Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Windhager TOPO STOP E 250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOPO STOP E 250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Made
in
EU
JAHREN
ANS
CZ SK SI BA HU HR RS PL RO BG TR SE NL DK NO FI IS ES EE LV LT RU
BEWÄHRT SEiT
EPROUVE DEPUiS
TOPO STOP E 250
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
GB
Operating instructions
IT
Istruzioni d'uso lampada

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Windhager TOPO STOP E 250

  • Seite 1 BEWÄHRT SEiT EPROUVE DEPUiS Made JAHREN TOPO STOP E 250 Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation Operating instructions Istruzioni d’uso lampada CZ SK SI BA HU HR RS PL RO BG TR SE NL DK NO FI IS ES EE LV LT RU...
  • Seite 2 LIEFERUmFANG | LIVRAISON | DELIVERy | CONSEGNA Maus-Abwehr Netzadapter Anti-Souris Adaptateur secteur Mice Repeller AC adapter Scaccia-Topi Adattatore AC...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS | INDICE | CONTENTS | SOmmAIRE Deutsch français enGLish itaLiano rest of europe...
  • Seite 4 VoLume settinG LEVEL 1 LEVEL 1 25 – 30 khz LEVEL 2 LEVEL 2 6 – 9 khz...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    czech romanian iceLanDic sLoVakian BuLGarian spanish sLoVene turkish estonian Bosnian sweDish LatVian hunGarian Dutch Lithuanian croatian Danish russian serBian norweGian poLish finnish...
  • Seite 6 Glückwunsch zum Kauf des TOPO STOP E 250. Sie haben ein Gerät erworben, welches sich in mehr als 25 Jahren bewährt hat. ImPRESSUm Herausgeber / Herstellerbezeichnung / Vertrieb: windhager handelsges.m.b.h. industriestraße 2, 5303 thalgau, Österreich office@windhager.eu Ausgabe: 01. 2017...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    aLLGemeine sicherheitshinweise ALLGEmEINE SICHERHEITSHINwEISE 01. Bitte lesen sie die folgenden anweisungen und bewahren sie diese auf. 02. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre sicherheit zuständige person beaufsichtigt oder erhielten von ihr anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 8 aLLGemeine sicherheitshinweise 10. ziehen sie die zuleitung immer nur am anschlussstecker aus der steckdose, nie am anschlusskabel. 11. Das Gerät darf nicht mit zubehör anderer hersteller oder marken benutzt werden, um schäden zu vermeiden. 12. nach Gebrauch sowie vor dem reinigen den netzstecker aus der steckdose ziehen.
  • Seite 9: Allgemeine Information

    ALLGEmEINE INFORmATION Der topo stop e 250 ist effektiv bei der Vertreibung von mäusen, aber auch ratten sowie siebenschläfern und mardern. hausmäuse leben vorwiegend im keller oder in ruhigen nebenräumen und bauen dort ihre nester. waldmäuse, marder nisten sich gerne im Dachboden ein.
  • Seite 10: Zubehör & Technische Daten

    zuBehÖr & technische Daten Die tiere geben die suche nach futter, wasser und unterschlupf auf und ziehen weiter. Diese ultraschallwellen sind weder für das menschliche ohr noch für die meisten haustiere wie z. B. hunde, katzen, fische, Vögel und farmtiere hörbar. Die reichweite beträgt bis zu 250 m ZUBEHöR &...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    GerÄteBeschreiBunG Wandbefestigung Abdeckkappe Adapter Buchse Adapter Buchse Wandbefestigung Hochton- Lautsprecher...
  • Seite 12: Lautstärkeneinstellung

