Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ECE R129/00
Child height 40cm-85cm/ Child weight≤13kg;
i-Level
infant child restraint
EL
ECE R129/00: C,D
i-Size universal ISOFIX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie i-Level

  • Seite 1 ECE R129/00 Child height 40cm-85cm/ Child weight≤13kg; i-Level ™ infant child restraint ECE R129/00: C,D i-Size universal ISOFIX...
  • Seite 2 19 Standbein Die vorliegende Betriebsanleitung erklärt die Verwendung der Joie- 20 Entriegelungsgriff Babyschale Babyschale i-Level und der Basisstation. Bitte lesen Sie vor Installation 21 Griff zur Tiefenverstellung und Nutzung des Produktes alle Anweisungen in dieser Anleitung. WICHTIG! HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN! Bewahren Sie die Anleitung bitte unter den Textilteilen auf.
  • Seite 3 WARNHINWEISE WARNHINWEISE Zur Verwendung dieses Rückhaltesystems für Kleinkinder mit Vergewissern Sie sich bitte vor dem Kauf, dass dieses Rückhaltesys- ISOFIX-Befestigungen entsprechend der Regelung ECE R129/00 tem für Kleinkinder in Ihrem Fahrzeug sachgemäß befestigt werden muss Ihr Kind folgende Voraussetzungen erfüllen. kann.
  • Seite 4: Produktinformationen

    Produktinformationen WARNHINWEISE "i-Size" (integral Universal-ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme) ist Um die Gefahr des Herausfallens zu vermeiden, sichern Sie Ihr Kind eine Kategorie von Rückhaltesystemen für Kleinkinder, die mit allen stets mit dem Sicherheitsgurt, wenn es in der Babyschale sitzt, auch "i-Size"-Sitzpositionen eines Fahrzeugs kompatibel ist. dann, wenn sich das Rückhaltesystem nicht im Fahrzeug befinden sollte.
  • Seite 5: Bei Der Installation Zu Beachten

    Tragebügeleinstellung Bei der Installation zu beachten siehe Abbildung siehe Abbildung Dieses Kinder-Rückhaltesystem eignet sich für Fahrzeugsitze mit Der Bügel der Babyschale lässt sich i-Size-ISOFIX-Verankerungspunkten für die Basis. auf 2 Positionen einstellen. Befestigen Sie das Kinder-Rückhaltesystem NICHT an Position 1 Position zum Transport Fahrzeugsitzen, die in Bezug auf die Fahrtrichtung zur Seite oder im Fahrzeug, mit der nach hinten weisen.
  • Seite 6: Installation Mit Basis

    4. Platzieren Sie die Basis auf dem Fahrzeugsitz und ziehen Sie das Installation mit Basis Standbein bis zum Boden aus . Wenn die Standbeinanzeige grün wird, weist dies auf eine richtige Installation hin; rot bedeutet, dass siehe Abbildung die Installation falsch durchgeführt wurde. 1.
  • Seite 7 6. Befestigen Sie nun die Babyschale 8. Zum Entriegeln der Babyschale, schieben Sie den Entriegelungsgriff auf der Basis, und stellen Sie nach vorne und halten ihn sicher, dass diese gut hörbar gedrückt, während Sie die einrastet . Wenn die Babyschale Babyschale von der Basis richtig befestigt ist, leuchtet die Anzeige des...
  • Seite 8: Rückenlehne Anpassen

    Höhenverstellung Halten Sie den Höhenversteller gedrückt, während Sie die Kopfstütze für Kopfstütze und Schulterriemen nach oben oder unten schieben, bis siehe Abbildung sie in einer der 7 Positionen einrastet. Die Kopfstützenpositionen sind in Vergewissern Sie sich, dass die abgebildet Schultergurte in Abhängigkeit der Körpergröße Ihres Kindes auf der richtigen Höhe angelegt sind.
  • Seite 9: Sicherung Des Kindes Im Rückhaltesystem Für Kleinkinder

    Sicherung des Kindes im 3. Setzen Sie das Kind in die Babyschale und führen Sie die Rückhaltesystem für Kleinkinder beiden Gurtzungen in das Gurtschloss ein, bis Sie gut hörbar siehe Abbildung einrasten. & Hinweis Prüfen Sie, ob sich die Schultergurte in der richtigen Höhe befinden, nachdem Sie das Kind in den Sitz gesetzt haben.
  • Seite 10: Verdeck Verwenden

