Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MSB 34:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MSB 34
Petrol Scythe
Artikel-Nr.: 3401730
Ident-Nr.:
01016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Einhell Royal MSB 34

  • Seite 1 MSB 34 Artikel-Nr.: 3401730 Petrol Scythe Ident-Nr.: 01016...
  • Seite 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 340173001001 Engine Assy 340173001003 Cable Throttle 340173001007 Hex Bolt,6*25 340173001008 Upper Plate 340173001009 Middle Plate 340173001010 Bottom Plate 340173001011 Hex Bolt,6*40 M6 x 40 340173001012 Aluminium Pipe 340173001013 Nylon Sleeve 340173001014 Flexible Shaft 340173001015 Sheath 340173001017 Safety Guard für Schneidmesser...
  • Seite 3 Engine Assy Artikel-Nr.: 340173001001 Ident-Nr.:...
  • Seite 4 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 340173001102 Starter Assy. 340173001107 340173001109 Ball Bearing 340173001114 Ignition Coil 340173001115 Magneto Flywheel 340173001124 Flywheel Cover 340173001128 Piston Pin 340173001130 Crankshaft 340173001131 Piston 340173001132 Piston Ring 340173001133 Cylinder Gasket 340173001134 Cylinder 340173001135 Spark Plug 340173001138 Muffler Protector 340173001144...
  • Seite 5 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motortrimmer Operating Instructions Petrol Power Scythe Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Handleiding benzinemotorzeis Instrukcja obsługi Kosa spalinowa Használati utasítás Benzín-motorkasza Upute za uporabu trimera s benzinskim motorom Руководство...
  • Seite 6 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 7 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 3...
  • Seite 8 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 4...
  • Seite 9 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 5 G5 G6...
  • Seite 10 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 6...
  • Seite 11 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 7...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Seite Inhoudsopgave Blz. 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 2. Overzicht van de opbouw en omvang van de 3. Bestimmungsgemäße Verwendung levering 4. Umweltschutz 3. Reglementair gebruik 5.
  • Seite 13 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 9 Bf Sadržaj Stranica 1. Opće sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i opseg isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Zaštita okoliša 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 7. Rad 8. Tehnički podaci 9.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 10 Verpackung A/16 Kraftstoffpumpe „Primer“ Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um A/17 Führungsholm mit Antriebswelle Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung B/18 Tragegurt ist Rohstoff und somit wieder verwendbar oder kann C/19 Öl/Benzin Mischflasche dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 15: Umweltschutz

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 11 4. Umweltschutz 5.4 Montage/ Ersetzen der Fadenspule Bohrung der Mitnehmerscheibe und darunterliegende Kerbe überein bringen und Verschmutztes Wartungsmaterial und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Gr.6 arretieren (Abb. F4) Sammelstelle abgeben.
  • Seite 16: Betrieb

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 12 Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, Achtung: Durch den festgestellten Gashebel das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde. beginnt das Schneidwerkzeug bei startendem Motor zu arbeiten. Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit einem Anschließend Gashebel durch einfaches empfohlenen Mischverhältnis von 100:1.
  • Seite 17 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 13 Zur Verlängerung des Schneidfadens, lassen Sie den TRIMMEN UM BÄUME Motor auf Vollgas laufen und tippen (“BUMP”) den Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich Fadenkopf auf den Boden. Der Faden wird auto- langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt.
  • Seite 18: Technische Daten

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 8:59 Uhr Seite 14 8. Technische Daten einhaken. (Abb. L6) 7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. L3). Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder 8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse Motorleistung (max.): 1,2 kW/ 1,6 PS drücken.
  • Seite 19: Lagerung

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 15 Reihenfolge Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Schneidwerkzeug mitdreht, muss dies durch 9.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. Q4/ Pos. Das Schutzhaubenmesser (Abb. F6/Pos. A) kann mit 5) soweit verringert werden bis sich das der Zeit stumpf werden.
  • Seite 20: Entsorgung

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 16 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungsholm wie unter Punkt 5.1 erklärt.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 17 13. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die...
  • Seite 22: General Safety Instructions