    LautstÄrkeneinsteLLunG LAUTSTäRKENEINSTELLUNG LEVEL 1: Das Gerät arbeitet zwischen 25 bis 30 khz, also im ultraschallbereich. Diese position ist immer dann einzustellen, wenn Level 2 mensch oder haustier stört. LEVEL 2: Das Gerät arbeitet im frequenzbereich zwischen 6 bis 9 khz, also im hörbereich.
  • Seite 13 LautstÄrkeneinsteLLunG LEVEL 1 LEVEL 1 25 – 30 khz LEVEL 2 LEVEL 2 6 – 9 khz...
  • Seite 14 BeschaLLunGsBeispieLe | montaGe BESCHALLUNGSBEISPIELE harte und glatte oberflächen können als reflektionsebenen benutzt werden. Die schallwellen haben eine ausdehnungscharakteristik, die im weitesten sinne mit der des Lichtes verglichen werden kann. unmittelbare schallschatten (z. B. hinter kästen) sollen möglichst vermieden werden. mONTAGE Das Gerät soll bevorzugt im keller an der wand oder Decke in einer höhe bis zu einem meter montiert werden.
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    entsorGunG & umweLtschutz | eG-konformitÄtserkLÄrunG ENTSORGUNG & UmwELTSCHUTZ Dieses produkt darf nicht zusammen mit dem normalen hausmüll entsorgt werden. sie müssen dieses produkt an einer ausgewiesenen sammelstelle zum recycling von elektrischen oder elektronischen Gerä- ten abliefern. Durch das separate sammeln und recyceln von abfallpro- dukten helfen sie mit, die natürlichen ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das produkt in gesundheits- und umweltverträglicher weise entsorgt wird.
  • Seite 16: Mentions Légales

    LéGaLes Toutes nos félicitations pour l‘achat du TOPO STOP E 250. Vous avez acquis un appareil d‘une efficacité reconnue depuis plus de 25 ans. mENTIONS LéGALES éditeur / Désignation / Distributeurs : windhager handelsges.m.b.h. industriestraße 2, 5303 thalgau, austria office@windhager.eu...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    consiGnes De sécurité CONSIGNES DE SéCURITé 01. Veuillez lire attentivement les consignes suivantes et les conserver en lieu sûr. 02. cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des facultés physiques, sensorielles ou psychiques res- treintes, inexpérimentées et/ou sans connaissances, à...
  • Seite 18 consiGnes De sécurité 09. Le câble d‘alimentation doit être posé de sorte à ce qu‘il ne puisse pas être débranché par inadvertance ou que personne ne puisse s‘y prendre les pieds. 10. Débrancher le câble d‘alimentation en tirant au niveau de la prise uniquement, ne jamais tirer sur le câble.
  • Seite 19: Informations Générales

    GénéraLes INFORmATIONS GéNéRALES Le topo stop e 250 est employé dans la lutte contre les souris, mais aussi contre les rats, les loirs et les martres. Les souris domestiques se vivent surtout dans les caves ou dans des pièces anne- xes calmes où...
  • Seite 20 accessoires et caractéristiques techniques Les animaux abandonne leur quête de nourriture, d‘eau et leur refuge et s‘en vont. ces ondes ultrasonores ne sont pas audibles par l‘oreille humaine et la plupart des animaux domestiques tels que les chiens, les chats, les poissons, les oiseaux et les animaux de la ferme.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Description De L‘appareiL Fixtation au mur Couvercle de Protection Adaptateur Adaptateur Fixtation au mur Haut-parleur d ‘aigus...
  • Seite 22 aJustement De VoLume AjUSTEmENT DE VOLUmE NIVEAU 1 : L’appareil travaile entre 25 a 30 khz, alors dans le domaine des ultra- sons. La position doit etre regle quand le niveau 2 derange les etres humaines ou les animeux. NIVEAU 2 : L’appareil travaile dans la gamme frequentielle entra 6 a 9 khz, alors dans la gamme audible.
  • Seite 23 aJustement De VoLume NIVEAU 1 NIVEAU 1 25 – 30 khz NIVEAU 2 NIVEAU 2 6 – 9 khz...
  • Seite 24 exempLes De sonorisation | montaGe ExEmPLES DE SONORISATION Les surfaces dures et lisses peuvent être utilisées comme plans de réflexion. Les ondes sonores présentent des propriétés d‘extension comparables, au sens large, à celles de la lumière. il est indispensable d‘éviter autant que possible les ombres sonores limitrophes (p.
  • Seite 25: Élimination & Protection De L'environnement

