Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UKW/MW-RDS-Radio-Modul
mit USB-Audiospieler
FM/AM RDS Radio Module
with USB Audio Player
PA-1200RDSU
Bestell-Nr. • Order No. 17.5030
EINBAU- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION and OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE et D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO e PER L'USO
INBOUW- en GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUCCIONES INSTALACIÓN y FUNCIONAMIENTO
INSTALACJA i INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-1200RDSU

  • Seite 1 UKW/MW-RDS-Radio-Modul mit USB-Audiospieler FM/AM RDS Radio Module with USB Audio Player PA-1200RDSU Bestell-Nr. • Order No. 17.5030 EINBAU- und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION and OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE et D’UTILISATION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO e PER L’USO INBOUW- en GEBRUIKSHANDLEIDING INSTRUCCIONES INSTALACIÓN y FUNCIONAMIENTO INSTALACJA i INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Seite 4: Einsatzmöglichkeiten

    Nachlesen auf . Titel oder Ordner wiederholt abspielen 4 / RDM Stationstaste 4 / 1 Einsatzmöglichkeiten Abspielen in zufälliger Reihenfolge Das Modul ist für den Einbau in MONACOR- FOLDER Stationstaste 5 /  ELA-Verstärker mit einem Modulschacht und in vorherigen Ordner anwählen MONACOR-Erweiterungsgeräte geeignet, zum...
  • Seite 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Kante) erhält das Modul seine Hinweis: Aufgrund der Vielfalt von Speicher-Herstellern Betriebsspannung (17 V) und wird das Audio- und Gerätetreibern kann nicht garantiert werden, dass alle signal zum Verstärker geleitet . Die freiliegende Speichermedien mit dem PA-1200RDSU kompatibel sind .
  • Seite 6 PA-1200RDSU FM/AM RDS TUNER 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL 5.2 Bedienung des Radios Taste Funktion Mit dem Radio können UKW- und Mittelwellen- Abspielen starten, unterbrechen und  sender empfangen werden . Die sechs Stations- fortfahren tasten (1/ …...
  • Seite 7: Technische Daten

    2) Durch (mehrfaches) Drücken der zugehöri- gen Stationstaste das gewünschte Genre aus Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für der zuvor gewählten Gruppe selektieren . Das MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. ® Radio sucht unter den gespeicherten Sendern Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch einen heraus, der zurzeit ein Programm in auszugsweise –...
  • Seite 8 This module is suited for installation into MONA- Selection of previous folder COR PA amplifiers with insertion compartment 6 / FOLDER Station button 6 / for modules and into MONACOR extensions, for  Selection of next folder example: MODE Switching between radio and audio player...
  • Seite 9: Safety Notes

    Note: Due to the large number of storage device manu- edge) supplies the module with its operating facturers and device drivers, it cannot be guaranteed that voltage (17 V) and sends the audio signal to the all storage media are compatible with the PA-1200RDSU .
  • Seite 10 PA-1200RDSU FM/AM RDS TUNER 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL 5.2 Operation of the radio Button Function The radio is able to receive FM and AM stations . To start, pause and continue the ...
  • Seite 11: Specifications

    .) 2) Press the corresponding station button (re- peatedly) to select the desired genre from the All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH ® group previously selected . Among the radio &...
  • Seite 12: Possibilités D'utilisation

    Remarque : En raison de la diversité des fabricants Fonction fréquence alternative lors de ré- de supports de mémoire et des drivers d’appareils, ception RDS nous ne pouvons assurer que tous les supports de LEVEL Réglage de volume mémoire soient compatibles avec le PA-1200RDSU .
  • Seite 13: Conseils De Sécurité Et D'utilisation

    Remarque : En raison de la diversité des fabricants de complémentaire, dévissez le cache pour le supports de mémoire et des drivers d’appareils, nous ne compartiment module . Insérez le module et pouvons assurer que tous les supports de mémoire soient revissez . compatibles avec le PA-1200RDSU .
  • Seite 14 PA-1200RDSU FM/AM RDS TUNER 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL 5.2 Utilisation de la radio Touche Fonction Avec la radio, vous pouvez recevoir des stations Démarrer, interrompre, poursuivre  la lecture FM ou AM . Les 6 touches de station (1/ … / 6) sont configurables de plusieurs manières afin de...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    . 2) Par plusieurs pressions sur la touche de sta- Notice d’utilisation protégée par le copyright de tion correspondante, sélectionnez le genre MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute ® voulu dans le groupe préalablement sélec- reproduction même partielle à des fins commerciales est tionné...
  • Seite 16: Possibilità D'impiego

    FOLDER Tasto stazione 5 /  Il modulo è adatto per il montaggio negli am- Scelta della cartella precedente plificatori PA di MONACOR con vano per inserti 6 / FOLDER Tasto stazione 6 /  e in dispositivi d’estensione di MONACOR, per...
  • Seite 17: Avvertenze Per L'uso Sicuro