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 18 Packaging: Safety devices The unit is supplied in packaging to prevent it from When working with the blade the metal guard hood being damaged in transit. This packaging is raw must be installed and when working with the cutting material and can therefore be reused or can be spool the plastic guard hood must also be installed to...
  • Seite 23: Before Starting The Machine

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 19 Remove the securing nut for the blade using the Important: Always use the strap when working with supplied spark plug wrench (Fig. E2). Important: the machine. Attach the strap as soon as you have Left-hand thread! started the engine and it is running in idle mode.
  • Seite 24: Switching Off The Engine

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 20 throttle lock (Fig. A/Item 7) and then actuate the has changed to idling speed. Then set the ON/OFF throttle lever (Fig. A/Item 8) while pressing the switch to “Stop” or “0”. locking button (Fig.
  • Seite 25: Technical Data

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 21 fences, natural stone walls and foundations slowly so 8. Technical data that you can cut close to them without striking the obstacle with the line. If, for example, the line strikes Engine type: stones, stone walls or foundations, it will wear or fray.
  • Seite 26: Storage

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 22 recesses (Fig. L2/Item 2) in the line spool cover. Setting the throttle cable: 10. Pull the two line ends briefly and powerfully to If the maximum speed of the machine falls over time release them from the line holders in the line and you have ruled our all the other causes listed in spool.
  • Seite 27: Ordering Replacement Parts

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 23 the combustion chamber. Pull the starter cable several times carefully to wet the internal components with the oil. Fit the spark plug again. 8. Clean the exterior housing of the machine. 9.
  • Seite 28 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 24 13. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Générales

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 25 Emballage : C/20 Clé à bougie Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant C/21 Clé à fourche ouverture 8/ouverture 10 dʼéviter les dommages dus au transport. Cet C/22 Clé à fourche intérieure taille 4 emballage est une matière première et peut donc C/23 Clé...
  • Seite 30: Montage

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 26 5. Montage 6. Avant la mise en service 5.1 Montage de la poignée de guidage Vérifiez -avant la mise en service- si toutes les pièces Montez la poignée de guidage comme représenté amovibles peuvent bouger sans obstacle.
  • Seite 31: Fonctionnement

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 27 mélange ci-jointe (voir lʼéchelle imprimée). Secouez paragraphe “Elimination des erreurs“. ensuite bien la bouteille. Observations : Tirez toujours la corde de 6.6 Tableau de mélange du carburant : démarrage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile faire un angle, une friction aura lieu au niveau de lʼoeillet.
  • Seite 32 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 28 découpez ce faisant de gauche à droite. Approchez- Attention : Retirez régulièrement tous les restes vous de lʼherbe ou des mauvaises herbes avec la de gazon et de mauvaises herbes pour éviter une pointe du fil et renversez légèrement la tête de fil surchauffe du tuyau à...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 29 8. Caractéristiques techniques 8. Enfoncez la bobine de fil dans le boîtier de la bobine de fil. Veillez à ce que les ressorts et les rondelles soient dans la bonne position. (fig. L3) Type de moteur : 9.
  • Seite 34: Stockage

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 30 2. Retirez la bougie dʼallumage (fig. K2) avec la clé vitesse à lʼarrêt (fig. Q4/pos. 5) dans le sens des à bougie ci-jointe. aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que lʼappareil 3.
  • Seite 35: Elimination

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 31 Transport Si vous désirez transporter lʼappareil, vidangez dʼabord le réservoir à essence comme expliqué dans le sous-point 3 au chapitre Entreposage. Nettoyez lʼappareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers.
  • Seite 36 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 32 13. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Seite 37: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 33 Verpakking: C/20 Bougiesleutel Het toestel bevindt zich in een verpakking om C/21 Platte open sleutel sw8/sw10 transportschade te voorkomen. Deze verpakking is C/22 Binnenzeskantsleutel gr. 4 een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de C/23 Binnenzeskantsleutel gr.
  • Seite 38: Montage

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 34 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Montage van de geleidehandgreep Controleer voor de inbedrijfstelling of alle bewegelijke Breng de geleidehandgreep aan zoals voorgesteld in onderdelen gemakkelijk bewegen. Vergewis u er zich de fig.
  • Seite 39: Motor Afzetten

