Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Shure GLX-D Bedienungsanleitung

Shure GLX-D Bedienungsanleitung

Gitarrenpedal-empfänger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLX-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
GLX-D Wireless System – GLXD6 Guitar Pedal Receiver
User Guide
Le Guide de l'Utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Guia del Usuario
Guida dell'Utente
Gebruikershandleiding
Руководство пользователя
© 2014 Shure Incorporated
27A20637 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shure GLX-D

  • Seite 1 GLX-D Wireless System – GLXD6 Guitar Pedal Receiver User Guide Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso Guia del Usuario Guida dell’Utente Gebruikershandleiding Руководство пользователя © 2014 Shure Incorporated 27A20637 (Rev. 2) Printed in U.S.A.
  • Seite 2 • EMC conformance is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other cable types may degrade EMC performance. • Use this battery charger only with the Shure charging modules and battery packs for which it is designed. Use with other than the specified modules and battery packs may increase the risk of fire or explosion.
  • Seite 3: System Overview

    System Overview The new groundbreaking GLX-D Wireless Systems from Shure combine the leading edge of Automatic Frequency Management technology with best- in-class intelligent lithium ion battery rechargeability, world-renowned microphones and unparalleled design and construction. The compact low-profile design easily fits into pedalboard configurations. Built-in chromatic tuner simplifies setups while offering flexible tuning options. Advanced frequency hop- ping technology detects interference and automatically switches to a clear backup channel to prevent audio dropouts.
  • Seite 4: Receiver Mode

    Guitar Pedal Receiver Overview ① Power Switch Turns power on or off. ② DC Power Connector Connect DC power supply (9 to 15 V DC, 250 mA min., 400 mA max.) Note: Compatible with positive tip or negative tip power supplies. ③...
  • Seite 5: Bodypack Transmitter

    • Press momentarily to activate Remote ID function to a linked receiver ⑦ Battery Compartment Holds Shure rechargeable battery. Transmitter Status LED Wearing the Bodypack Transmitter LED is green during normal operation. Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through the transmitter clip as shown.
  • Seite 6 Batteries and Charging GLX-D transmitters are powered by Shure SB902 lithium-ion rechargeable batteries. Advanced battery chemistry maximizes runtimes with zero memory effects, eliminating the need to discharge batteries prior to charging. When not in use, recommended battery storage temperature is 10°C (50°F) to 25°C (77°F).
  • Seite 7 Only use Group 3 in controlled Wi-Fi environments because there are no backup frequencies to avoid interference. Note: If you experience interference, reduce transmitter to receiver distance and set all GLX-D systems to group 2, which is the most robust wireless group. See "Tips to Improve Wireless System Performance" section for additional information.
  • Seite 8 2.4 GHz Spectrum Overview GLX-D operates within the 2.4GHz ISM band which is utilized by Wi-Fi, Bluetooth, and other wireless devices. The benefit of 2.4GHz is that it’s a global band that can be used anywhere in the world, license free.
  • Seite 9: Receiver Operation

    Receiver Operation Audio Gain Adjustment Transmitter gain has an adjustment range from -20 dB to +40 dB, in 1 dB increments. link group link group Tip: Try the 0 dB (unity gain) setting as a starting point, and then make gain adjustments if necessary.
  • Seite 10: Tuner Menu

    Tuner Menu Enter tuner mode by pressing the footswitch. In tuner mode, the controls will only affect tuner functions, RF and audio settings are not affected. Note: The audio signal does not pass through the tuner, eliminating the need for bypass switches commonly found on wired tuners. Tuner Options Selecting and Editing Tuner Menu Settings Use the following buttons to select and edit the tuner...
  • Seite 11: Using The Tuner

    Using the Tuner 1. Press the footswitch to enter tuner mode. 2. Play each note individually. The display shows the name of the note. 3. Adjust tuning until both indicators illuminate and the needle or strobe indicate that tuning is correct. Needle Mode Strobe Mode Both tuning indicators and the center green segment will illuminate when the...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Receiver LCD Transmitter powers off after 1 hour. Transmitter status GLX-D transmitters automatically power-off after 1 hour to conserve battery LED off life if the signal from a linked receiver is not detected. Make sure that linked receiver is turned on.
  • Seite 13: Specifications

