Seite 1
Prescriptions de montage et mode d’emploi [nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing [it] Istruzioni di montaggio e d’uso Monterings- och bruksanvisningar Montaje y modo de empleo [hr] Uputstva za montažu i uporabu [si] Navodila za montažo in uporabo Kombi Dampfgarer 5KD 94190 Combination steam oven 5KD 94190 Four vapeur combiné 5KD 94190 Combistomer 5KD 94190 Forni combinati a vapore 5KD 94190 Kombi ångkokare 5KD 94190 Horno de vapor combinado 5KD 94190 Kombinirana pećnica na paru...
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG ZU STARKER MIKROWELLENSTRAHLUNG ERGÄNZUNG TECHNISCHE DATEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 4–5 VERRINGERUNG VON VERLETZUNGSGEFAHREN DURCH ERDUNGSMASSNAHMEN AUFSTELLUNG DES GERÄTES WICHTIGE HINWEISE ZUM EINBAU INFORMATIONEN ZUM EINBAU DES GERÄTES EINBAUMASSE EINBAU 10–11 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG BEDIENUNG 13–20 FEHLERBEHEBUNG...
Wird der Ofen nicht sauber gehalten, kann dies eine Beschädigung der Oberflächen zur Folge haben, die sich wiederum nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicher- weise eine gefährliche Situation herbeiführen kann. Technische Daten Modell: 5KD 94190 Nennspannung: 230V~50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1550 W...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Risiken wie Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder eine Gefährdung durch starke Mikrowellenstrahlung bei der Benutzung des Gerätes zu vermeiden: 1. Warnung: Flüssigkeiten und sonstige 13. Halten Sie sich bei Ein- und Aufbau des Geräts Lebensmittel dürfen wegen der damit stets an die mitgelieferten Einbauanleitungen.
Seite 5
24. Das Gerät ist kein Spielzeug. Daher sind Kinder fernzuhalten. 25. Das Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein gesondertes Fernsteuerungssystem vorgesehen. 26. Die zugänglichen Teile des Geräts können im Betrieb heiß werden. Kleinkinder sind daher vom Gerät fernzuhalten. 27.
Verringerung von Verletzungsgefahren bei Erdungsmaßnahmen GEFAHR 2) Das Verlängerungskabel muss über 3 Adern einschließlich Erdleiter verfügen. 3) Das lange Kabel muss so verlegt werden, Stromschlaggefahr dass es nicht über die Kante von Tisch Bei einigen innenliegenden Komponenten oder Arbeitsplatte hängt, damit Kinder kann es durch Berührung zu schweren oder nicht daran ziehen oder Personen darüber gar tödlichen Verletzungen kommen.
GESCHIRR UND Lesen Sie sich die Hinweise in den Abschnitten „Mikrowellentaug- liche Materialien“ und „Nicht mikrowellentaugliche Materialien“ UTENSILIEN durch. Auch nicht-metallisches Geschirr ist unter Umständen nicht für den Einsatz in der Mikrowelle geeignet. Falls Sie Bedenken hinsichtlich der Mikrowellentauglichkeit Ihres Geschirrs haben, VORSICHT können Sie den folgenden Test durchführen.
Nicht mikrowellentaugliche Materialien Utensilien Anmerkungen Aluminium- Lichtbogenbildung möglich. Füllen Sie das Gargut in ein mikrowellengeeignetes Gefäß um. schale Food-Box mit Lichtbogenbildung möglich. Füllen Sie das Gargut in ein mikrowellengeeignetes Gefäß um. Metallbügel Metallgeschirr Metall schirmt das Gargut von der Mikrowellenstrahlung ab. Metallränder können zur oder Geschirr Lichtbogenbildung führen.
WICHTIGE HINWEISE ZUM EINBAU Das Gerät ist NICHT für gewerbliche Zwecke vorgesehen. • Beachten Sie die mitgelieferte Einbauanleitung und lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem • Fachpersonal einbauen. Das Gerät ist mit einem Netzkabel versehen, dessen Stecker nur in einer ordnungsgemäß •...
