Schwenkgrill holzkohlengrill
version 2014, art. nr. 1126 (12 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für tepro Samara
Seite 1
Bedienungsanleitung SchaSchlik- und keBaBgrill „Samara“ holzkohlengrill Kullanma Kılavuzu ŞiŞ ve keBap mangali „Samara“ kömürlü Barbekü mangal Руководство по эксплуатации ГРиль Samara для пРиГотовления шашлыка и кебаба Мангал version 2014/ art. nr. 1125 P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 1 5/1/15 4:08 PM...
Seite 2
P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 2 5/1/15 4:08 PM...
Bevor Sie das Gerät Inbusschraube M6x12 benutzen Inbusschraube Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie mit Mutter M12x80 vor jedem Gebrauch, ob der Artikel Schä- Unterlegscheibe M6 den aufweist. Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie den Unterlegscheibe M12 Artikel nicht, sondern benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise Signalsymbole Gefahr Brandgefahr! Die glühende Holzkohle und Gefahr Hohes Risiko! Teile des Grills werden wäh- Missachtung Warnung rend des Betriebs sehr heiß kann zu Schäden für Leib und und können Brände entfachen. Leben führen. – Grundsätzlich einen Feuerlöscher und einen Erste-Hilfe-Kasten bereithalten Achtung Mittleres Risiko! und auf den Fall eines Unfalls oder...
Seite 6
– Jegliche Änderungen an dem Produkt Gefahr Vergiftungsgefahr! stellen eine große Sicherheitsgefahr Beim Verbrennen von Holzkoh- dar und sind verboten. Selbst keine le, Grillbriketts etc. bildet sich unzulässigen Eingriffe vornehmen. Bei Kohlenmonoxyd. Dieses Gas ist Beschädigungen, Reparaturen oder geruchlos und kann in geschlos- anderen Problemen am Grill an unsere senen Räumen tödlich sein! Servicestelle oder an einen Fachmann...
– Während des Grillens immer größte montage Sorgfalt ausüben. Bei Ablenkung kön- Vorbereitung nen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Gefahr Verletzungsgefahr! – Seien Sie stets aufmerksam und ach- Die Nichtbeachtung der An- ten Sie immer darauf, was Sie tun. Das weisungen kann zu Problemen Produkt nicht benutzen, wenn Sie un- und Gefahren bei der Verwen-...
Seite 8
Schritt 1 Schritt 3 Befestigen Sie die Räder (7) mit je einer In- busschraube M12x80, einer Unterleg- scheibe M12 (zwischen Bein und Mutter) und einer Mutter an dem entsprechenden Radbein (4). Ziehen Sie die Muttern mit dem 19mm Schraubenschlüssel fest. Schritt 2 Befestigen Sie die Kohlewanne (1) oben an den Stand- und Radbeinen mit...
Seite 9
Der Wagengriff (11) wird auf die hitzeab- Schritt 6 weisende Querstrebe (6), an die Stand- bein-Seite des Grills montiert. Befestigen Sie die Querstrebe (6) mit Schrauben M6x12 und Unterlegscheiben M6 an den Standbeinen. Befestigen Sie den Wagengriff (11) mit Schrauben M6x12 und Unterlegscheiben M6 an der Querstrebe (6).
Vor dem Grillen Der Grill ist jetzt einsatzbereit. Die Demontage erfolgt in umgekehrter • Waschen Sie die Grillspieße vor dem Reihenfolge. ersten Gebrauch mit warmem Spül- wasser ab. • Einfeuern Vor dem ersten Grillen muss der Grill min. 30 Minuten bei einer Temperatur von 100°...
2. Schichten Sie maximal 5 kg Holz- Achtung Beschädigungsgefahr! kohle um die Anzündhilfen. Verwenden Sie keine starken oder schleifenden Lösemittel 3. Der Grill muss vor dem ersten Gebrauch oder Scheuerpads, da diese die min. 30 Minuten eingefeuert werden. Oberflächen angreifen Siehe Abschnitt Vor dem Grillen.
Technische Daten Die Verpackung besteht aus um- Produkt: Art. Nr. 1125 weltfreundlichen Materialien, die Schaschlik- und Sie über die örtlichen Recycling- Kebabgrill „Samara“ stellen entsorgen können. Gewicht: ca. 30,5 kg Werfen Sie den Grill keinesfalls in den normalen Hausmüll! Entsor- Gesamtmaße, gen Sie ihn über einen zugelasse-...
Ihnen unsere Mitarbeiter gerne weiter. Unter der nachstehenden Emailadresse (Inverkehrbringer) können Sie uns bei Servicefragen erreichen. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Inverkehrbringer tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Straße 8/4 D-63322 Rödermark Email: info@tepro-gmbh.de oder backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 13 5/1/15 4:08 PM...
Passendes Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) anzündkamin tepro artikelnummer 8500 – aus Stahl, schwarz lackiert – mit Kunststoffgriff – Durchmesser 17 cm – sorgt für schnelles Durchglühen des Brennstoffes Blasebalg tepro artikelnummer 8546 – aus Holz und Kunststoff – Düse 8 cm –...
