Lei ha acquistato un apparecchio che vanta una storia ultraventennale. (GB) Congratulations on purchasing the TopoStop E250. You have bought a device which has proved itself over more than 20 years in service. Impressum mentions légales/Impressum/Imprint Herausgeber: Windhager Handelsges.m.b.H. Éditeur/Editore/Publisher Industriestraße 2, 5303 Thalgau ofice@windhager.eu Herstellerbezeichnung: Windhager Handelsges.m.b.H.
TopoStop 250 Lieferumfang Lieferumfang Livraison/Contenuto della fornitura/scope of delivery Maus-Abwehr Anti-Souris Scaccia-Topi Mice Repeller Leuchtdiode LED Montage-Material Matériel de montage Materiale di montaggio Mounting material Netzadapter Adaptateur secteur Adattatore AC AC adapter A087 Bedienungsanleitung TopoStop_E250 DE_FR_IT_GB.indd 3 08.02.13 12:35...
Inhaltsverzeichnis TopoStop E250 Inhaltsverzeichnis Indice/Sommaire/Contents Impressum..................... mentions légales/Impressum/Imprint Lieferumfang..................Livraison/Consegna/scope of delivery Allgemeine Sicherheitshinweise............Consignes de sécurité/Norme di sicurezza generali /General safety instructions Allgemeine Information................. Informations générales/Informazioni generali/General information Gerätebeschreibung................Description de l‘appareil/Descrizione dell‘apparecchio/Description of the device Beschallungsbeispiele................Exemples de sonorisation/Esempi di esposizione ad ultrasuoni/ Examples of acoustic radiation Montage....................
TopoStop E250 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes de sécurité/Norme di sicurezza generali /General safety instructions 01. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. (F) Veuillez lire attentivement les consignes suivantes et les conserver en lieu sûr. Leggere le seguenti istruzioni ed attenersi a quanto in esse riportato.
Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise TopoStop E250 04. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. (F) Conserver l‘appareil hors de portée des enfants. Conservare l‘apparecchio in un luogo fuori dalla portata dei bambini. (GB) Keep the device in a place that is not accessible to children. 05.
Seite 7
TopoStop E250 Allgemeine Sicherheitshinweise (GB) The device or the supply line may not be used in the vicinity of heat, heating equipment, lames or similar situations. 09. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. (F) Le câble d‘alimentation doit être posé...
Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise TopoStop E250 13. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse. Es besteht Gefahr durch Stromschlag. (F) Ne jamais ouvrir le corps de l‘appareil en raison du risque de décharge électrique. Non aprire mai l‘involucro esterno. Pericolo di scosse elettriche. (GB) Never open the casing.
Seite 9
TopoStop E250 Allgemeine Sicherheitshinweise 16. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualiizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- den. (F) Si le câble d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fab- ricant ou son service clientèle ou par une personne de qualiication équivalente ain de prévenir tout danger.
Nahrungsmitteln, dann kehren wieder zu ihrem Hauptlebensraum im Keller zurück. Dort kann man die Mäuse auch am wirkungsvollsten bekämpfen. Das Gerät TOPO STOP E250 sendet variable Schallfrequenzen im Be- reich von 6 - 30 kHz aus. Diese schockartigen Töne wirken auf das emp- indliche Gehör der Mäuse so unangenehm, dass diese das beschallte Gebiet in kurzer Zeit verlassen müssen.
Seite 11
C‘est là qu‘il est possible de lutter le plus eficacement contre les souris. L‘appareil TOPO STOP E250 émet des fréquences sonores variables comprises entre 6 et 30 kHz. Ces sons semblables à des chocs agissent sur l‘ouïe sensible des souris de manière si désagréable que celles-ci sont contraintes de quitter la zone sonorisée dans les plus brefs dé-...
