Herunterladen Diese Seite drucken

Velux integra GGU Installationsaleitung Seite 7

Werbung

a
e
ENGLISH:
Functional test without control pad
Connect window to mains supply (a). Open
window manually (b). Ensure that the plug is
connected on the outside (c). Press the test but-
ton on window operator for approx. 10 seconds
or until the window operator chain runs briefly
back and forth (d). Disconnect mains supply (e).
Registration of window in the control pad
See directions for use in the box (f).
Note: The window may still be manually opera-
ted. The window operator engages and disen-
gages automatically.
DEUTSCH:
Funktionsprüfung ohne Bedienung
Das Fenster an die Netzspannung anschließen
(a). Das Fenster manuell öffnen (b). Darauf
achten, dass der Stecker an der Außenseite
angeschlossen ist (c). Den Test-Knopf des
Fenstermotors ca. 10 Sekunden oder bis
die Fenstermotor-Kette kurzzeitig vor- und
zurückläuft, eindrücken (d). Die Netzspannung
ausschalten (e).
Registrierung des Fensters in die Bedienung
Siehe Bedienungsanleitung in der Box (f).
Achtung: Das Fenster kann weiterhin manuell
bedient werden. Der Fenstermotor wird dabei
automatisch aus- und wieder eingekuppelt.
d
f
b
c
FRANÇAIS :
Test de fonctionnement sans écran tactile
Brancher le câble de la fenêtre sur l'alimentation
réseau (a). Ouvrir la fenêtre manuellement (b).
S'assurer que la connexion ouvrant/dormant à
l'extérieur du pivot est bien réalisée (c). Appuyer
sur le bouton test du moteur de la fenêtre pen-
dant 10 secondes ou jusqu'à ce que la chaîne du
moteur s'actionne brièvement d'avant en arrière
(d). Débrancher l'alimentation du réseau (e).
Enregistrement de la fenêtre dans l'écran
tactile
Voir la notice d'utilisation dans la boîte (f).
Important : La fenêtre peut toujours être
manœuvrée manuellement. La motorisation
s'accouple ou se désaccouple automatiquement.
DANSK:
Funktionstest uden kontrolenhed
Vinduet tilsluttes til netspænding (a). Vinduet
åbnes manuelt (b). Kontrollér, at stikket på
ydersiden er sat i (c). Testknappen på vindues-
åbneren trykkes ind i ca. 10 sekunder eller indtil
vinduesåbnerens kæde kører kortvarigt frem og
tilbage (d). Netspændingen afbrydes (e).
Registrering af vindue i kontrolenheden
Se brugsvejledningen i æsken (f).
Bemærk: Vinduet kan fortsat betjenes manuelt.
Vinduesåbneren til- og frakobles automatisk.
ENGLISH:
Box with control pad and directions for use
Leave the small box for the end-user on the
window control bar.
DEUTSCH:
Box mit Bedienung und Bedienungsanleitung
Die kleine Box für den Benutzer an der Griffleiste
des Fensters anbringen.
FRANÇAIS :
Boîte avec écran tactile et notice d'utilisation
Laisser la petite boîte pour l'utilisateur sur la barre
de manœuvre de la fenêtre.
c
24 V d.c.
d
NORSK:
Funksjonstest uten kontrollpad
Vinduet tilsluttes til nettspenning (a). Vinduet
åpnes manuelt (b). Kontroller at stikket på ut-
siden er satt i (c). Testknappen på vindusåpneren
trykkes inn i ca. 10 sekunder eller inntil vindusåp-
nerens kjede kjører kortvarig frem og tilbake (d).
Nettspenningen avbrytes (e).
Registrering av vindu i kontrollpadden
Se brukerveiledningen i esken (f).
Merk: Vinduet kan fortsatt betjenes manuelt.
Vindusåpneren til- og frakobles automatisk.
SVENSKA:
Funktionstest utan kontrollenhet
Fönstret ansluts till elnätet (a). Öppna fönstret
manuellt (b). Kontrollera att kontakten på
utsidan är ansluten (c). Tryck in testknappen
på motorn cirka 10 sek. eller tills motorns kedja
kortvarigt kör fram och tillbaka (d). Bryt ström-
men (e).
Registrering av fönster i kontrollenheten
Se bruksanvisningen i förpackningen (f).
Notera: Fönstret kan fortsatt betjänas manuellt.
Motorn kopplas till och från automatiskt.
DANSK:
Æske med kontrolenhed og brugsvejledning
Den lille æske til brugeren anbringes på vinduets
gribeliste.
NORSK:
Eske med kontrollpad og brukerveiledning
Den lille esken til brukeren festes på vinduets
gripelist.
SVENSKA:
Förpackning med kontrollenhet och bruksan-
visning
Placera den lilla förpackningen på fönstrets
öppningsbeslag.
VELUX 7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ggl