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 35 6.3 Brandstofmengtabel: koord open geschuurd en gaat sneller verslijten. Hou Mengmethode: 40 delen benzine op 1 deel olie steeds de startergreep vast wanneer de koord weer naar binnen wordt getrokken. Benzine 2-takt olie Laat de koord nooit terugspringen vanuit de...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 36 voldoende koeling van de schachtbuis. Verwijder de AFMAAIEN resten voorzichtig met een schroevendraaier of iets Bij het afmaaien wordt de hele vegetatie tot op de dergelijks. grond afgesneden. Te dien einde kantelt u de draadkop in een hoek van 30 graden naar rechts.
  • Seite 41: Onderhoud

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 37 Draadlengte: 12. Draadspoel hermonteren (zie punt 5.4). Draad Ø 2,4 mm Tankinhoud: 0,8 l Wordt de volledige draadspoel vervangen, slaat u de Bougie: NGK BPMR7A punten 3-6 over. Trillingen a 4,92 m/s 9.2 Onderhoud van de luchtfilter (fig.
  • Seite 42: Opbergen

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 38 zoals getoond in fig. J1-J2. 4. Laat de motor stationair draaien tot hij stopt. Daardoor wordt de carburator van de resterende Afstellen van de gastrekkabel: brandstof ontdaan. Mocht het maximumtoerental van het gereedschap 5.
  • Seite 43: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 39 12. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- gmbh.info 13.
  • Seite 44: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 40 Opakowanie: C/21 Klucz widelcowy SW 8/SW 10 Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu C/22 Klucz imbusowy Gr.4 urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie C/23 Klucz imbusowy Gr.6 to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć...
  • Seite 45: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 41 5.2 Montaż/ wymiana noża (rys. E1-E3) Uwaga: Zawsze używać paska w czasie pracy z W momencie dostawy nóż jest zamontowany na urządzeniem. Przełożyć pasek jak tylko silnik jest urządzeniu. Aby zdemontować nóż postępować włączony i pracuje na biegu jałowym.
  • Seite 46: Wyłączenie Silnika

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 42 poz.10) ustawić w pozycji „ ”. Postępowanie w normalnej sytuacji: 3. Wcisnąć 10 razy pompę paliwową (rys. A pos. Puścić dźwignię gazu i odczekać aż silnik zacznie 16). pracować na biegu jałowym. Ustawić włącznik w 4.
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 43 CIĘCIE PRZY PŁOCIE/FUNDAMENIE I5/poz. A. Przy cięciu przy płotach, murach, fundamentach, urządzenie zbliżać do nich powoli, ale nie pozwolić, 8. Dane techniczne żeby żyłka miała kontakt z murem. Jeśli żyłka będzie dotykała kamienia, muru lub fundamentu, będzie się...
  • Seite 48: Przechowywanie

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 44 (rys. L2/2). 10. Krótko i mocno pociągnąć końcókwki żyłki, aby Ustawienie linki gazu silnika: poluzować je z uchwytów żyłki. Jeśli maksymalna liczba obrotów z czasem nie jest 11. Żyłkę przyciąć na ok. 13 cm. Zmniejszy to osiągana i wszelkie inne możliwe usterki zostały obciążenie silnika w momencie załączania i wykluczone za pomocą...
  • Seite 49: Utylizacja

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 45 ostrożnie pociągnąć linkę startową, żeby rozprowadzić olej po wewnętrznych elementach. Ponownie włożyć świecę. 8. Wyczyścić obudową urządzenia z zewnątrz. 9. Przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, w miejscu odciętym i niedostępnym dla źródeł...
  • Seite 50: Usuwanie Usterek

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 46 13. Usuwanie usterek Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie usterek Urządzenie nie załącza się Błędnie przeprowadzone Dokładnie przestrzegać załączanie. wskazówek dot. załączania Zardzewiała lub wilgotna świeca Świecę wyczyścić lub wymienić zapłonu Błędne ustawienie gaźnika Skontaktować...
  • Seite 51: Általános Biztonsági Utasítások