    3. Lösen Sie dann zum Entfernen des Verdecks die Haken und Verdeck verwenden Schlaufenbefestiger an den Bezügen der Kopfstütze. siehe Abbildung Abnahme von Verdeck und Sitzpolster siehe Abbildung 1. Zur Abnahme des Verdecks drücken Sie den Knopf im Innern der Verdeckbefestigung und ziehen gleichzeitig den Verdeckbügel heraus 2.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Bitte waschen Sie den Sitzbezug und das Innenpolster mit kaltem Wasser unter 30 °C. Sie dürfen die textilen Bezüge nicht bügeln. Sie dürfen die textilen Bezüge nicht bleichen oder in die chemische Reinigung geben. Reinigen Sie die Babyschale und die Basis NICHT mit Benzin oder anderen organischen Lösungsmitteln.
  • Seite 12: Λίστα Εξαρτημάτων

    Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως κατάστημα πώλησης σε περίπτωση που λείπει κάτι. ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Όταν ταξιδεύετε με το παιδικό κάθισμα ασφαλείας για βρέφη Joie i-Level™ 1 Λαβή 11 Κουμπί ρυθμιστή λαβής...
  • Seite 13 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το παιδικό κάθισμα ασφαλείας για ΜΗΝ εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε αυτό το παιδικό κάθισμα βρέφη με τους συνδέσμους ISOFIX σύμφωνα με τον Κανονισμό ασφαλείας για βρέφη χωρίς να ακολουθήσετε τις οδηγίες σε αυτό το ECE R129/00, το παιδί σας θα πρέπει να πληροί τις ακόλουθες εγχειρίδιο, διαφορετικά...
  • Seite 14: Έκτακτη Ανάγκη

    1. Σύμφωνα με τον Κανονισμό ECE R129 / 00, ο βρεφικός φορέας ΠΡΟΣΟΧΗ με βάση είναι ένα Universal ISOFIX Class C, D ειδικό κάθισμα μεταφοράς για παιδιά και πρέπει να τοποθετηθεί χρησιμοποιώντας Πριν να μεταφέρετε το βρεφικό φορέα με το χέρι, βεβαιωθείτε ότι τους...
  • Seite 15 Σημεία προσοχής κατά την εγκατάσταση Λαβή ρύθμισης δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Αυτός ο βρεφικός φορέας είναι κατάλληλος για καθίσματα οχημάτων Η λαβή του βρεφικού φορέα μπορεί με σημεία αγκύρωσης ISOFIX με τη βάση. να ρυθμιστεί σε 2 θέσεις. ΜΗΝ...
  • Seite 16 4. Αφού τοποθετήσετε τη βάση στο κάθισμα του οχήματος, επεκτείνετε Εγκατάσταση με βάση το σκέλος φορτίου στο δάπεδο . Όταν ο δείκτης σκέλους φορτίου γίνει πράσινος αυτό σημαίνει ότι έχει εγκατασταθεί σωστά. δείτε τις εικόνες Το σκέλος φορτίου έχει 24 θέσεις. Όταν ο δείκτης του σκέλους 1.
  • Seite 17 8. Για να απελευθερώσετε το βρεφικό 6. Σπρώξτε τον νεογνό φορέα στη μεταφορέα, τραβήξτε προς τα βάση , εάν το σύστημα πάνω τη μονάδα μεταφοράς συγκράτησης παιδικού καθίσματος νεογνού , και παράλληλα έχει ασφαλίσει, η ένδειξη συγκράτησης γίνεται πράσινη. τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή απελευθέρωσης...
  • Seite 18 Ρύθμιση ύψους Πιέστε το μοχλό ρύθμισης του στηρίγματος κεφαλιού , σηκώνοντας για Υποστήριξη κεφαλής και ιμάντες ώμων ταυτόχρονα προς τα πάνω ή σπρώχνοντας προς τα κάτω το δείτε τις εικόνες στήριγμα κεφαλιού μέχρι αυτό να κουμπώσει σε μία από τις 7 θέσεις. Οι Βεβαιωθείτε...
  • Seite 19 Ασφαλής τοποθέτηση του παιδιού 3. Τοποθετήστε το παιδί στο βρεφικό μεταφορέα και ασφαλίστε το στο βρεφικό κάθισμα ασφαλείας κούμπωμα. & δείτε τις εικόνες Σημείωση Αφού το παιδί τοποθετηθεί στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι ιμάντες ώμων βρίσκονται στο σωστό ύψος. Αφαιρέστε το τμήμα σώματος του ενθέματος βρέφους...
  • Seite 20 3. Έπειτα, αφαιρέστε την κουκούλα και τους συνδετήρες βρόχου από τα Χρήση κουκούλας υφασμάτινα στοιχεία του στηρίγματος κεφαλής ώστε να αποσπάσετε την κουκούλα. δείτε τις εικόνες Απόσπαση της κουκούλας και του μαξιλαριού καθίσματος δείτε τις εικόνες 1. Για αφαίρεση της κουκούλας, πιέστε ταυτόχρονα...
  • Seite 21: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Πλένετε το κάλυμμα του καθίσματος και την εσωτερική επένδυση με κρύο νερό, σε θερμοκρασία κάτω των 30°C. Μη σιδερώνετε τα υφασμάτινα στοιχεία. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή υποβάλετε σε στεγνό καθάρισμα τα υφασμάτινα στοιχεία. Μην χρησιμοποιείτε αδιάλυτα απορρυπαντικά, βενζίνη ή άλλο οργανικό...
  • Seite 22: Wykaz Części