    Specifications Tuning Bandwidth Operating Temperature Range 2400–2483.5 MHz -18°C (0°F) to 57°C (135°F) Note: Battery characteristics may limit this range. Working Range Storage Temperature Range Indoors Up to 30 m (100 ft) typical, Up to 60 m (200 ft) maximum -29°C (-20°F) to 74°C (165°F) Outdoors Up to 20 m (65 ft) typical, Up to 50 m (165 ft) maximum...
  • Seite 14: Output Connections

    GLXD6 Receiver Antenna Input Dimensions 46 x 95 x 133 mm (1.8 x 3.7 x 5.2 in.), H x W x D Impedance Weight 50 Ω 504 g (17.8 oz.) Antenna Type Housing PIFA antennas Cast Metal, Black Powdercoat Maximum Input Level Power Requirements −20 dBm 9 to 15 V DC, 250 mA min., 400 mA max.
  • Seite 15: Information To The User

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/compliance...
  • Seite 16 • La conformité CEM est fondée sur l'utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la performance CEM. • Utiliser ce chargeur d'accus exclusivement avec les modules chargeurs et les accus Shure pour lesquels il est conçu. L'utilisation avec des modules et des accus autres que ceux spécifiés peut augmenter le risque d'incendie ou d'explosion.
  • Seite 17: Présentation Du Système

    Présentation du système Les nouveaux systèmes sans fil révolutionnaires GLX-D de Shure combinent le meilleur de la technologie concernant la gestion automatique des fréquences et ce qui se fait de mieux en matière d'accus rechargeables intelligents au lithium-ion. Et ce n'est pas tout, ils intègrent des microphones de renommée mondiale et bénéficient d'un design et d'une qualité...
  • Seite 18: Mode Accordeur

    Présentation du récepteur pédale de guitare ① Interrupteur d'alimentation Met l'appareil sous tension ou hors tension. ② Connecteur d'alimentation c.c. C'est là qu'il faut connecter l'alimentation c.c. (de 9 à 15 V c.c., 250 mA mini, 400 mA maxi) Remarque : Compatible avec les alimentations électriques à...
  • Seite 19 • Appuyer momentanément sur ce bouton pour activer la fonction d'identification à distance auprès d'un récepteur lié ⑦ Compartiment accu Contient l'accu rechargeable Shure. LED d'état de l'émetteur Port de l’émetteur de poche La LED est verte pendant le fonctionnement normal.
  • Seite 20 Accus et charge Les émetteurs GLX-D sont alimentés par des accus rechargeables lithium-ion SB902 Shure. La composition chimique avancée des accus permet de maximiser les durées de fonctionnement sans aucun effet de mémoire, ce qui élimine la nécessité d'attendre que les accus soient complètement déchargés pour pouvoir les recharger.
  • Seite 21 Remarque : en cas d'interférences, réduire la distance entre l'émetteur et le récepteur et régler tous les systèmes GLX-D sur le groupe 2, qui est le groupe de transmission sans fil le plus robuste.
  • Seite 22 Présentation du spectre 2,4 GHz Le GLX-D fonctionne sur la bande de fréquence ISM de 2,4 GHz qui est utilisée par les appareils Wi-Fi, Bluetooth et d'autres appareils sans fil. L'avantage de la bande 2,4 GHz est qu'il s'agit d'une bande de fréquence mondiale qui peut être utilisée dans le monde entier sans licence.
  • Seite 23: Fonctionnement Du Récepteur

    Fonctionnement du récepteur Réglage du gain audio Le gain de l'émetteur peut être ajusté dans une plage allant de -20 dB à +40 dB, par incréments de 1 dB. link group link group Conseil : Essayer le réglage à 0 dB (gain unitaire) en guise de point de départ puis ef- fectuer des ajustements du gain si cela s'avère nécessaire.
  • Seite 24 Menu de l'accordeur Passer en mode accordeur en appuyant sur l'interrupteur au pied. En mode accordeur, les commandes affectent uniquement les fonctions de l'accordeur et les paramètres RF et audio ne sont pas affectés. Remarque : le signal audio ne passe pas par l'accordeur, ce qui élimine la nécessité d'interrupteurs de dérivation, comme on en trouve habituellement sur les accordeurs à fil. Options de l'accordeur Sélection et modification des paramètres du menu accordeur...
  • Seite 25: Utilisation De L'accordeur