Elektrischer Grillanzünder tepro artikelnummer 8547 – große Zündfläche mit 3 Glühwendeln – hitzeisolierter Griff – inklusive Abstellhilfe – minimale Rauchentwicklung – 220-240 Volt, 50/60 Hz – Leistung: 800 Watt Grillschürze tepro artikelnummer 8533 – mit Tasche (20 x 20 cm) –...
Seite 16
P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 16 5/1/15 4:08 PM...
Seite 17
İçindekiler Cihazı kullanmadan önce ....................18 Teslimat kapsamı ......................18 Kullanım amacı ........................18 Güvenliğiniz için ......................19 - 21 Uyarı sembolleri......................19 Genel güvenlik talimatlari ....................19 Güvenlik önlemleri ....................19 - 21 Montaj .......................... 21 - 24 Hazırlık........................... 21 Gerekli aletler ........................
Cihazı kullanmadan önce İmbus cıvata M6x12 Paketi açtıktan sonra ve her kullanımdan İmbus cıvata ve somun önce üründe hasar olup olmadığını kon- M12x80 trol edin. Düz pul M6 Hasar olması durumunda ürünü kullanmayın ve satıcınızla irtibata geçin. Düz pul M12 Kullanma kılavuzu Avrupa Birliği‘nde geçerli olan standartlara ve kurallara Alyan anahtarı...
korunaklı alanlarda tutuşturun. D ikkat Düşük risk! Cihazın kullanımı sırasında – Barbekü mangala en fazla 5 kg odun dikkate alınması gereken kömürü doldurun. hususlar. – Bazı gıda maddeleri yanıcı yağ ve sıvı üretir. Mangalı düzenli olarak, tercihen her kullanımdan sonra temizleyin. GENEL GÜVENLİK –...
Seite 20
– Geniş kollu kıyafetler giymeyin. Tehlike Yaralanma tehlikesi Barbekü mangalda ve mangal – Sadece EN 1860-3‘e uygun kuru parçalarında keskin kenarlar tutuşturucular veya özel mangal bulunur. tutuşturucu sıvılar kullanın. – Mangalı temizlemeden veya Tehlike Yaralanma tehlikesi kaldırmadan önce tamamen Barbekü mangalda ve mangal soğumasını...
Dikkat Hasar tehlikesi! Gerekli aletler Yüzeye zarar verebileceği ve 1 x 5 mm Alyan anahtarı (ürüne dahildir) iz bırakabileceği için kuvvetli Montaj için gerekli tüm M6x12 imbus ve aşındırıcı çözücü maddeleri cıvataları alyan anahtarı ile iyice sıkın. veya temizlik pedleri kullanmayın.
Seite 22
Adım 1 Adım 3 Tekerlekleri (7) birer M12x80 imbus cıvata, M12 düz pul (ayak ve somun arasına) ve so- mun kullanarak karşılık gelen ayağa (4) sabit- leyin. Somunları 19 mm açık ağız anahtar ile sıkın. Adım 2 Kömür kabını (1) üstten sabit ve tekerlekli ayaklara M6x12 imbus cıvatalar ve M6 düz pullarla sabitleyin.
Seite 23
Mangal çekme sapı (11) ısı yalıtımlı Adım 6 çapraz bağlantı parçası (6) üzerine ve mangalın sabit ayaklarının olduğu tarafa monte edilir. Çapraz bağlantı parçasını (6) M6x12 cıvatalar ve M6 düz pullarla sabit ayakla- ra monte edin. Mangal çekme sapını (11) M6x12 cıvatalar ve M6 düz pullarla çapraz bağlantı...
Izgara yapmadan önce Barbekü mangalınız artık kullanıma hazırdır. • Şişleri ilk kullanımdan önce ılık suda Sökme işlemi montaj işleminin tersidir.. yıkayın. • Izgaranın yakılması Barbekü mangalın ilk kullanımından önce ızgara min. 30 dakika boyunca 100° - 200°C arasında ısıtılmalıdır. Bu işlem ızgara iç kısmının kullanıma hazırlanması...
3. Mangal ilk kullanımdan önce en az 30 • Kömürlerin ızgara işlemi bittikten son- dakika yakılmalıdır. Bkz. Bölüm Izgara ra tamamen yanmasını bekleyin. Bu, yapmadan önce. tüm fazla yağın ve ızgara yapılan ürün artıklarının tamamen yanması sonucu 4. Odun kömürü kor halini alır almaz, kö- temizlik işlemini kolaylaştırır.
Teknik Veriler Paketleme malzemeleri çevre Ürün No. 1125 dostu malzemelerden üretilmiştir Ürün: Şiş ve kebap mangalı ve yerel geri dönüşüm „Samara“ noktalarında imha edilebilir. Ağırlık: yaklaşık 30,5 kg Mangalınızı kesinlikle normal ev atıklarıyla birlikte atmayın! Yetkili imha noktalarında veya belediye- Toplam ölçüler,...