    ™ Wykaz części Upewnij się, że nie brakuje żadnych części. Jeśli czegoś brakuje, Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości skontaktuj się ze sprzedawcą. wspólnego podróżowania z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z systemem przytrzymującym dla niemowląt Joie i-Level™, będzie używany...
  • Seite 23 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Aby używać ten system przytrzymujący dla niemowląt z połączeniami NIE NALEŻY montować tego systemu przytrzymującego dla ISOFIX, zgodnie z przepisami ECE R129/00, dziecko musi spełniać niemowląt, bez ścisłego przestrzegania instrukcji i ostrzeżeń następujące wymagania. zawartych w instrukcji w przeciwnym razie dziecko może zostać narażone na poważne obrażenia lub śmierć.
  • Seite 24: Sytuacja Zagrożenia

    1. Zgodnie z regulacją ECE R129/00, fotelik samochodowy wraz z bazą OSTRZEŻENIE stanowią uniwersalne urządzenie przytrzymujące dla niemowląt ISOFIX klasy C, D i powinny być zamocowane w pojeździe za Przed ręcznym przenoszeniem fotelika upewnij się, że dziecko jest pomocą złączy ISOFIX. zapięte systemem zapięć, a rączka jest prawidłowo zablokowany w pozycji pionowej.
  • Seite 25: Regulacja Uchwytu

    Uwagi dotyczące montażu Regulacja uchwytu patrz rysunki patrz rysunki Ten fotelik samochodowy wraz z bazą przeznaczone są do siedzeń Rączka fotelika samochodowego pojazdów wyposażonych w punkty mocujące ISOFIX. może być ustawiona w 2 pozycjach. NIE należy instalować tego systemu przytrzymującego dla niemowląt Pozycja 1 Pozycja do transportu w na siedzeniach pojazdu skierowanych bokiem lub tyłem do kierunku samochodzie, transportu ręcznego lub...
  • Seite 26: Instalacja Z Podstawą

    4. Po umieszczeniu podstawy na siedzeniu pojazdu, wysuń wspornik Instalacja z podstawą obciążenia do podłogi . Gdy wskaźnik wspornika obciążenia pokaże zielony kolor, oznacza to, że jest zainstalowany prawidłowo, patrz rysunki czerwony oznacza nieprawidłową instalację. 1. Dopasuj prowadnice ISOFIX do Wspornik obciążenia ma 24 pozycje.
  • Seite 27 8. W celu wypięcia fotelika z bazy 6. Wciśnij fotelik w bazę , jeśli pociągnij fotelik w górę fotelik jest prawidłowo jednocześnie ciągnąc za uchwyt zabezpieczony, wskaźnik wpięcia zwalniania fotelika fotelikawskazuje kolor zielony. Pociągnij w górę fotelik, aby upewnić się, że jest on dobrze zabezpieczony w podstawie.
  • Seite 28: Regulacja Wysokości

    Regulacja wysokości Ściśnij dźwignię , regulacji oparcia głowy, a w międzyczasie pociągnij w dla oparcia głowy i uprzęży na ramiona górę lub naciśnij w dół oparcie głowy, patrz rysunki aż do zaskoczenia do jednej z 7 pozycji. Pozycje oparcia głowy są Sprawdź, czy paski uprzęży na pokazane jako ramiona zostały ustawione na...
  • Seite 29 Zabezpieczanie dziecka w systemie 3. Umieść dziecko w foteliku i zapnij klamrę systemu zapięć. & przytrzymywania dla niemowląt patrz rysunki Σημείωση Po umieszczeniu dziecka w siedzisku sprawdź, czy uprząż na ramiona jest ustawiona na prawidłową wysokość. Gdy ramion niemowlęcia nie można już wygodnie dopasować, usuń...
  • Seite 30: Używanie Daszka