    Utilisation de l'accordeur 1. Appuyer sur l'interrupteur au pied pour passer en mode accordeur. 2. Jouer une note à la fois. L'affichage indique le nom de la note. 3. Ajuster l'accordage jusqu'à ce que les deux témoins s'allument et que l'aiguille ou les segments stroboscopiques indiquent que l'instrument est bien accordé. Mode aiguille Mode stroboscopique Les deux témoins d'accordage et le segment central vert s'allument lorsque la note est...
  • Seite 26: Dépannage

    LCD du récepteur L'émetteur s'éteint au bout d'une heure. LED d'état de l’émetteur éteinte Les émetteurs GLX-D s'éteignent automatiquement au bout d'une heure pour économiser l'accu si le signal d'un récepteur lié n'est pas détecté. S'assurer que le récepteur lié est allumé.
  • Seite 27: Caractéristiques

    Caractéristiques Largeur de bande de syntonisation Plage de températures de fonctionnement 2400– 2483, 5 MHz -18°C (0°F) à 57°C (135°F) Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage. Plage de fonctionnement Plage de températures de stockage Intérieur Jusqu'à 30 m (100 pi ) typique , Jusqu'à 60 m -29°C (-20°F) à...
  • Seite 28 GLXD6 Dimensions Entrée de l'antenne du récepteur 46 x 95 x 133 mms (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 po ), H x L x P Impédance Poids 50 Ω 504 g (17, 8 oz ) Type d'antenne Boîtier Antennes PIFA Métal injecté...
  • Seite 29 : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance Représentant agréé...
  • Seite 30 Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden. • Dieses Akkuladegerät nur für die Shure-Lademodule und Akkusätze, für die es konzipiert ist, verwenden. Der Gebrauch für andere als die angegebenen Module und Akkusätze kann das Feuer- oder Explosionsrisiko erhöhen.
  • Seite 31: Im Lieferumfang Enthaltene Komponenten

    Systemüberblick Die neuen bahnbrechenden GLX-D-Funksysteme von Shure vereinen die zukunftsweisende Technologie des automatischen Frequenzmanagements mit erstklassiger intel- ligenter Akku-Technologie mit Lithiumionen-Akkus, weltberühmten Mikrofonen sowie Design und Konstruktion, die unvergleichbar sind. Das kompakte, flache Design lässt sich ganz einfach in ein Pedalboard integrieren. Das integrierte chromatische Stimmgerät bietet das schnelle Stimmen mit flexiblen Optionen. Um Audioausfälle zu ver- meiden, erkennt die modernste Frequenzsprungtechnologie Störungen und schaltet automatisch auf einen störungsfreien Reservekanal um.
  • Seite 32: Überblick Über Den Gitarrenpedal-Empfänger

    Überblick über den Gitarrenpedal-Empfänger ① An/Aus-Schalter Schaltet die Stromversorgung an und aus. ② Gleichstromanschluss Zum Anschließen an die Gleichstromversorgung (9 bis 15 V DC, min. 250 mA, max. 400 mA) Hinweis: Mit Netzteilen mit positiver oder negati- ver Spitze kompatibel. ③...
  • Seite 33: Tragen Des Taschensenders

    Empfänger manuell herzustellen. • Kurz drücken, um die Fern-ID-Funktion zu einem verbundenen Empfänger zu aktivieren ⑦ Akkufach Fasst den wiederaufladbaren Akku von Shure. Senderstatus-LED Tragen des Taschensenders Beim normalen Betrieb ist die LED grün. Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen Gitarrengurt wie abgebildet durch den Senderclip ziehen.
  • Seite 34: Senderakku-Anzeige

    Akkus und Ladevorgänge Die GLX-D Sender werden von wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus SB902 von Shure versorgt. Fortschrittliche Akkuchemikalien maximieren die Laufzeiten völlig ohne Memory-Effekt, so dass die Akkus vor dem Laden nicht entladen werden müssen. Im Ruhezustand beträgt die empfohlene Akkulagerungstemperatur 10 °C bis 25 °C.
  • Seite 35: Mehrere Empfängersysteme

    Mehrere Empfängersysteme Wenn mehrere drahtlose Audiokanäle benötigt werden, können bis zu 8 GLX-D-Kanäle gleichzeitig im 2,4-GHz-Spektrum betrieben werden. Zur einfacheren Einrichtung werden die verfügbaren Frequenzen gemäß der Anzahl der unterstützten Empfänger in drei Gruppen aufgeteilt. Alle Empfänger im System müssen auf dieselbe Gruppe eingestellt werden. Zur Auswahl einer passenden Gruppe die Gesamtzahl der Kanäle berücksichtigen und dann die eine Gruppe mit entsprechender Kanalanzahl auswählen.
  • Seite 36: Überblick Über Das 2,4-Ghz-Spektrum

