Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Wichtiger Hinweis
D
A
CH
für den Einbau
Die Einschübe PA-1200R (AM/FM-Tuner) und PA-
1200RT (Tuner/Kassettenabspielgerät) können in die
folgenden Geräte von MONACOR eingebaut werden:
PA-1120
ELA-Verstärker für 5 Zonen
PA-1200
ELA-Verstärker für 3 Zonen
PA-1200EX Grundgerät für 2 Einschübe
PA-1204EX Grundgerät für 4 Einschübe
PA-1220
ELA-Verstärker für 3 Zonen
PA-1240
ELA-Verstärker für 5 Zonen
Beim Einbau des Einschubs in die Geräte
PA-1120, PA-1200EX, PA-1204EX und PA-1240
darf entgegen der Bedienungsanleitung für den Ein-
schub die 2polige Stiftbuchse CN08 nicht angeschlos-
sen werden! An dieser Buchse liegt das NF-Signal
vom Tuner an, welches nur bei den Geräten PA-1200
und PA-1220 auf die Klemmanschlüsse „M.O.H." der
Rückseite des ELA-Verstärkers geführt wird.
Nota importante
I
per l'installazione
Gli inserti PA-1200R (tuner AM/FM) e PA-1200RT
(tuner/lettore di cassette) possono essere installati nei
seguenti apparecchi della MONACOR:
PA-1120
Amplificatore PA per 5 zone
PA-1200
Amplificatore PA per 3 zone
PA-1200EX Unità base per 2 inserti
PA-1204EX Unità base per 4 inserti
PA-1220
Amplificatore PA per 3 zone
PA-1240
Amplificatore PA per 5 zone
Nell'installazione negli apparecchi
PA-1120, PA-1200EX, PA-1204EX e PA-1240,
contrariamente a quanto detto nelle istruzioni d'uso
per l'inserto, non si deve collegare la presa a 2 poli
CN08! Tale presa serve per il segnale a bassa fre-
quenza del tuner che solo negli apparecchi PA-1200 e
PA-1220 viene portato sui morsetti "M.O.H." posti sul
retro dell'amplificatore PA.
®
Copyright
©
by MONACOR
PA-1200R
PA-1200RT
Important Note
GB
for the Installation
The insertions PA-1200R (AM/FM tuner) and PA-
1200RT (tuner/cassette player) can be installed into
the following units by MONACOR:
PA-1120
PA amplifier for 5 zones
PA-1200
PA amplifier for 3 zones
PA-1200EX Basic unit for 2 insertions
PA-1204EX Basic unit for 4 insertions
PA-1220
PA amlifier for 3 zones
PA-1240
PA amplifier for 5 zones
When installing the insertion into the units
PA-1120, PA-1200EX, PA-1204EX, and PA-1240
the two-pole pin jack CN08 must not be connected
contrary to the operating instructions for the insertion!
At this jack the AF signal of the tuner is present which
is only passed on to the terminals "M.O.H." on the rear
side of the PA amplifier in case of units PA-1200 and
PA-1220.
Belangrijke aanwijzing
NL
B
bij het inbouwen
De inbouwunits PA-1200R (AM/FM-tuner) en PA-
1200RT (Tuner/cassettespeler) kunnen in de vol-
gende MONACOR-apparaten ingebouwd worden:
PA-1120
ELA-versterker voor 5 zone's
PA-1200
ELA-versterker voor 3 zone's
PA-1200EX Behuizing voor 2 inbouwunits
PA-1204EX Behuizing voor 4 inbouwunits
PA-1220
ELA-versterker voor 3 zone's
PA-1240
ELA-versterker voor 5 zone's
Bij inbouw van de unit in de
PA-1120, PA-1200EX, PA-1204EX of PA-1240,
dient, in tegenstelling tot wat in de handleiding ver-
meld is, de 2-polige connector CN08 niet aange-
sloten te worden! Via deze connector wordt in de
PA-1200 en PA-1220 normaliter het LF-signaal van
de tuner aangesloten op de klemlijst "M.O.H." aan de
achterzijde van de versterker.
F M /A M
T U N E R
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 17.0720
Best.-Nr. 17.0750
F
Les inserts PA-1200R (AM/FM tuner) et PA-1200RT
(tuner/lecteur de cassettes) peuvent être installés
dans les appareils suivants de MONACOR:
PA-1120
PA-1200
PA-1200EX Appareil de base pour 2 inserts
PA-1204EX Appareil de base pour 4 inserts
PA-1220
PA-1240
Lors de l'installation de l'insert dans les appareils
PA-1120, PA-1200EX, PA-1204EX et PA-1240
la prise à picots 2 pôles CN08 ne doit pas être bran-
chée, contrairement à la notice d'utilisation pour l'in-
sert! A cette prise le signal basse fréquence du tuner
est présent qui est passé aux bornes "M.O.H." de la
face arrière du amplificateur PA uniquement en cas
des appareils PA-1200 et PA-1220.
E
Las unidades de inserción PA-1200R (tuner AM/FM)
et PA-1200RT (tuner/lector de cassette) pueden ser
instaladas en los aparatos siguientes de MONACOR:
PA-1120
PA-1200
PA-1200EX Aparato de base para
PA-1204EX Aparato de base para
PA-1220
PA-1240
Cuando la unidad de inserción es instalada en los
aparatos
PA-1120, PA-1200EX, PA-1204EX y PA-1240
el conector pin de dos polos CN08 no debe ser conec-
tado, contrario a las instrucciones de operación para
la unidad de inserción. En esta borne la señal de baja
frecuencia del tuner es presente que es pasada a las
bornes de conexión "M.O.H." de la parte trasera del
amplificador PA únicamente en caso de los aparatos
PA-1200 y PA-1220.
CN10
CN08
CN07
0
10
L E V E L
AN07
Note importante
B
CH
pour l'installation
Amplificateur PA pour 5 zones
Amplificateur PA pour 3 zones
Amplificateur PA pour 3 zones
Amplificateur PA pour 5 zones
Nota importante
para la instalación
Amplificador PA para 5 zonas
Amplificador PA para 3 zonas
2 unidades de inserción
4 unidades de inserción
Amplificador PA para 3 zonas
Amplificador PA para 5 zonas
AN10
03.01.01
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA-1200RT