Informationen zum Einbau des Gerätes • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einbau bestimmt. • Das Gerät ist nicht für eine Verwendung als Tischgerät oder freistehend im Schrankinnenraum gedacht. Der für den Einbau vorgesehene Schrank muss nach hinten offen sein und dementsprechend •...
* 20 mm im Falle von Metallverkleidungen Gerät vollständig einschieben und mittig ausrichten. Dabei das Anschlusskabel keinesfalls knicken. Gerät festschrauben. Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht von zusätzlichen Leisten verdeckt werden. Wichtiger Hinweis Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Netzkabel versehen, dessen Stecker nur in einer ordnungsgemäß installierten und geerdeten Steckdose angeschlossen werden darf.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Erstreinigung und Aufheizen Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie von der Vorderseite des Geräts. Lesen Sie sich dazu auch den Abschnitt „REINIGUNG“ durch. Gehen Sie vor der erstmaligen Benutzung des Gerätes wie folgt vor: Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Gerät und reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienfeld Sensortasten und Anzeige Die Sensortasten dienen zur Einstellung der verschiedenen Zusatzfunktionen. In der Anzeige können Sie die von Ihnen eingestellten Werte ablesen. Funktion Verwendung Symbol Funktion Garen mit Dampf Das Zuschalten der Dampfgarfunkti- Heißluft + Garen ohne Dampf on im Heißluftmodus verhindert das Dampfgaren Austrocknen des Garguts.
1. Einstellung der Uhrzeit Sobald der Mikrowellenbackofen ans Stromnetz angeschlossen wurde, beginnt die Anzeige „00:00“ zu blinken, und es ertönt ein einzelner Signalton. 1) Drücken Sie „ “ oder „ “, um die richtige Uhrzeit einzustellen (zwischen 00:00 und 23:59). 2) Drücken Sie zum Bestätigen der eingestellten Uhrzeit auf „...
Seite 15
Übersicht Leistungsstufen Mikrowellen- 100% leistung 300W Anzeige 100W 900W 700W 450W Die folgende Tabelle enthält Angaben dazu, welche Leistungsstufen für welche Speisen geeignet sind. Leistungsstufe Gargut 900 W - Kochen von Wasser, Aufwärmen - Zubereitung von Huhn, Fisch und Gemüse 700 W - Aufwärmen - Zubereitung von Pilzen und Schalentieren...
4. Kochen mit Heißluft 1) Drücken Sie die Taste „ “, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Auf der Anzeige erscheint „01:00“ und das Mikrowellensymbol. 2) Wählen Sie mit der Taste „ “ oder „ “ bzw. „ “ die Heißluftfunktion aus.Die voreingestellte Temperatur beträgt 180 Grad.
6. Mikrowelle + Grill 1) Drücken Sie die Taste „ “, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Auf der Anzeige erscheint „01:00“ und das Mikrowellensymbol. 2) Wählen Sie mit der Taste „ “ oder „ “ bzw. „ “ die Kombi-Funktion „MW + Grill“ aus. 3) Drücken Sie „...
8. Mikrowelle + Grill mit Umluft 1) Schalten Sie die Mikrowellenfunktion mit „“ ein. Auf der Anzeige erscheint „01:00“ und das Mikrowellensymbol. 2) Wählen Sie mit der Taste „ “ oder „ “ bzw. „ “ die Kombi-Funktion „MW + GRILL + UMLUFT“...
Hinweis: 1) Zum Garen ohne Dampf (P01-P40) drücken Sie „ “, um zum gewünschten Menü zu gelangen und das entsprechende Gewicht einzugeben. Drücken Sie „ “ oder „ “ zur Einstellung der Garzeit. 2) Wenn Sie beim Garen mit Dampf an dieser Stelle die voreingestellte Garzeit ändern möchten, drücken Sie die Taste.