çalışanlarımız size yardımcı ol- maktan mutluluk duyacaktır. Aşağıdaki e-posta adresi (bayi) üzerinden servis birimimize ulaşabilirsiniz. Teknik verilerde değişiklik ve baskı hataları olabilir. Bayi bilgileri Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Straße 8/4 D-63322 Rödermark E-posta: info@tepro-gmbh.de veya backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 27...
Uygun aksesuarlar (ürüne dahil değildir) Tutuşturma bacası tepro ürün numarası 8500 – Çelik, siyah boyalı – Plastik taşıma saplı – Çap: 17 cm – Kömürün hızlı şekilde kora dönüşmesini sağlar Körük tepro ürün numarası 8546 – Ahşap ve plastikten üretilmiştir –...
Seite 29
Elektrikli mangal kömürü tutuşturucusu tepro ürün numarası 8547 – Büyük 3 kıvrımlı telli tutuşturma yüzeyi – Isı yalıtımlı sap – Yerleştirme yardımcısı dahil – Minimum duman oluşumu – 220-240 Volt, 50/60 Hz – Güç: 800 Watt Barbekü önlüğü tepro ürün numarası 8533 –...
Seite 30
P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 30 5/1/15 4:08 PM...
Seite 31
Содержание Перед использованием устройства ................32 Комплект поставки ......................32 Использование по назначению ..................32 Безопасность ........................ 33 - 35 Сигнальные символы ....................33 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........33 Указания по технике безопасности .................. 33 - 35 Сборка ........................... 35 - 38 Подготовка...
Перед использованием Винт с внутренним шестигранником M6x12 устройства После распаковывания и перед Винт с внутренним каждым использованием проверяйте шестигранником и гайкой изделие на предмет наличия M12x80 повреждений. Подкладная шайба M6 32 Не пользуйтесь поврежденным изделием. Обратитесь к поставщику. Подкладная шайба M12 2 Руководство...
Безопасность О пасность: пожар! В процессе эксплуатации Сигнальные символы отдельные части устройства и раскаленный древесный Опасность! (высокая степень уголь имеют очень высокую риска) температуру и могут Игнорирование этого вызвать пожар. предупреждения несет в – Вы должны быть всегда готовы себе опасность для к такому развитию событий. здоровья...
Seite 34
– Такие люди должны быть вспышку или выброс пламени. проинформированы об опасности – Ни в коем случае не используйте устройства и находиться под горючие жидкости, например спирт наблюдением лица, отвечающего или бензин. за их безопасность. – Также нельзя класть на жар –...
О пасность: травмы! случаев и травм, будьте осторожны Несоблюдение !указаний при обращении с деталями гриля может привести к в процессе сборки и эксплуатации. При необходимости надевайте возникновению проблем и защитные перчатки. опасностей при пользовании грилем. – Не ставьте гриль рядом с входом или...
Seite 36
Шаг 1 Шаг 3 Прикрутите колесо (7) к каждой колесной стойке (4), используя винт с внутренним шестигранником M12x80, подкладную шайбу M12 (между стойкой и гайкой) и гайку. Затяните гайки с помощью гаечного ключа 19 мм. Шаг 2 Закрепите поддон для угля (1) сверху...
Seite 37
Ручка тележки (11) крепится к Шаг 6 теплозащитной поперечине (6) со стороны опорных стоек. Прикрутите поперечину (6) к опорным стойкам, используя винты M6x12 и подкладные шайбы M6. Прикрутите ручку тележки (11) к поперечине (6), используя винты M6x12 и подкладные шайбы M6. Шаг...
Перед приготовлением Гриль готов к использованию. Разборка происходит в обратном пищи порядке. • Перед первым использованием вымойте шампуры теплой проточной водой. • Прогрев Перед первым приготовлением пищи прогрейте гриль на протяжении не менее 30 минут при температуре 100-200 °C. Это необходимо, чтобы обжечь жаростойкую...
1. Положите твердую растопку в О пасность: угроза здоровью! количестве 1-2 шт. посредине Не пользуйтесь поддона для угля (А). Соблюдайте растворителями и указания производителя, разбавителями для удаления приведенные на упаковке. пятен. Они опасны для Подожгите растопку спичкой. здоровья и не должны вступать в контакт с 2.
• Протрите насухо чистой, мягкой тряпкой. Следите, чтобы не характеристики поцарапать поверхность при вытирании. артикул изделия 1125 • Для мытья внутренних и наружных Гриль Samara для Изделие: поверхностей используйте теплую приготовления воду с мылом. шашлыка и кебаба • Чтобы обеспечить устойчивость...
электронный адрес для обращения по вопросам сервисного обслуживания. Производитель оставляет за собой право вносить в изделие технические изменения. Возможно наличие опечаток. Поставщик tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Straße 8/4 D-63322 Rödermark Эл. почта: info@tepro-gmbh.de или backoffice@tepro-gmbh.de Веб-сайт: www.tepro-gmbh.de P140329_TEPRO_1125_Samara_DE_TR_RU.indb 41 5/1/15 4:08 PM...