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 47 Csomagolás C/20 Gyújtógyertyakulcs A szállítási károk megakadályozásához a készülék C/21 Villás csavarkulcs SW 8/SW 10 egy csomagolásban található. Ez a csomagolás C/22 Belső hatlapú kulcs, méret 4 nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy C/23 Belső...
  • Seite 52: Összeszerelés

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 48 5. Összeszerelés 6. Üzembevétel előtt 5.1 A vezetőfogantyú felszerelése Üzembevétel előtt minden mozgatható részt annak Szerelje fel a D1-től - D3-ig levő ábrák szerint a könnyűjáratúságára leellenőrizni. Ellenőrizze le az vezeztőfogantyút.
  • Seite 53: Üzem

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 49 nyomtatott skálát). Azután rázza jól fel a tartályt. által át lesz dörzsölve a zsinór és gyorsabban elkopódik. Fogja mindig az indítófogantyút, amikor a 6.3 Üzemanyag-keverék-táblázat: zsinór ismét behúzódik. Keverési eljárás: 40 rész benzín 1 rész olajra Ne hagyja sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból visszacsapódni.
  • Seite 54: Technikai Adatok

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 50 KÜLÖNBÖZŐ VÁGÁSI ELJÁRÁSOK Ehhez a fonálfejet körülbelül 30 fokú szögben jobbra Ha a készülék rendesen fel van szerelve dönteni. Álítsa a fogantyút a kívánt pozícióba. Vegye védőkupakkal és a fonálfejjel, akkor vágja a gazt és a figyelembe a használó, nézők és állatok magasabb magas füvet a nehezen hozzáférhető...
  • Seite 55: Karbantartás

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 51 Hangnyomásmérték L 83,7 dB légszűrőt minden 25 üzemóra után le kellen ellenőrizni és szükség esetén megtisztítani. Nagyon Hangteljesítménymérték L 103,8 dB poros levegő esetén sűrűbben le kell ellenőrizni a légszűrőt. A zaj és a vibrálás az EN ISO 11806 szerint lett 1.
  • Seite 56: Tárolás

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 52 teljessen áthúzott gázfogantyúnál teljesen kinyit e. Ez beolajozza a belső szerkezetrészeket. Tegye akkor az eset, ha a karburátortoló (ábra Q1/poz. 1) a ismét be a gyújtógyertyát. teljesen üzemeltetett gáznál ráfekszik az ütközőn 8.
  • Seite 57: Hibaelhárítás

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 53 13. Hibaelhárítás Zavar Lehetséges okok Zavarelhárítás Nem ugrik be a készülék Hibás eljárás az indításnál. Kövesse az utasításokat az indításhoz. Kormos vagy nedves gyújtógyertya Gyújtógyertyát megtisztítani vagy kicserélni egy újért. Hibás karburátorbeállítás Autorizált vevőszolgálatot felkeresni vagy pedig a készüléket...
  • Seite 58: Opće Sigurnosne Napomene

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 54 Pakiranje C/22 Imbus ključ vel. 4 Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta C/23 Imbus ključ vel. 6 spriječila oštećenja. Ambalažu možete zbrinuti u otpad i predati je na mjesto za reciklažu jer navedena ambalaža je sirovina.
  • Seite 59: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 55 Poklopite provrt diska zahvatnika (sl. E1/ poz. 3) Pažnja: Remen koristite uvijek kad radite s i urez ispod njega a disk zahvatnika blokirajte uređajem. Stavite remen čim pokrenete motor i dok pomoću imbus ključa vel.
  • Seite 60: Isključivanje Motora

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 56 5. Fiksirajte polugu gasa. U tu svrhu pomaknite odnosno „0“. blokadu (sl. A/poz. 7), a zatim i polugu gasa (sl. A/poz. 8) i istovremenim pritiskom gumba za 7.4 Napomene za rad podešavanje (sl.
  • Seite 61: Tehnički Podaci

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 57 udarajući pritom s niti o prepreku. Dodirne li nit npr. 8. Tehnički podaci kamenje, kamene zidove ili temelje, istrošit će se i potrgati. Udari li nit o ogradu od mreže, potrgat će se. Tip motora: Dvotaktni motor;...
  • Seite 62: Podešavanje Rasplinjača