12. Dampfgaren 1) Drücken Sie im Stand-by-Modus die Taste „ “ und rufen Sie den Dampfgarmodus auf. Die voreingestellte Garzeit beträgt 10 Minuten. Das Symbol erscheint auf der Anzeige. Das Symbol für den Wasserbehälter auf der rechten Seite zeigt den aktuellen Füllstand (ausreichende oder unzureichende Menge an Wasser).
14. Mikrowelle + Dampfgaren 1) Drücken Sie im Stand-by-Modus die Taste „ “ und rufen Sie den Dampfgarmodus auf. Die voreingestellte Garzeit beträgt 10 Minuten. Wählen Sie MW + Dampfgaren mit der Taste „ “ oder „ “ bzw. „ “ aus. Das zugehörige Symbol erscheint auf dem Display. Anschließend wird 300 W angezeigt.
16. Anzeigedisplay (1) Die vorgenommene Einstellung wird automatisch übernommen, nachdem 10 Sekunden lang keine weiteren Befehle eingegeben wurden. Ausnahme: erstmaliges Einstellen der Uhrzeit. (2) Beim Einstellen des Programms wird die Einstellung nach 3 Sekunden automatisch übernommen. Ausnahme: Das Automatikprogramm wird erst nach 10 Sekunden übernommen.
Fehlercodes Bei der Dampfgarfunktion können folgende Fehlercodes angezeigt werden: E-06: 1-Wasserbehälter nicht ordnungsgemäß geschlossen. E-05: Störung des Wasserkreislaufs. Wenden Sie sich an technisches Fachpersonal, um zu prüfen, welche der folgenden Störungen vorliegt: 1. Wassersensor defekt. Hier Wasser nachfüllen 2. Wasserschlauch defekt. 3.
Seite 25
Dampf 100 °C Krebsfleisch +300W Hähnchen- Dampf 100 °C schlegel +300W Dampf 100 °C Hähnchenbrust +300W Dampf 100 °C Frikadelle +300W Putenschnitzel Dampf 100 °C +300W Schweinelende Dampf 100 °C am Stück +300W Dampf 100 °C Würstchen +100W Weiche Eier Dampf 100 °C Harte Eier Dampf 100 °C...
GAREN OHNE DAMPF AUTOMATIKPRO- GEWICHT LEISTUNGSSTUFE GRAMME ZEIGE 450W Schokolade 450W schmelzen 450W 450W Butter schmelzen 450W 450W 100W+220 °C Süßkartoffeln 100W+220 °C 100W+220 °C 100W+220 °C Hähnchen, ganz 1000 100W+220 °C 1200 100W+220 °C 450W+220 °C 450W+220 °C 450W+220 °C 450W+220 °C Hähnchenschlegel 450W+220 °C...
Seite 29
450W+220 °C 450W+220 °C 450W+220 °C Schweinebraten 450W+220 °C 450W+220 °C 450W+220 °C 1000 450W+220 °C 100W+220 °C 100W+220 °C Hähnchenspieße 100W+220 °C 100W+220 °C 100W+220 °C Vorheizen/220 °C Krabben Vorheizen/220 °C Vorheizen/220 °C 100W+220 °C 100W+220 °C 100W+220 °C Rindersteak 100W+220 °C 100W+220 °C...
Seite 30
(+800ml kaltes Wasser) 700W (+1000ml kaltes Nudeln Wasser) (+1200ml kaltes Wasser) 900W Suppe Pizza 900W Muffins 900W 50+500ml Wasser 100+1000ml Wasser Haferbrei 900W/450W 150+1500ml Wasser Bratäpfel 700W Sandwich 900W Popcorn 900W Fudge Brownies 100W+180 °C Brot Grillstufe 3 Hähnchennuggets 100W+220 °C Pommes frites 100W+220 °C Hafer-Rosinen-...
