect van uw dampkap. Der Anschlußstutzen ist für einen Rohr-diam.- von 125 mm, (608/1 - 618/1 Fig.
  • Seite 8: Andern Von Der Vorseite

    Bij het weer uitschuiven van het front schakelt het licht weer aan en Abb. 5 de afzuiging grijpt plaats volgens de laatst ingestelde stand van de schakelaars op het schakelbord. Fig. 7 8. WERKING De inbouwdampkap is voorzien van een krachtige centrifugaal ventilator (608/1 - 618/1 : x 2) die de dampen opzuigt door twee vetfilters, om ze vervolgens naar buiten te brengen langs de evacuatiepijp.
  • Seite 9 Abb. 3 De vetfilters zijn verwijderbaar door de filterveer naar onder te trekken. De filters kunnen gereinigd worden in de vaatwasmachine of handmatig door ze in een oplossing van kokend water, waarbij een detergent is toegevoegd, onder te dompelen. Laat de filter volledig afdrogen voor het herplaatsen.
  • Seite 10 11. INBOUWAFMETINGEN 606/1 - 616/1 Abb. 1 Fig. 9 Schrauben Sie die zwei milgelieferten Aufhangbügeln an der Seite der Küchenschrank mil 2 x 2 Schrauben siehe Abb. 2, 3 und 4. Abb. 2...
  • Seite 11: Einbau

    Wenn Sie die Verpackung von der Dunstabzugshaube entfernen, dienen Sie aufmerksam zu sein das die Montagematerialen lose sein. Die Dunstabzugshauben 606/1 - 616/1 und 608/1 - 618/1 sind bestimmt für den Einbau unter einen Küchenschrank die eine Breite hat von 90 cm.
  • Seite 12: Installation

    Il est impératif de respecter un diamètre minimum de 125 mm pour les modèles 606/1 et 616/1 et de 150 mm pour les modèles 608/1 et 618/1. 2. MONTAGE La hotte à tiroir escamotable 606/1 - 616/1, 608/1 et 618/1 s'intègre sous une armoire murale de 90 cm de large et s'adapte à...
  • Seite 13 10. DIMENSIONS D'ENCASTREMENT 606/1 - 616/1 Fig. 1 Vissez-Ies deux étriers pour suspension dans Ie c6té latéral de la cuisine avec 2 x 2 vis, Fig. 2, 3 et 4. Fig. 2...
  • Seite 14 Fig. 3 - rincez et contrôlez la propreté par mirage à contre-jour - égouttez, séchez et remettez en place. ATTENTION ! Un filtre trop chargé dégorge et peut alors présenter un risque d'incendie. Ne négligez jamais son entretien. 9. REMPLACEMENT DE L'ECLAIRAGE Se procurer chez un éclairagiste ou chez votre cuisiniste: - une lampe fluo type 18 watts - blanc chaud - un starter du type 4 a 80 watts...
  • Seite 15: Entretien

    I'air frais puisse entrer dans la vuisine par une grille d'aération haute ou basse ou par une porte ou une fenêtre entrouverte. La hotte à tiroir escamotable NOVY se fixe par: - Soyez attentif quand vous faites des fritures sous la hotte. Ne laissez - deux clips latéraux à...
  • Seite 16: Branchement Electrique

    L'évacuation se fait par Ie dessus de I'appareil sur une collerette au minimum de ∅ 125 mm (606/1 et 616/1) et ∅150 mm (608/1 et 618/1). 7. MIS EN SERVICE L'évacuation doit être la plus courte et la plus directe possible.

Diese Anleitung auch für:

616/1608/1618/1

Inhaltsverzeichnis