Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL LS 150 LED Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS 150 LED:

Werbung

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
PT
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: +41/56/6488888
Hvidkærvej 52
info@puag.ch
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
GB
STEINEL U.K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
IE
Socket Tool Company Ltd
valaistus@hedtec.fi
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
NO
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
FR
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22725000
ACTICENTRE - CRT 2
post@vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
www.vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
NL
GR-10554 Athens
Van Spijk B.V.
Tel.: +30/210/3212021
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
TR
5688 HP OIRSCHOT
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Tel. +31 499 571810
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
info@vanspijk.nl
www.vanspijk.nl
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
BE
VSA Belgium
Kat 5 No.313
Hagelberg 29
Şişli / İSTANBUL
B-2440 Geel
Tel.: +90 212 220 09 20
Tel.: +32/14/256050
iletisim@saosteknoloji.com.tr
info@vsabelgium.be
www.saosteknoloji.com.tr
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
LU
Minusines S.A.
Oblekovice 394
8, rue de Hogenberg
CZ-67181 Znojmo
L-1022 Luxembourg
Tel.: +420/515/220126
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
HU
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
info@steinel.it
Tel.: +36/1/3193064
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su
www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
james.chai@steinel.cn
info@steinel.cn
www.steinel.cn
Information
LS 150 LED

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL LS 150 LED

  • Seite 1 Huadu Mansion No. 838 STEINEL Italia S.r.l. Information Largo Donegani 2 DINOCOOP Kft Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 I-20121 Milano Radvány u. 24 LS 150 LED Tel.: +39/02/96457231 H-1118 Budapest james.chai@steinel.cn info@steinel.cn info@steinel.it Tel.: +36/1/3193064 www.steinel.it dinocoop@dinocoop.hu...
  • Seite 2 DE � � � � � � � � � � 7 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 11 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 15 Suivre les instructions ci-après ! NL �...
  • Seite 3 10 sec. - 15 min. 2 - 1000 Lux – 5 – – 4 –...
  • Seite 4: Zu Diesem Dokument

    Netzzuleitung kann selbst verständlich ein Schalter durchgeführt werden. zum EIN- und AUS-Schalten montiert sein. Hinweis: Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur 3� LS 150 LED vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizier- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ten Person ersetzt werden.
  • Seite 5: Montage

    Produktbezeichnung enthalten muss, Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL optimiert werden. Die beiliegenden Abdeckblen- Alle Funktionen lassen sich bei abgezogener Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz...
  • Seite 6: Technische Daten

    Bereich umstellen Surface wiring unerwünscht ein Sträucher im Erfassungs- Underneath the mounting plate you will find two 3� LS 150 LED bereich lugs for surface wiring. Break off one of the two n Erfassung von Autos auf n Bereich umstellen lugs.
  • Seite 7: Manufacturer's Warranty

    (Fig� 7�1). approx. 10 seconds to a maximum of 15 minutes. spection. Steinel guarantees that it is in perfect The shrouds can be separated along the pre- Any movement detected before this time elapses condition and proper working order.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Change detection zone de maintenance mandaté par le fabricant ou une when it should not bushes in the detection zone 3� LS 150 LED personne ayant une qualification semblable est autori- n Cars on the road are being n Change detection zone sé(e) à...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    (seuil de réaction) (fig� 6�1/G) • Contrôler l'absence de dommages sur toutes les Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand Le seuil de déclenchement souhaité du projecteur pièces.
  • Seite 10: Over Dit Document

    3� LS 150 LED vervangen. Gebruik volgens de voorschriften Bekabeling op de muur – Led-spot geschikt voor wandmontage binnen en Voor montage met op de muur verlopende kabels buiten.
  • Seite 11 • Stroomtoevoer inschakelen (afb� 5�9) gedurende ca. 1 minuut een zelftest uit. Daarna is de sensor actief. 10� Fabrieksgarantie 6� Functies Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid 7� Reikwijdte-instelling gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid Fabrieksinstellingen: volgens de geldende voorschriften, en vervolgens...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Plotselinge verandering van n Bereik veranderen of montage- Cablaggio in superficie 3� LS 150 LED temperatuur door het weer plaats verleggen Per un cablaggio in superficie sono previste due (wind, regen, sneeuw) of Utilizzo adeguato allo scopo linguette in basso sulla piastra di montaggio.
  • Seite 13 è consigliabile impostare il tempo minimo. 5� Montaggio 8� Funzionamento/Cura materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campion STEINEL si assume la garanzia di una fab- • Controllare tutti i componenti per verificare se L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti Regolazione luce crepuscolare bricazione ed un funzionamento perfetti.
  • Seite 14: Disturbi Di Funzionamento