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 58 kalema. Podešavanje sajle za gas: 10. Da biste oslobodili krajeve niti iz kalema Ako se više ne može postići maksimalni broj okretaja povucite ih naglo i snažno. uređaja, a isključeni su svi drugi uzroci navedeni u 11.
  • Seite 63: Zbrinjavanje

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 59 8. Očistite vanjsko kućište stroja. 9. Stroj čuvajte na hladnom i suhom mjestu izvan dometa zapaljivih izvora i supstanci. Gnojiva i drugi kemijski proizvodi za vrt često sadrže supstance koje ubrzavaju koroziju metala. Stroj nemojte skladištiti na ili u blizini takvih gnojiva ili kemikalija.
  • Seite 64: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 60 13.Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć...
  • Seite 65: Общие Предписания По Технике Безопасности

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 61 Упаковка A/11 Трос пуска Устройство находится в упаковке для того, чтобы A/12 Штекер свечи зажигания избежать его повреждений при транспортировке. A/13 Крышка корпуса воздушного фильтра Эта упаковка является сырьем и поэтому может A/14 Бензиновый...
  • Seite 66: Охрана Окружающей Среды

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 62 запрещено использовать устройство для косьбы 5.3 Монтаж защитной крышки режущего с бензиновым двигателем для выравнивания шнура неровностей почвы, таких как например бугорки Внимание: при работе с режущим шнуром норки крота. Для Вашей безопасности запрещено защитная...
  • Seite 67: Эксплуатация

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 63 Внимание: При работе всегда используйте 7.1 Пуск двигателя в холодном состоянии ремень. Накидывайте ремень на плечо как только Заполните бензиновый бак соответствующей Вы запустите двигатель и он работает в режиме бензиновой...
  • Seite 68: Остановка Двигателя

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 64 7.2 Пуск прогретого двигателя (устройство I2), это мешает достаточному охлаждению трубы- простояло без работы не более 15-20 минут) рукоятки. Осторожно удалите остатки отверткой 1. Установить устройство на жесткую, ровную или подобным предметом. поверхность.
  • Seite 69: Технические Данные

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 65 шнура и слегка наклоните головку шнура вперед. 8. Технические данные ОСТОРОЖНО: Будьте в высшей степени Тип двигателя: 2-х тактовый; осторожны при косьбе. Выдерживайте при таких воздушное охлаждение; хромированный цилиндр работах дистанцию 30 метров до других людей и Мощность...
  • Seite 70 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 66 металлические петли в корпусе катушки при помощи щетки с щетиной из медной шнура (рис. L3). проволоки. Затем проводить техобслуживание 8. Вдавить катушку шнура в корпус катушки свечи зажигания через каждые 50 часов работы. шнура.
  • Seite 71: Хранение

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 67 Регулировка газа состояния покоя: коррозию металлов. Не храните устройство на Внимание! Регулировку газа состояния покоя удобрениях или в их близи, а также вблизи производить на нагретом устройстве. других химикалий. Если устройство при не задействованном Подготовка...
  • Seite 72: Устранение Неисправностей

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 68 13. Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей устройство не запускается неправильные действия при следуйте при старте старте приведенным указаниям нагар или влага на свече свечу зажигания очистить или зажигания заменить...
  • Seite 73: Konformitätserklärung

    æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r Benzinmotor-Sense MSB 34 87/404/EWG...
  • Seite 74 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Сохpaняeтcя...
  • Seite 75 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 71 Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- jest tylko za wyraźną...
  • Seite 76: Guarantee Certificate

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 72 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 77: Bulletin De Garantie

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 73 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 78: Garantiebewijs

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 74 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 79 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 75 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień...
  • Seite 80 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 76 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Seite 81 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 82 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 78 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться...
  • Seite 83: Garantieurkunde

    Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 84 Anleitung MSB 34_SPK1:Anleitung BHS 26_D 07.12.2006 9:00 Uhr Seite 80 EH 11/2006...

Diese Anleitung auch für:

34.017.30

Inhaltsverzeichnis