Seite 12
Proprio quello è il luogo in cui i topi possono essere contrastati al meglio. L‘apparecchio TOPO STOP E250 invia frequenze cicliche comprese tra 6 e 30 kHz. Questi suoni molto acuti hanno una ripercussione negativa sul sensibile udito dei topi costringendo gli animali ad abbandonare al più...
TopoStop E250 Gerätebeschreibung The TOPO STOP E250 transmits variable noise frequencies in the range of 6 - 30 kHz. The sensitive ears of mice ind these loud impulsive sounds so unpleasant that they soon leave the noisy area. The emission frequency is varied within the set LEVEL in a random manner which automatically counteracts any tendency for the mice to become accustomed to the noise.
Seite 14
Gerätebeschreibung TopoStop E250 L‘appareil fonctionne sur une plage de 25 à 30 kHz, c‘est-à-dire dans la plage des ultra- sons. Cette position doit être réglée lorsque le LEVEL 2 dérange les individus ou les animaux domestiques. L‘apparecchio funziona in un intervallo compreso tra 25 e 30 kHz, quindi nel campo degli ultrasuoni.
TopoStop E250 Beschallungsbeispiele Beschallungsbeispiele Exemples de sonorisation/ Esempi di esposizione ad ultrasuoni/Examples of acoustic radiation Harte und glatte Oberlächen können als Relektionsebenen benutzt werden. Die Schallwellen haben eine Ausdehnungscharakteristik, die im weitesten Sinne mit der des Lichtes verglichen werden kann. Unmit- telbare Schallschatten (z.B.
Montage TopoStop E250 Montage Montage/Montaggio/Installation Das Gerät soll bevorzugt im Keller an der Wand oder Decke in einer Höhe bis zu einem Meter montiert werden. Haltebügel vom Gerät abschrauben und diesen mittels Schrauben und Dübel an der Wand oder Decke befestigen. Dann Gerät wieder an den Haltebügel anschrauben und Neigungswinkel so einstellen, dass eine gute Beschallung erreicht wird.
TopoStop E250 Technische Daten Zubehör und technische Daten Accessoires et caractéristiques techniques/Accessori e dati tecnici/Accessories and technical data Universelle Stromversorgung zw. 9 - 12 V Gleichspannung. ADAPTER 230/9V (Zubehör Nr. 08102) mit 2 Meter Anschlussleitung (beigepackt), Leistung 500 mA. VERBINDUNGSLEITUNG 20 m (Zubehör Nr. 08020) Verwendbar als längere Anschlussleitung (20 m) bei ADAPTER 230/9V.
Entsorgungshinweis TopoStop E250 (GB) Universal power supply between 9 - 12V dc. ADAPTER 230/9V (Accessory No. 08102) with 2 metre connection cable (enclosed), rating 500 mA. EXTENSION LEAD 20 m; (Accessory No. 08020) usable as a long connection cable (20 m) with 230/9V ADAPTER, complete including connection socket.
Seite 19
TopoStop E250 Entsorgungshinweis Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfall- produkten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesund- heits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Windhager Handelsges.m.b.H Industriestraße 2 A-5303 Thalgau, Austria dass das nachstehend genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den grundlegenden Anforderungen der u.a. Richtlinien entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Produkts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
En cas de modiication du produit sans accord préalable de notre part, la présente déclaration perd sa validité. Désignation du produit: Anti-souris et anti-martres TopoStop Désignation du modèle: E250 Désignation de la marque: Windhager ü Numéro de série / Charge: E250-201212 ü Directive basse tension 2006/95/CE Compatibilité...
In caso di modiiche apportate al prodotto senza nostra espressa autorizzazione, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del prodotto: Repellente TopoStop contro topi e martore Denominazione di modello: E250 Denominazione del marchio: Windhager ü Numero di serie / Lotto: E250-201212 ü Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE Compatibilità...
EC conformity declaration Windhager Handelsges.m.b.H Industriestraße 2 A-5303 Thalgau, Austria hereby declare that the product mentioned below meets the basic require- ments of the Directives listed below as far as the design and manufacture of the model put into service by us are concerned.