    N. B.: Dato il gran numero di produttori di mezzi di posteriore) provvede all’alimentazione (17 V) memoria e di driver, non si può garantire che tutti i mezzi del modulo e all’inoltro del segnale audio di memoria siano compatibili con il PA-1200RDSU .
  • Seite 18 PA-1200RDSU FM/AM RDS TUNER 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL 5.2 Funzionamento della radio Tasto Funzione Con la radio si possono ricevere delle stazioni FM Avviare, interrompere e continuare la  riproduzione e di onde medie . I sei tasti stazione (1/ … / 6) pos- sono avere più...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Con riserva di modifiche tecniche . di questo gruppo . (Con la terza pressione del tasto è nuovamente disattivata la funzione Tipo di programmi .) La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ® 2) Con (ripetuta) pressione del relativo tasto sta-...
  • Seite 20 USB-adapter kunnen ook geheugenkaar- ontvangst ten (SD, SDHC) worden gebruikt . Opmerking: Door de verscheidenheid aan opslag- Functie alternatieve frequentie bij RDS- geheugenfabrikanten en besturingsprogramma’s ontvangst kan niet gegarandeerd worden, dat alle opslagmedia LEVEL Volumeregelaar compatibel zijn met de PA-1200RDSU .
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    3 Veiligheidsvoorschriften bedrijfsspanning (17 V) en wordt het audiosig- naal naar de versterker gestuurd . Sluit de vrij lig- De module is in overeenstemming met alle gende driepolige leiding van de versterker/ het relevante EU-Richtlijnen en draagt daarom het uitbreidingsapparaat aan op deze aansluiting . -kenmerk .
  • Seite 22 LEVEL 5.2 De radio bedienen gegarandeerd worden, dat alle opslagmedia compatibel zijn met de PA-1200RDSU . Met de radio kunt u FM- en middengolfzenders ontvangen . De zes stationtoetsen (1/ … / 6) kunnen meerdere keren worden geconfigureerd, zodat u...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Program- matype opnieuw uitgeschakeld .) Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd 2) Door (meerdere keren) drukken op de betref- eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & fende stationtoets selecteert u het gewenste Co. KG.
  • Seite 24: Vista General

    Nota: Debido a la gran cantidad de fabricantes de Función frecuencia alternativa para la medios de almacenamiento y de drivers, no pode- recepción RDS mos garantizar que todos los medios de almacena- LEVEL Control de volumen miento sean compatibles con el PA-1200RDSU .
  • Seite 25: Notas De Seguridad

    3) La conexión de 3 polos CON IN OUT (en el perfil de almacenamiento y de drivers, no podemos garantizar posterior) alimenta el módulo con un voltaje de que todos los medios de almacenamiento sean compati- funcionamiento (17 V) y envía la señal de audio bles con el PA-1200RDSU .
  • Seite 26 PA-1200RDSU FM/AM RDS TUNER 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL 5.2 Funcionamiento de la radio Botón Función La radio puede sintonizar emisoras FM y AM . Se Para iniciar, pausar y continuar la  pueden asignar varias emisoras a los 6 botones reproducción...
  • Seite 27: Especificaciones

    (repetidamente) para seleccionar el género deseado del grupo elegido anteriormente . De Manual de instrucciones protegido por el copyright de entre las emisoras de radio guardadas, la radio MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® buscará una emisora que emita en ese mo- reproducción mismo parcial para fines comerciales está...
  • Seite 28 1 Zastosowanie 4 / RDM Przycisk do wyboru 4 stacji / Urządzenie jest przystosowane do montażu we Odtwarzanie w kolejności losowej wzmacniaczach PA firmy MONACOR wyposażo- FOLDER Przycisk do wyboru 5 stacji /  nych w odpowiednią komorę do instalacji urzą- Wybór poprzedniego folderu...
  • Seite 29: Środki Bezpieczeństwa

    Uwaga: Ze względu na szeroką gamę nośników do- przykręcić za pomocą śrub . stępnych na rynku, producent urządzenia nie gwaran- 3) 3-pinowe złącze CON IN OUT (w tylnym tuje kompatybilności modułu PA-1200RDSU z nośnikami rogu) służy do zasilania modułu (17 V) oraz wszystkich producentów .
  • Seite 30 PA-1200RDSU FM/AM RDS TUNER 2/INT 3/RPT 4/RDM 5/ FOLDER /6 TRACK MODE BAND TUNE LEVEL 5.2 Obsługa radia Przycisk Funkcja Moduł pozwala na odbiór stacji nadawanych w Do odtwarzania, pauzy oraz konty-  paśmie FM oraz AM . Możliwe jest zapisanie wielu nuacji odtwarzania stacji pod sześcioma przyciskami (1/ …...
  • Seite 31 . (Kolejne wci- śnięcie przycisku spowoduje wyłączenie funkcji Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for wyboru typu programu .) MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwa- ® 2) Wcisnąć odpowiedni przycisk stacji (kilka rzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści razy) aby wybrać...
  • Seite 32 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1802.99.01.10.2016 ©...

Inhaltsverzeichnis