  • Seite 1 Die Einschübe PA-1200R (AM/FM-Tuner) und PA- The insertions PA-1200R (AM/FM tuner) and PA- Les inserts PA-1200R (AM/FM tuner) et PA-1200RT 1200RT (Tuner/Kassettenabspielgerät) können in die 1200RT (tuner/cassette player) can be installed into (tuner/lecteur de cassettes) peuvent être installés folgenden Geräte von MONACOR eingebaut werden:...
  • Seite 2 Viktig information Asennuksessa ehdottomasti ved installation vid installation huomioitava Indstiksmodulerne PA-1200R (AM/FM tuner) og Insatsen PA-1200R (AM/FM-tuner) och PA-1200RT Lisälaitteet PA-1200R (AM/FM viritin) ja PA-1200RT PA-1200RT (tuner/kasetteafspiller) kan installeres i (tuner kassettspelare) kan installeras i följande en- (viritin/kasettisoitin) voidaan asentaa seuraaviin følgende MONACOR enheder:...
  • Seite 3 ® PA-1200R Best.-Nr. 17.0720 AM/FM-Tuner-Einschub AM/ FM Tuner Insertion Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Seite 4 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Tenemos de agradecerle el haber adquirido un MONACOR-Gerät. Dabei soll Ihnen diese Be- equipo MONACOR y le deseamos un agrada- dienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög- ble uso. Este manual quiere ayudarle a cono- lichkeiten kennenzulernen.
  • Seite 5 FM/AM TUNER FM/AM TUNE ..........LEVEL CHIME FM 75 Ω FUSE M.O.H. REMOTE DC 24 V 300 Ω DC 10 A ~AC 3 A FUSE FUSE IMPEDANCE 70 V (41Ω) 100 V (83Ω) PHONO/LINE ~AC INPUT 230 V/50 Hz 8Ω 4 Ω SP 1 SP 2 SP 3 MUTE PRE AMP OUT...
  • Seite 6: Übersicht Der Bedienelemente

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2) Den Gehäusedeckel des Verstärkers abnehmen. dann immer die beschriebenen Bedienelemente 3) Die Abdeckblende für den Einschubschacht am und Anschlüsse. Verstärker abschrauben. Den AM/FM-Tuner ein- setzen und festschrauben. 1 Übersicht der Bedienelemente 4) Die Abdeckblende rechts neben den Sicherungen (8) auf der Rückseite des Verstärkers abschrauben und entfernen.
  • Seite 7: Technische Daten

    6 Sender fest abspeichern. So können insgesamt 18 Sender gespeichert werden. 2) Mit den Tasten (4) kann die gewünschte Sendefrequenz manuell eingestellt werden. Die Empfangsfrequenz läßt sich entweder schrittweise erhöhen (durch Drücken der Taste ) oder verrin- gern (durch Drücken der Taste ).
  • Seite 8: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the 4) Unscrew the blank panel at the right side of the operating elements and connections described. fuses (8) at the back of the amplifier and remove it. Insert the supplied PCB with the antenna screw connections (9) and fasten it.
  • Seite 9: Specifications

    3) If the right station has been tuned, press on one of the numerical buttons (6) for more than 2 seconds. The station frequency is then stored by this number in the corresponding frequency range. The display and the number of the stored station will appear at the right side of the display (2).
  • Seite 10: Conseils D'utilisation

    D'abord ouvrez la page 3. Vous allez voir les ele- 3 Montage du module tuner dans l'am- ments de service et les branchements. plificateur PA-1200 1) Séparez l'amplificateur du secteur avant le mon- tage du module tuner. 1 Eléments et branchements 2) Enlevez le couvercle de l'amplificateur.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques 2) Avec les touches (4) la fréquence peut être réglée manuellement. Il est possible de l’aug- Fréquence de réception FM: ....87,5-108 MHz menter (avec la touche ) ou de la diminuer (avec AM: .
  • Seite 12: Elementi Di Comando