    Servicio Técnico encargado por este u otra persona con cualificación comparable. 3� LS 150 LED Uso previsto Cableado de superficie – Foco LED para el montaje en la pared en zonas Para un cableado eléctrico sobre el revoque,...
  • Seite 15: Montaje

    De este modo, se evitan las hasta un máximo de 15 min. Con cada movimiento nal de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfec- activaciones erróneas debidas, p. ej., al paso de detectado antes de transcurrir este período de to estado y funcionamiento.
  • Seite 16 3� LS 150 LED viço de assistência por ele autorizado ou por outra n Detección de coches en la calle n Modificar el campo de detección pessoa com qualificação equiparável.
  • Seite 17 5� Montagem A STEINEL garante o bom estado e o bom funcio- movimento. fiquem fixados (fig� 7�2-7�4). namento do aparelho. O prazo de garantia é de •...
  • Seite 18: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Förslut kabelöppningen på a acender/apagar dentro da área de deteção determinadas partes, mude a área ou 3� LS 150 LED montageplattan med pluggen. Slå in pluggen och tape segmentos dra igenom kabeln. När kablarna har dragits, kan Ändamålsenlig användning...
  • Seite 19 • Markera borrhålen. (bild 5�5) Efter att väggfästet är monterat och nätanslutning- inte omfattas av garantin. Denna Steinel-produkt är tillverkad med störs- • Borra hål och sätt i dymlingar. (bild 5�6) en är genomförd, kan LED strålkastaren tas i bruk.
  • Seite 20: Om Dette Dokument

    • Reparationer må kun udføres på autoriserede tilsvarende kvalifikationer. værksteder. Synlig ledningsføring Der er anbragt to lasker forneden på monterings- 3� LS 150 LED pladen til brug ved synlig ledningsføring. Knæk en af de to lasker af. Luk monteringspladens led- Korrekt anvendelse ningsåbning med tætningsproppen. Gennembryd –...
  • Seite 21 (fig� 6�1/G) • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. Enheden er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da Dette Steinel-produkt er fremstillet med største om- Projektørens ønskede aktiveringstærskel kan ind- • Er produktet beskadiget, må det ikke tages i den dertil foreskrevne sabotagesikring mangler.
  • Seite 22: Yleiset Turvaohjeet

    Kohdista LED-taulu vasta, kun se on jäähtynyt. Valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja • Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen. tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. 3� LS 150 LED Pintajohtoasennus Pintajohtoasennusta varten asennuslevyssä on Käyttötarkoituksen mukainen käyttö alhaalla kaksi läpivientiaihiota. Taita toinen läpi- –...
  • Seite 23 Tuotantoa valvo- – Säädin asetettu kohtaan = päiväkäyttö • Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa Sääolosuhteet saattavat vaikuttaa LED-valonheit- taan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuot- (valoisuudesta riippumatta) huomioon toimintaetäisyys ja toiminta-alue. timen toimintaan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekä teen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
  • Seite 24: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    åpen kabelføring. Knekk av en av tappene. Bruk tetningspluggen til å tette kabelåpningen på monteringsplaten. Trykk inn tetningspluggen og før 3� LS 150 LED kabelen gjennom åpningen. Når kabelen er ført inn, kan monteringsplaten skrus på og lampen kobles Forskriftsmessig bruk til.
  • Seite 25 Tidsinnstilling: 10 sekunder forkorte rekkevidden individuelt. Dermed unngås ter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full Skumringsinnstilling: 1000 lux feilkoblinger på grunn av forbipasserende biler, per- garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden soner etc., eller risikoområder overvåkes målrettet...
  • Seite 26: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    12� Driftsfeil 3� LS 150 LED Feil Årsak Tiltak Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 1� Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Ο προβολέας LED είναι κατάλληλος για εγκατά- LED-lyskasteren har ikke n sikringen er gått, ikke slått på, n aktiver sikringen, sett i ny, spenning σταση...
  • Seite 27: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Εξωτοίχια καλωδίωση ρεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 10 δευτ. έως της εμβέλειας. Με τον τρόπο αυτό εμποδίζονται Αυτό το προϊόν Steinel κατασκευάστηκε με μέγιστη Για εξωτοίχια συρμάτωση έχουν προβλεφτεί δύο το ανώτερο 15 λεπτά. Με κάθε ανίχνευση κίνησης εσφαλμένες ενεργοποιήσεις π.χ. μέσω οχημάτων...
  • Seite 28 Περιστρέφετε αισθητήρα ψηλότε- Sıva üstü tesisatı için, montaj plakasının altında iki EΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ κάλυψης ρα ή καλύψτε ανάλογα, αλλάξτε 3� LS 150 LED adet kulak öngörülmüştür. Kulaklardan birini büke- περιοχή ή καλύψτε rek kırın. Montaj plakasının kablo boşluğunu tapa Προβολέας LED ενεργο- n Αέρας...
  • Seite 29 Bu arada elektronik devre, yak. 1 dakika boyunca – Besleme kablosu, sıva üstü (Şek� 5�7) kendini test eder. Ardından sensör etkinleşir. Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, • Bağlantı kablosunu bağlayın. (Şek� 5�8) fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar •...
  • Seite 30: Általános Biztonsági Útmutatások