    Używanie daszka 3. Następnie rozłącz złącza pętlowe na miękkich wkładkach oparcia głowy w celu zdjęcia budki. patrz rysunki Odłączanie budki i wkładki siedzenia patrz rysunki 1. Aby odłączyć budkę, równocześnie naciśnij przycisk wspornika montażowego budki i pociągnij za łuk budki 2.
  • Seite 31: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Pokrowiec siedzenia i obicie wewnętrzne należy myć zimną wodą o temperaturze poniżej 30°C. Nie należy prasować miękkich elementów. Nie należy wybielać lub czyścić chemicznie miękkich elementów. Nie używaj nierozcieńczonych detergentów, benzyny lub innych rozpuszczalników organicznych do mycia fotelika samochodowego lub podstawy.
  • Seite 32: Seznam Částí

    ™ Seznam částí Ujistěte se, že žádná součást nechybí. Pokud je balení Gratulujeme! Právě jste se stali součástí rodiny Joie! Jsme nadšení z toho, nekompletní, kontaktujte prodejce. že můžeme být součástí vašich cest. Při používání autosedačky Joie i-Level používáte vysoce kvalitní a plně certifikovanou i-Size autosedačku. Před 1 rukojeť...
  • Seite 33 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a zachovejte jej pro Vždy používejte textilní polstry na pásech a vnitřní vložky, jež jsou v další možné použití, nejlépe u autosedačky. základní výbavě autosedačky, mají vliv na bezpečnost Vašeho dítěte. Autosedačka zaručí...
  • Seite 34: Informace O Produktu

    1. Dle ECE R129/00 je zádržné zařízení poutané na bázi označeno VAROVÁNÍ třídou C, D dětských zádržných zařízení a mělo by být upevněno pomocí ISOfixových konektorů. Sedačka musí být vždy připevněna i v případě, že v ní není dítě. Ujistěte se, že je autosedačka nainstalována tak, aby nedošlo ke 2.
  • Seite 35: Nastavení Rukojeti

    Zaměřeno na instalaci Nastavení rukojeti viz. obrázky viz. obrázky Autosedačka je určena pro instalaci na sedadla vybavená i-Size Rukojeť autosedačky lze nastavit do 2 ISOfixovým uchycením pomocí báze. pozic. NIKDY NEINSTALUJTE tuto autosedačku na sedadlech ve vozidle, Pozice 1 – pro přepravu ve vozidle, v která...
  • Seite 36 4. Po nainstalování báze upravte délku opěrné nohy tak, aby se opírala Instalace pomocí báze o podlahu ve vozidle . Pokud indikátory opěrné nohy zobrazují zelenou barvu, je noha opřena správně. Pokud indikátory zobrazují viz. obrázky červenou barvu, je instalována nesprávně. 1.
  • Seite 37 8. Pro vyjmutí autosedačky stiskněte 6. Nasaďte autosedačku do báze a držte tlačítko odejmutí Pokud je sedačka správně autosedačky , a zároveň ji nasazena, příslušné indikátory táhněte směrem vzhůru zobrazí zelenou barvu. Ujistěte se, že je sedačka v bázi pevně nasazená tím, že za ni zatáhnete směrem vzhůru.
  • Seite 38: Nastavení Sklonu Zádové Opěrky

    Výškové nastavení Stiskněte tlačítko nastavení opěrky hlavy , a zároveň vytahujte opěrku opěrky hlavy a ramenních pásů hlavy nahoru, nebo dolů, dokud se nezajistí v jedné ze 7mi pozic. Pozice viz. obrázky opěrky hlavy jsou ukázány na obrázku Ujistěte se, že jsou ramenní pásy nastavené...
  • Seite 39 Zajištění dítěte v dětském 3. Usaďte dítě do autosedačky a zapněte sponu. & zádržném zařízení viz. obrázky Upozornění Po usazení dítěte do autosedačky vždy zkontrolujte, zda jsou ramenní pásy nastaveny do správné výšky. Jakmile se již ramena dítěte pohodlně nevejdou do autosedačky, vyjměte vnitřní...
  • Seite 40: Použití Boudy

    Použití boudy 3. Nyní odepněte úchyt boudy na látkovém potahu opěrky hlavy a odejměte boudu. viz. obrázky Odepnutí boudy a potahu autosedačky viz. obrázky 1. Pro vyjmutí boudy stiskněte tlačítko na uchycení boudy a vytáhněte oblouk boudy z uchycení 2. Odepněte gumové pásky na uchycení...
  • Seite 41: Péče A Údržba