    éLimination & protection De L‘enVironnement | ce éLImINATION & PROTECTION DE L‘ENVIRONNEmENT ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. il doit être déposé à un point de collecte agréé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage indivi- duels des déchets permettent de préserver les ressources naturelles et d‘assurer une élimination saine et écologique du produit.
  • Seite 26 Congratulations on purchasing the TOPO STOP E 250. You have bought a device which has proved itself over more than 25 years in service. ImPRINT Publisher / Designation / Distributors: windhager handelsges.m.b.h. industriestraße 2, 5303 thalgau, austria office@windhager.eu Edition: 01.
  • Seite 27: General Safety Instructions

    GeneraL safety instructions GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS 01. please read the following instructions and keep them carefully. 02. this device is not suitable for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of know- ledge, unless they are supervised by somebody who is responsible for their safety or they have received instructions from them on how the device should be used.
  • Seite 28 GeneraL safety instructions 09. the supply line shall be so laid out that accidentally pulling it out or tripping over it is prevented. 10. always pull the supply line out of the socket just with the connector plug, never with the connecting cable. 11.
  • Seite 29: General Information

    GeneraL information GENERAL INFORmATION the topo stop e 250 is effective in getting rid of mice, rats, dormice and martens. house mice live mainly in cellars or in quiet side rooms and build their nests there. forest mice and martens like to nest in a loft.
  • Seite 30 accessories & technicaL Data the animals stop looking for food, water and shelter and move on. these ultrasonic waves cannot be heard by human ears nor by most domestic animals such as dogs, cats, fish, birds and farm animals. the coverage is up to 250 m ACCESSORIES &...
  • Seite 31: Description Of The Device

    Description of the DeVice Wall mount Cover Connector Connector Wall mount HF-speaker...
  • Seite 32: Volume Setting

    VoLume settinG VOLUmE SETTING LEVEL 1: the device operates between 25 to 30 khz, which is in the ultrasonic range. this position should always be chosen if level 2 disturbs people or domestic animals. LEVEL 2: the device operates in the frequency range between 6 to 9 khz, which is in the range of audibility.
  • Seite 33 VoLume settinG LEVEL 1 LEVEL 1 25 – 30 khz LEVEL 2 LEVEL 2 6 – 9 khz...
  • Seite 34 exampLes of acoustic raDiation | instaLLation ExAmPLES OF ACOUSTIC RADIATION hard and flat surfaces can be used as reflective planes. the sound waves have a propagation characteristic which in the broadest sense can be compared with that of light. areas which are immediately shaded from the noise (e. g. behind cupboards) should be avoided if possible.
  • Seite 35: Disposal/Environmental Protection

    DisposaL & enVironmentaL protection | ec conformity DecLaration DISPOSAL & ENVIRONmENTAL PROTECTION this product may not be disposed of with the normal house rubbish. you must take this product to a designated collecting station for recycling of electrical or electronic equipment. By collecting and recycling waste products separately you help to conserve the natural resources and ensure that the product is disposed of in a healthy and environmentally acceptable way.
  • Seite 36 Congratulazioni per l‘acquisto di TOPO STOP E 250. Lei ha acquistato un apparecchio che vanta una storia ultraventennale. ImPRESSUm Editore / Nome del produttore / Distributore: windhager handelsges.m.b.h. industriestraße 2, 5303 thalgau, austria office@windhager.eu Edizione: 01. 2017 Version 1.0...
  • Seite 37: Norme Di Sicurezza Generali

    norme Di sicurezza GeneraLi NORmE DI SICUREZZA GENERALI 01. Leggere le seguenti istruzioni ed attenersi a quanto in esse riportato. 02. questo apparecchio non è concepito per l’utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o di persone che non dispongono della necessaria competenza e conoscenza, a meno che queste non siano supervisionate o siano state istruite in merito all’utilizzo del presente apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 38 norme Di sicurezza GeneraLi 10. sfilare il cavo di alimentazione dalla presa afferrandolo dal connettore di collegamento, mai dal cavo di collegamento. 11. al fine di evitare possibili danneggiamenti, l‘apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altri produttori o marchi. 12.
  • Seite 39: Informazioni Generali