    Megjegyzés: Ennek a lámpának a fényforrását csak a gyártó, vagy az általa megbízott szerviz- technikus szakember, vagy hasonló képesítésű, szakképzett személy cserélheti le. 3� LS 150 LED Rendeltetésszerű használat Vakolaton kívüli vezetékezés – Falra szerelhető LED-es fényszóró bel- és kültéri Vakolaton kívüli vezetékezés céljára két fül található...
  • Seite 31 Szürkületi beállítás (megszólalási küszöb) (6�1/G ábra) • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempont- Speciális riasztóberendezésekben nem használha- Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal A lámpa kívánt megszólalási küszöbértékét foko- jából. tó, mivel nem rendelkezik az ilyen berendezésekre gyártották, működését és biztonságosságát az ér- zatmentesen lehet állítani kb.
  • Seite 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Opravy může provést jen odborný servis. Zapojení na omítce Pro zapojení na omítce jsou dole na montážní 3� LS 150 LED desce připraveny dvě lamely. Jednu ze dvou lamel přehněte. Otvor na kabely montážní desky uzavřete Používání v souladu s určením těsnicí...
  • Seite 33 Soumrakové nastavení (prahová reakční hodnota) (obr� 6�1/G) • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních Přístroj není vhodný pro speciální poplašné sousta- Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximál- Požadovanou prahovou reakční hodnotu lampy dílů. vy proti vloupání, protože není vybaven příslušným ní pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpeč- je možno plynule nastavit v rozmezí...
  • Seite 34 Otvor na kábel v montážnej doske uzatvorte tesniacou zátkou. Tesniacu zátku prerazte a preveďte kábel. Keď je kábel prevedený, môžete naskrutkovať 3� LS 150 LED montážnu dosku a vykonať zapojenie. (obr� 5�7) Správne používanie – LED reflektor je vhodný na nástennú montáž...
  • Seite 35 • Naskrutkujte poistnú skrutku. (obr� 5�9) v trvaní cca 1 minúty. Potom je senzor aktívny. • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. (obr� 5�9) Tento výrobok značky Steinel bol vyrobený s ma- ximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov 7�...
  • Seite 36: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Wskazówka: Żarówkę w tej lampie może wymie- niać tylko producent lub upoważniony przez niego technik serwisu, bądź osoba o porównywalnych 3� LS 150 LED kwalifikacjach. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem – Reflektor LED z czujnikiem do montażu na ścia- nie, na zewnątrz i wewnątrz budynku.
  • Seite 37 (rys� 5�7) Ustawienie czułości zmierzchowej 10� Gwarancja producenta (progu zadziałania) (rys� 6�1/G) 8� Eksploatacja/konserwacja Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany Wymagany próg czułości zmierzchowej lampy 5� Montaż Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji z najwyższą starannością. Prawidłowe działanie z czujnikiem można ustawić...
  • Seite 38: Instalare Electrică