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 3) Svitare la mascherina che copre il vano previsto Così vedrete sempre gli elementi di comando e i per il tuner, inserire il tuner ed avvitarlo bene. collegamenti descritti. 4) Svitare la mascherina a destra dei fusibili (8) sul retro dell’amplificatore e toglierla.
  • Seite 13: Dati Tecnici

    3) Se è impostata la frequenza desiderata, tener pre- muto un tasto numerico (6) per oltre 2 secondi. La stazione risulta così memorizzata con questo numero e nel campo di frequenza attuale. Alla destra del display (2) appare l’indicazione e il numero memorizzato della stazione.
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 3. Montage in de versterker PA-1200 een overzicht hebt van de bedieningselementen 1) Trek de netstekker uit het stopcontact, alvorens de en de aansluitingen. AM/FM-tuner in de versterker in te bouwen. 2) Verwijder het deksel van de versterker. 1 Overzicht van de bedieningselemen- 3) Schroef de afschermplaat van de moduleopening in ten en de aansluitingen...
  • Seite 15: Technische Gegevens

    geschakeld worden. Het geselecteerde frequentie- bereik geprogrammeerd. Rechts op het display (2) bereik wordt op het display (2) weergegeven. In elk verschijnt de aanduiding en het nummer van het van de drie frequentiebereiken kunnen maximaal 6 zendergeheugen. zenders vast geprogrammeerd worden, dus 18 zenders in totaal.
  • Seite 16: Elementos De Control Y Conexiones

    Diríjase a la pág. 3 para ver los elementos de con- 4) Destornillar la placa del lado derecho de los fusi- trol y conexiones descritas. bles (8) en la parte posterior del amplificador y qui- tarla. Insertar el alimentador PCB con las conexio- nes de antena (9) roscadas y fijar.
  • Seite 17: Especificaciones

    automáticamente: Botón : auto ajuste hacia delante Botón :auto ajuste hacia atrás El auto tuning salta a la siguiente emisora. 3) Si la emisora correcta es sintonizada, apretar uno de los botones numéricos (6) durante más de 2 segundos. La frecuencia de la emisora es memo- rizada por ese número en el correspondiente rango de frecuencias.
  • Seite 18: Comandos E Ligações

    É favor desdobrar a página 3. Pode assim acom- 3 Instalação no Amplificador Pa-1200 panhar sempre os comandos e as ligações descri- 1 Antes de instalar o sintonizador AM/FM, retire a tas. ficha do amplificador da tomada de corrente. 2 Retire a tampa do amplificador. 1 Comandos e Ligações 3 Retire o painel de cobertura do local para instalação do sintonizador.
  • Seite 19 5 Especificações estação, tanto pode subir (carregando na tecla como descer (carregando na tecla ), passo a Frequências passo. Cada passo corresponde a um salto de FM: ....87,5-108 MHz 50 kHz para os canais de FM e de 9 kHz para os AM: .
  • Seite 20: Oversigt Over Betjeningselementer

    Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de 3) Skru dækpladen til indstiksskakten på forstærkeren beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger. af. Sæt tuneren i og skru den fast. 4) Skru dækpladen på forstærkerens bagside til højre ved siden af sikringerne (8) af, og fjern den. Monter 1 Oversigt over betjeningselementer printet med antenneskruen (9) og stram den.
  • Seite 21: Tekniske Data

    Knap : Stationssøgning fremad Knap : Stationssøgning bagud Stationssøgningen fortsætter altid til den næste station findes. 3) Når den ønskede sendefrekvens er indstillet, trykkes i mere end 2 sekunder på en ciffertast (6). Frekvensen er herefter lagret under dette nummer i det foreliggende frekvensområde.
  • Seite 22: Säkerhetsföreskrifter

    Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis- 5) Anslut den 2poliga sladden AN08 på M:O:H:termi- ningarna i texten. nalen (10) till anslutning CN08 på PCBanslutnin- gen på Tunern. 6) Anslut den 3poliga PCBanslutningen AN07 till 1 Funktion och anslutningar anslutningen CN07 på...
  • Seite 23 5 Specifikationer Frekvensband ..FM ....87,5–108 MHz AM ....522–1620 kHz Rf-känslighet FM .
  • Seite 24: Osat Ja Liitännät

    Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja 4) Ruuvaa vahvistimen takapaneelista auki suoja- liitäntöjen sijainnit. kansi sulakkeiden (8) oikealla puolella ja poista se. Aseta tähän mukana tullut lisäpiirilevy jossa on antennien ruuviliitännät (9), ja kiinnitä se. 1 Osat ja liitännät 5) Kytke liitännän M.O.H.
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    5 Tekniset tiedot Viritystaajuus FM: ....87,5–108 MHz AM: ....522–1620 kHz Herkkyys FM: .
  • Seite 26 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany.. All rights reserved. 11.96.01...

Diese Anleitung auch für:

Pa-1200r

Inhaltsverzeichnis