    Péče a údržba Látkové části umývejte chladnou vodou do 30 stupňu celsia. Látkové části nežehlete. Na látkové části nepoužívejte bělidlo ani je nečistěte za sucha. Používejte nezředěný neutrální čistící prostředek, nikdy ne benzín, ani žádná další organická rozpouštědla k umytí produktu. Nesnažte se kroutit ani ždímat látkové...
  • Seite 42: Zoznam Častí

    ™ Zoznam častí Uistite sa, že žiadna súčasť nechýba. Ak je balenie nekompletné, Gratulujeme! Práve ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že kontaktujte predajcu. môžeme byť súčasťou vašich ciest. Pri používaní autosedačky Joie i-Level používate vysoko kvalitnú a plno certifikovanú i-Size autosedačku. Pred 1 rukoväť...
  • Seite 43 VAROVANIE VAROVANIE Starostlivo si prečítate tento návod k obsluhe a zachovajte ho pre Zároveň tiež neodporúčame nákup použitých autosedačiek, pretože ďalšie možné použitie, najlepšie u autosedačky. nemáte záruku ich plnej bezpečnosti. Autosedačka zaručí možnú maximálnu bezpečnosť pre Vaše dieťa Vždy používajte textilné polstry na pásoch a vnútorné vložky, ktoré sú iba vtedy, ak bude používaná...
  • Seite 44: Informácie O Produktu

    1. Podľa ECE R129/00 je zádržné zariadenie pripútané na základni VAROVANIE označené triedou C, D detských zádržných zariadených a malo by byť uchytené pomocou ISOfixových konektorov. Pásy, ktoré drží dieťa by nemali byť nikdy prekrútené a musí byť správne nastavené a utiahnuté. 2.
  • Seite 45 Zamerané na inštaláciu Nastavení rukoväti vid. obrázky vid. obrázky Autosedačka je určená pre inštaláciu na sedadla vybavená i-Size Rukoväť autosedačky je možné ISOfixovým uchytením pomocí základne. nastaviť do 2 pozícií. NIKDY NEINŠTALUJTE tuto autosedačku na sedadlách v vozidle, Pozície 1 – pre prepravu vo vozidle, v ktorá...
  • Seite 46 4. Po nainštalovanie základne natiahnite dĺžku oporné nohy tak, aby sa Inštalácia pomocou základne opierala o podlahu v vozidle . Ak indikátory oporné nohy zobrazujú zelenou farbu, je noha opretá správne. Ak indikátory zobrazujú vid. obrázky červenou farbu, je inštalovaná nesprávne. 1.
  • Seite 47 8. Pre vybratí autosedačky stlačte a 6. Nasaďte autosedačku do báze držte tlačidlo odňatí autosedačky Ak je autosedačka správne , a zároveň ťahajte nasadená, príslušné indikátory autosedačku smerom hore zobrazí zelenou farbu. Uistite sa, že je sedačka v základni pevne nasadená tím, že vytiahnete autosedačku smerom hore.
  • Seite 48 Výškové nastavenie Stlačte tlačidlo nastavení opierky hlavy , a zároveň vyťahujte opierku opierky hlavy a ramenných pásov hlavy nahor, alebo nadol, až kým sa nezaistí v jednej z 7mi pozícií. Pozície vid. obrázky opierky hlavy sú ukázané na obrázku Uistite sa, že sú ramenné pásy nastavené...
  • Seite 49 Zaistenie dieťať a v detskom 3. Usaďte dieťa do autosedačky a zapnite sponu. & zádržnom zariadeni vid. obrázky UPOZORNENIE Po usadení dieťaťa do autosedačky vždy skontrolujte, či sú ramenné pásy nastavené do správnej výšky. Ako náhle sa už ramena dieťaťa pohodlne nevojdú do autosedačky, vyberte vnútornú...
  • Seite 50: Použitie Striešky

    Použitie striešky 3. Teraz odopnite úchyt striešky na látkovom poťahu opierky hlavy a vyberte striešku. vid. obrázky Odopnutí striešky a poťahu autosedačky vid. obrázky 1. Pre vybratí striešky stlačte tlačidlo na uchytení striešky a vytiahnite oblok striešky z uchytení 2. Odopnite gumové pásky na uchytení...
  • Seite 51: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Látkové časti umývajte chladnou vodou do 30stupňu Celzia. Látkové časti nežehlite. Na látkové časti nepoužívajte bielidlo ani je nečistite za sucha. Používajte nezriedený neutrálny čistiaci prostriedok, nikdy ne benzín, ani žiadna ďalšia organická rozpúšťadla k umytí produktu. Nesnažte sa krútiť...
  • Seite 52 Joie Children's Products (UK) Limited Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ, UK Share the joy at joiebaby.com P-IM0323G_2...

Inhaltsverzeichnis