    însărcinat de acesta, sau de către o specializate. persoană similar calificată. Cablare pe tencuială 3� LS 150 LED Pentru o cablare "pe tencuială" sunt prevăzute două eclise, jos la dispozitivul de montare în perete. Utilizare conform destinaţiei Îndoiţi una dintre cele două eclise. Obturaţi orificiul –...
  • Seite 39 (fig� 6�1/G) • Verificaţi toate componentele pentru a constata Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat dacă prezintă deteriorări. alarmă speciale, deoarece nu este echipat cu sis- atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării...
  • Seite 40 Nadometno ožičenje lor puternice Za nadomestni spoj sta predvideni dve vezici spodaj 3� LS 150 LED na pritrditvi za steno. Eno od spon zapognite. Izvrtino za kable na montažni plošči zaprite s tesnilnim Namenska uporaba čepkom.
  • Seite 41 števila segmentov leče, ozi- časa se ura postavi na začetek. Ta izdelek Steinel je izdelan z največjo skrbnostjo, roma individualno zmanjševanje razdalje zajemanja. preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih Tako so zmotna vključevanja zaradi avtomobilov, Napotek: Po vsakem postopku izklopa svetilke je predpisih ter predmet končne naključne kontrole.
  • Seite 42 Rasklopite jednu Senzorski LED reflektor se n Živali se premikajo na območju n Senzor zasukajte navzgor ali pa 3� LS 150 LED od dviju spojnica. Otvor za kabel na montažnoj ploči vedno VKLAPLJA/IZKLAPLJA zaznavanja ga prekrijte; prestavite področje zatvorite brtvenim čepom.
  • Seite 43 Po potrebi se područje detekcije može optimizi- zaslon izvučen� rati. Priloženi pokrivni zasloni služe za prekrivanje Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pa- segmenata leće po volji, odnosno za individualno žnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani Podešavanje vremena (vrijeme isključivanja) skraćivanje dometa.
  • Seite 44: Üldised Ohutusjuhised

    Tihenduskorgid tuleb läbi suruda ČUJE/ISKLJUČUJE detekcije ciljano prekriti, premjestiti odno- ning kaabel läbi vedada. Kui kaablid on läbi viidud, 3� LS 150 LED sno prekriti područje siis saab paigaldusplaadi külge kruvida ja teostada ühendused. (joon� 5�7) LED reflektor neželjeno se n vjetar njiše drveća i grmlje u...
  • Seite 45 Seeläbi välistatakse nt autodest, möödakäijatest Aja seadmine (öine tööaeg) (joon� 6�1/F) kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvali- vms tingitud väärlülitusi või teostatakse ohukohtade Valgusti soovitud valgustuskestust saab vahemikus teedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on suunatud järelevalvet (joon�...
  • Seite 46 Virštinkiniai laidai muutke jälgitavat ala või katke Montavimo plokštelės apačioje yra dvi angos, skir- kinni 3� LS 150 LED tos montavimo virštinkiniu būdu laidams. Nulaužkite LED-prožektor lülitub soovima- n Tuul liigutab tuvastuspiirkon- n Seadke piirkond ümber vieną iš dviejų antdėklių. Uždenkite montavimo tult sisse nas puid ja põõsaid...
  • Seite 47: Techniniai Duomenys

    M E T Ų M E T Ų M E T Ų Sumontavus sieninį laikiklį ir prijungus prie tinklo 6� Funkcijos Šis „Steinel“ gaminys pagamintas itin kruopščiai, LED prožektorių galima naudoti. Elektronika GAMINTOJO GAMINTOJO GAMINTOJO pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir...
  • Seite 48 Nolociet vienu no abām cilpām. Montāžas plates kabeļu atveri aizveriet ar blīvbāzni. Izduriet blīvbāzni un izveriet cauri 3� LS 150 LED kabeli. Kad kabelis ir izvilkts cauri, montāžas plati var pieskrūvēt un var veikt pieslēgšanu. (5�7� att�) Pareiza lietošana...
  • Seite 49 GARANTIJA GARANTIJA GARANTIJA Rūpnīcas iestatījumi: nenoteikta skaita lēcas segmentu nosegšanai, Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko Laika iestatījums: 10 sekundes t. i., individuālai sniedzamības samazināšanai. rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši Krēslas iestatījums: 1000 luksi Tādejādi tiek novērsta kļūdaina, auto, gājēju u. c.
  • Seite 50: Darbības Traucējumi