Seite 31
Erdnuss-Schokola- Vorheizen/180°C den-Cookies Hamburger 100W+220 °C Muffin s Vorheizen/180°C (70g*12)
FEHLERBEHEBUNG Normal Der Radio- und TV-Empfang kann während des Mikrowellenbetriebs beeinträchtigt werden, ähnlich Störung des TV-Empfangs wie dies auch durch kleine Elektrogeräte (z. B. durch das Mikrowellengerät Mixer, Staubsauger, Ventilator) der Fall sein kann. Dies ist ganz normal. Bei Verwendung einer niedrigen Leistungsstufe Schwache Gerätebeleuchtung kann es sein, dass die Lampe etwas schwächer leuchtet.
CONTENTS CONTENTS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ADDENDUM SPECIFICATIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION 35–36 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION 37–39 SETTING UP YOUR OVEN IMPORTANT INFORMATION ABOUT INSTALLING PLACEMENT INSTALLATION DIMENSIONS BUILDING IN 41–42 BEFORE FIRST USE OPERATION INSTRUCTION...
Seite 64
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UN RAYONNEMENT DE MICRO-ONDES EXCESSIF ADDENDUM SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 66–67 MISE À LA TERRE DE L’INSTALLATION POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES 68–70 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L’INSTALLATION INFORMATIONS SUR LE MONTAGE DE L’APPAREIL DIMENSIONS DE L’INSTALLATION...
INHOUD INHOUD VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN MAGNETRONSTRALING TE VERMIJDEN ADDENDUM SPECIFICATIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 97–98 INSTALLATIE AARDEN OM DE KANS OP LETSEL BIJ PERSONEN TE VERKLEINEN 99–101 UW OVEN OPSTELLEN BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE INSTALLATIE INFORMATIE OVER DE INBOUW VAN HET APPARAAT INBOUWAFMETINGEN INBOUW 103–104...
Seite 126
INDICE INDICE PRECAUZIONI DA ADOTTARE PER EVITARE L‘EVENTUALE ESPOSIZIONE AD ECCESSIVE RADIAZIONI A MICROONDE ADDENDUM SPECIFICHE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 128–129 LAVORI DI MESSA A TERRA PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI 130–132 INSTALLAZIONE DEL FORNO IMPORTANTI INFORMAZIONI DI INSTALLAZIONE DISPOSIZIONE DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE INCASSO...
INNEHÅLL INNEHÅLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA MÖJLIG EXPONERING FÖR KRAFTIG MIKROVÅGSSTRÅLNING RÅD OM SKÖTSEL AV PRODUKTEN SPECIFIKATIONER VIKTIG SÄKERHETSINSTRUKTIONER 159–160 JORDNINGSINSTALLATION FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR PERSONSKADOR 161–163 INSTALLATION AV DIN UGN VIKTIG INSTALLATIONSINFORMATION PLACERING INSTALLATIONSMÅTT INBYGGNAD 165–166 INNAN DU TAR PRODUKTEN I BRUK BRUKSANVISNING 168–175 FELSÖKNING...
Seite 188
ÍNDICE ÍNDICE PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA RADIACIÓN DE MICROONDAS ANEXO ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 190-191 INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS 192-194 MONTAJE DEL HORNO INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN PARA COLOCAR EL APARATO DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN CÓMO EMPOTRAR EL HORNO...
Seite 250
VSEBINA VSEBINA PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČITEV MOŽNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNEMU MIKROVALOVNEMU SEVANJU NAPOTKI ZA NEGO NAPRAVE SPECIFIKACIJE POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 252–253 ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA POŠKODB OSEB, KI IZVAJAJO OZEMLJITEV NAMESTITVE 254–256 NASTAVITEV PEČICE POMEMBNE INFORMACIJE O NAMESTITVI POSTAVITEV MONTAŽNE DIMENZIJE VGRADNJA 258–259 PRED PRVO UPORABO NAVODILA ZA UPORABO...
Seite 281
Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland Luxemburg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich Schweiz service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande Italien service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien Spanien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden Kroatien service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.HR@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich Slowenien service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com service.SI@blaupunkt-einbaugeraete.com Großbritannien service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com...