    GeneraLi INFORmAZIONI GENERALI topo stop e 250 è efficace per scacciare topi, ma anche ratti, ghiri e martore. i topi domestici vivono per lo più in cantina o in stanzini tranquilli, dove costruiscono i loro nidi. i topi selvatici, le martore nidificano volentieri nelle soffitte.
  • Seite 40 accessori e Dati tecnici Gli animali smetteranno di andare alla ricerca di cibo, acqua e di un rifugio e si tras- feriranno altrove. Le onde ultrasoniche non sono percepibili dagli esseri umani e dalla maggior parte degli animali domestici, come cani, gatti, pesci, uccelli e animali da fattoria.
  • Seite 41: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione DeLL‘apparecchio montaggio per parete coperchio di copertura adattatore / adattatore / connettore connettore montaggio per parete altoparlante ad alta frequenza...
  • Seite 42 impostazioni sonore ImPOSTAZIONI SONORE LEVEL 1: L‘apparecchio funziona in un intervallo compreso tra 25 e 30 khz, quindi nel campo degli ultrasuoni. questa posizione va sempre impostata quando level 2 disturba l‘uomo o gli animali domestici. LEVEL 2: L‘apparecchio funziona in un campo di frequenze compreso tra 6 e 9 khz, quindi nel campo di udibilità.
  • Seite 43 impostazioni sonore LEVEL 1 LEVEL 1 25 – 30 khz LEVEL 2 LEVEL 2 6 – 9 khz...
  • Seite 44 esempi Di esposizione aD uLtrasuoni | montaGGio ESEmPI DI ESPOSIZIONE AD ULTRASUONI Le superfici dure e lisce possono essere utilizzate come piani riflettenti. Le onde sonore hanno una dilatazione paragonabile a quella della luce. evitare per quanto possibile le ombre acustiche dirette (ad es. dietro a cassette). mONTAGGIO L‘apparecchio deve essere preferibilmente montato sulle pareti o sul soffitto delle cantine, ad un‘altezza massima di un metro.
  • Seite 45: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    smaLtimento e protezione DeLL‘amBiente | ce SmALTImENTO E PROTEZIONE DELL‘AmBIENTE il presente prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. il prodotto deve essere consegnato a un centro di raccolta specializzato nel riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroni- che.
  • Seite 46: Cz Czech