    • Ремонт разрешается выполнять только в сетевого тока. специализированных мастерских. Указание: Cветоизлучатель этого светильника разрешается заменять только производителю, 3� LS 150 LED авторизованному им сервисному технику или лицу аналогичной квалификации. Применение по назначению – Светодиодный про ектор подходит для на- стенного...
  • Seite 51 которых включение освещения при дви ении срабатывания) (рис� 6�1G) 5� Монтаж необходимо. (рис� 7�1)� Данное изделие производства Steinel было с Необходимый порог срабатывания светильника • Проверить все конструктивные детали на особым вниманием изготовлено и испытано на мо ет быть установлен плавно в диапазоне от...
  • Seite 52: Технические Данные

    Нарушение Причина Устранение 11� Технические данные Не елательное включение n В зоне обнару ения происхо- n Изменить зону  Размеры Ш × В × Г 155 × 215 × 170 мм светодиодного про ектора дит постоянное дви ение Мощность 20,5 Вт /1760 лм / 86 лм/Вт деревьев и кустов Сетевое...
  • Seite 53 или отрязани по дъл ината на предварител- 10 секунди до макс. 15 минути. Всяко засечено или поръчан от него сервизен техник или друг 3� LS 150 LED но отбелязаните хоризонтални и вертикални дви ение преди изтичане на времето връща техник с подобна квалификация.
  • Seite 54 Проблем Причина Решение За специални защитни алармени системи Този продукт на Steinel е произведен с найголя- уредът не е подходящ, тъй като му липсва за- мо старание, проверен е за функционалност и LED-про екторът е без n Задействал се е предпази- n Предпазителят...
  • Seite 55 A–––––LED泛光灯灯头 • 连接接线电缆。(图 5.8) 可沿预开槽分割线以垂直或水平方向切开(或使用 B–––––壳体 • 将壳体插装到墙壁支架上。(图 5.9) 剪刀剪开)遮板。取下环状隔板后,须将其挂在感 C–––––壁挂支架 • 旋入止动螺栓–(图 5.9) 应镜头的上方区域。之后重新插上环状隔板,从而 1. 关于本文件 D–––––传感器 • 接通电源。(图 5.9) 锚固遮板(图–7.2-7.4)。 E–––––环状隔板 请仔细阅读并妥善保管! 通过旋转感应器外壳–±80°,还可进行精调。– F––––––时间设置 –版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。– – 6. 功能 G–––––亮度设置 –保留技术更改的权利。 – 出厂设置 8. 运行/保养 符号说明 时间设置:10秒钟 4. 电气安装 设备因不具备规定的相关防破坏安全性,故不得用 亮度设置:–1000–Lux 危险警示! 于专用防盗警报装置。天气会影响–LED–泛光灯的 为了达到规定的–12–m–有效距离,安装高度应该大 功能。强风、雨雪、冰雹会导致错误接通,因为人 约为–2–m。将设备安装在牢固的底座上,避免错 取下环状隔板后可调整所有功能。 指示文件中的文本位置。...
  • Seite 56 11. 技术参数 尺寸–长–×–高–×–宽 155–×–215–×–170–mm 功率 20.5–W–/1760–Im–/–86–Im/W 电源连接 220-240–V,50/60–Hz 色温 4000–K(中性白) LED–使用寿命 50000–小时–(L70B10) 传感器的感应角度 240°–时–180°–开口角度 传感器的摆动范围 ±–80° 泛光灯的摆动范围 水平–±40° 垂直+–110°–至–-40° 时间设置 10–s–-–15–min 亮度设置 2–至–1000–Lux 有效距离 最大–12–m 防护等级–/–抗冲击强度 IP–44–/–IK–03 泛光灯的投影面积 大约240–cm² 温度范围 -10°–C–至–30°–C 12. 运行故障 故障 原因 补救办法 LED–泛光灯没有电压 n – 保 险丝已熔断,未接通,断线 n 接通、更换保险丝;接通电源 开关;通过电压检测器检查电...

Inhaltsverzeichnis