    TOPO STOP E 250 je účinný při odpuzování Úroveň jedna: Přístroj pracuje mezi 25 – 30 myší a potkanů, ale také plchů, kun a mývalů. kHz, tedy v ultrazvukovém rozsahu. Toto nasta- vení je pro člověka obvykle neslyšitelné. Myši se orientují hlavně čichem a citlivým sluchem.
  • Seite 47 sLoVakian Prístroj TOPO STOP E 250 je efektívny pri Úroveň jeden: Prístroj pracuje vo frekvenčnom odháňaní myší a potkanov, ale aj plchov, kún rozsahu 25 – 30 kHz. Táto pozícia je zvyčajne a medvedíkov čistotných. pre ľudské ucho nepočuteľná. Myši sa orientujú prevažne pomocou čuchu a Úroveň...
  • Seite 48 TOPO STOP E 250 je učinkovit pri izganjanju oskrbo z energijo se nahajajo na straneh (prosti miši in podgan, prav tako pa tudi polhov, kun izbor). in rakunov. Stopnja ena: naprava deluje na področju Miši se orientirajo predvsem s pomočjo voha ultrazvoka med 25 –...
  • Seite 49 Bosnian TOPO STOP E 250 je efikasan kod rastjeri- vanja miševa ali i pacova, puhova, kuna i Nivo jedan: uređaj radi u opsegu ultrazvuka rakuna. između 25 – 30 kHz. Ovaj položaj čovjek obično Miševi se pretežno orijentiraju putem čula ne čuje.
  • Seite 50 A TOPO STOP E 250 hatékony egerek és egy pénzérme vagy egy csavarhúzó patkányok elriasztásakor, de nyesteknél, segítségével, és cserélje ki a jumpert egy görényeknél és mosómedvéknél is. csipesz segítségével, utána csukja le ismét a burkolatot. a gyártóműben az egyes szint lett az egerek elsősorban szaglásuk és érzékeny...
  • Seite 51 TOPO STOP E 250 je učinkovit kod protjeri- nalaze se na obje strane (slobodan izbor). vanja miševa i štakora, ali i sivog puha, kuna Stupanj jedan: Uređaj radi između 25 – 30 kHz i rakuna. u ultrazvučnom području. Ovaj položaj obično Miševi se obično orijentiraju prema svojem...
  • Seite 52 TOPO STOP E 250 je efikasan kod rasterivanja Nivo jedan: uređaj radi u opsegu ultrazvuka miševa ali i pacova, puhova, kuna i rakuna. između 25 – 30 kHz. Ovaj položaj čovek obično ne čuje. Miševi se pretežno orijentiraju putem čula mirisa i osetljivog sluha.
  • Seite 53 TOPO STOP E 250 efektywnie wypłasza zamknąć znów pokrywę. Fabrycznie ustawiono myszy i szczury, jak również popielice szare, zakres pierwszy. Gniazdka do zasilnia prądem łasice i szopy pracze. znajdują się z boków (dowolnie do wyboru). Myszy orientują się przeważnie wrażliwymi Zakres pierwszy: Urządzenie działa w zakresie...
  • Seite 54: Ro Romanian

    TOPO STOP E 250 este eficient în alungarea iar capacul. din fabrică este setat nivelul întâi. șoarecilor și a șobolanilor, dar și a pârșilor, Prizele pentru alimentarea cu curent electric jderilor și a ratonilor. sunt amplasate pe laturi (se pot selecta liber).
  • Seite 55: Sk Slovakian 47 Bg Bulgarian

    BuLGarian TOPO STOP E 250 е ефикасен при прогонва- сменете джампера като използвате за това не на мишки и плъхове, но има ефект и при пинцета. След това затворете отново капака. сънливци, белки и миещи мечки. Фабрично е настроено първото ниво. Буксите...
  • Seite 56: Tr Turkish

    turkish TOPO STOP R 250 farelerin ve sıçanların, dan seviye bir ayarlanmıştır. enerji beslemesi aynı zamanda yediuyurların, sansarların ve yuvaları yan taraflarda bulunuyor (istenildiği rakunların uzaklaştırılmasında etkilidir. gibi seçilebilir). Fareler ağırlıklı olarak koku duyuları ve hassas Seviye bir: Cihaz 25 –30 kHz arası ultrason kulaklarıyla yön buluyor.
  • Seite 57: Se Swedish

    TOPO STOP E 250 är effektiv för att fördriva 1 inställd. Kontakterna för strömförsörjningen möss och råttor, men också för sjusovare, sitter på sidan (fritt valbart). mårdar och tvättbjörnar. Nivå ett: enheten arbetar mellan 25 – 30 kHz i Möss orienterar sig till övervägande del med...
  • Seite 58: Hu Hungarian 50 Nl Dutch

    Dutch De TOPO STOP E 250 is effectief bij het schroevendraaier en stel de jumper om met verdrijven van muizen en ratten, maar ook bij een pincet. daarna sluit u de afdekking weer. relmuizen, marters en wasberen. Fabrieksmatig is niveau één ingesteld. de bus- sen voor de energieverzorging bevinden zich Muizen oriënteren zich voornamelijk met hun...
  • Seite 59: Dk Danish

    Danish TOPO STOP E 250 er effektiv til afvisning Niveau 1: enheden fungerer mellem 25 – 30 af mus og rotter, samt hasselmus, mår og kHz i ultralydområdet. denne position er nor- vaskebjørne. malt ikke hørbar for mennesker i. Mus orienterer sig primært med deres lugte- Niveau 2: enheden fungerer mellem 6 –...
  • Seite 60: No Norwegian

    norweGian I tillegg til å fordrive mus, fungerer TOPO Nivå en: apparatet arbeider mellom 25 – 39 STOP E 250 også effektivt på syvsovere, mår kHz i ultralyd-området. denne stillingen er van- og vaskebjørner. mus orienterer seg stort ligvis ikke hørbar for det menneskelige øre. sett etter lukt og lyd.
  • Seite 61: Fi Finnish

    TOPO STOP E 250 karkottaa hiirien ja rottien laitteen sivuilla (valitse sopivin vapaasti). lisäksi tehokkaasti unikeot, näädät ja pesu- Taso yksi: Laite toimii 25 – 30 kHz:n taajuudel- karhut. la ultraäänialueella. Tämä asento on sellainen, Hiiret suuntaavat kulkunsa pääasiassa hajuais- etteivät ihmiset yleensä...
  • Seite 62: Is Icelandic

    TOPO STOP E 250 búnaðurinn virkar við að Stig Eitt: Tækið sendir frá sér hljóð á milli 25 – fæla burt mýs og rottur og eins svefnmýs, 30 kHz á hátíðnisviðinu. Þetta svið er öllu jöfnu merði og þvottabirni.
  • Seite 63: Es Spanish

    TOPO STOP E 250 es eficaz para ahuyentar pinza, a continuación se cierra nuevamente la ratones y también ratas, lirones, comadrejas tapa. el nivel configurado de fábrica es el nivel y mapaches. uno. Los conectores para la alimentación de energía se encuentran en los laterales (libre...
  • Seite 64: Ee Estonian

    TOPO STOP E 250 on tõhus abivahend hiirte ja Esimene tase: seade töötab 25 – 30 kHz rottide, aga ka unihiirte, nugiste ja pesukaru- ultrahelialal. Selle taseme heli ei ole tavaliselt de tõrjumiseks. inimesele kuuldav. Hiired orienteeruvad peamiselt lõhnataju ja Teine tase: seade töötab 6 –...
  • Seite 65: Latvian

    LatVian TOPO STOP E 250 ir efektīvs peļu un žurku, Pirmais līmenis: ierīce darbojas 25 – 30 kHz bet arī lielo susuru, caunu un jenotu atbai- ultraskaņas diapazonā. Šī pozīcija cilvēka ausij dīšanai. parasti nav sadzirdama. Peles galvenokārt orientējas pēc savas ožas un Otrais līmenis: ierīce darbojas 6 – 9 kHz jutīgās dzirdes.
  • Seite 66: Lt Lithuanian

    Lithuanian TOPO STOP E 250 efektyviai atbaido ne tik Pirmas lygis: prietaisas veikia tarp 25 – 30 kHz peles, bet ir žiurkes, didžiąsias miegapeles, ultragarso zonoje. Įprastai šis lygis žmonėms kiauninius gyvūnus ir meškėnus. nėra girdimas. Pelės orientuojasi pagal uoslę ir jautrią klausą.
  • Seite 67: Ru Russian

    Прибор TOPO STOP E 250 является эффек- те перемычку с помощью пинцета, после тивным средством для отпугивания мышей чего снова закройте крышку. По умолчанию и крыс, а также полчков, куниц и енотов. настроен уровень звука Один. Гнезда для подключения к источнику энергоснабжения...
  • Seite 68 05040 rw-nr.: n1925 windhager handelsges.m.b.h. industriestraße 2 5303 thalgau, austria www.windhager.eu...

Inhaltsverzeichnis