    Überblick über das 2,4-GHz-Spektrum GLX-D wird im 2,4-GHz-ISM-Band betrieben, das von WiFi, Bluetooth und anderen drahtlosen Geräten genutzt wird. Der Vorteil des 2,4-GHz-Bands liegt darin, dass es welt- weit nutzbar und lizenzfrei ist. Beseitigung von möglichen Störquellen Koexistenz mit WiFi...
  • Seite 37: Bedienung Des Empfängers

    Bedienung des Empfängers Audioverstärkungseinstellung Die Eingangsverstärkung (Gain) am Sender hat einen Einstellbereich von -20 dB bis +40 dB, in Schritten von 1 dB. link group link group Tipp: Als Ausgangspunkt die Einstellung 0 dB (1:1-Verstärkung) verwenden und dann bei Bedarf Gaineinstellungen vornehmen. 1.
  • Seite 38: Display-Helligkeit

    Stimmgerät-Menü Durch Drücken des Fußschalters die Stimmgerät-Betriebsart aufrufen. In der Stimmgerät-Betriebsart wirken sich die Bedienelemente nur auf die Stimmgerät-Funktionen aus, HF und Audio-Einstellungen werden nicht geändert. Hinweis: Das Audiosignal wird nicht durch das Stimmgerät geführt. Somit erübrigen sich Bypassschalter, die häufig bei verdrahteten Stimmgeräten anzufinden sind. Stimmgerät-Optionen Auswahl und Bearbeitung von Menüeinstellungen des Stimmgeräts...
  • Seite 39: Bedienung Des Stimmgeräts

    Bedienung des Stimmgeräts 1. Durch den Fußschalter wird das Stimmgerät aktiviert. 2. Jede Note separat stimmen. Auf der Anzeige erscheint der Name der Note. 3. Die Saite stimmen, bis beide Anzeigen aufleuchten und der Zeiger bzw. das Stroboskop anzeigt, dass die Stimmung korrekt erfolgt ist. Zeiger-Betriebsart Stroboskop-Betriebsart Beide Stimmgerät-Anzeigen und das mittlere grüne Segment leuchten auf, wenn die Note...
  • Seite 40: Störungssuche

    Sender schaltet sich nach 1 Stunde aus Status-LED des Senders aus Wenn kein Signal von einem verbundenen Empfänger erkannt wird, schalten sich GLX-D-Sender nach 1 Stunde automatisch aus, um den Akku zu schonen. Überprüfen, ob der verbundene Empfänger eingeschaltet ist. Zurücksetzen der Komponenten Mit der Rücksetzfunktion kann der Sender oder Empfänger auf die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt werden.
  • Seite 41: Technische Daten

    Technische Daten Abstimmungsbandbreite Betriebstemperaturbereich 2400– 2483, 5 MHz -18°C (0°F) bis 57°C (135°F) Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich beeinträchtigen. Reichweite Lagerungstemperaturbereich In Räumen Bis zu 30 m (100 ft ) typisch , Bis zu 60 m (200 ft ) -29°C (-20°F) bis 74°C (165°F) Maximum Polarität Im Freien...
  • Seite 42 GLXD6 Gesamtabmessungen Empfänger-Antenneneingang 46 x 95 x 133 mm (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 mm ), H x B x T Impedanz Gewicht 50 Ω 504 g (17, 8 oz. ) Antennentyp Gehäuse PIFA-Antennen Gussmetall , Schwarze Pulverbeschichtung Höchst-Eingangspegel Versorgungsspannungen −20 dBm...
  • Seite 43: Informationen Für Den Benutzer

    (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en com- promettre le fonctionnement. Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure. com zu finden.
  • Seite 44 EMC. • Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está diseñado. El uso con módulos y conjuntos de baterías distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de incendio o explosión.
  • Seite 45: Descripción General Del Sistema

    Descripción general del sistema Los novedosos sistemas inalámbricos GLX-D de Shure combinan lo más avanzado en tecnología de gestión de frecuencia automática con lo mejor en baterías inteligentes recargables de litio, micrófonos reconocidos mundialmente y un diseño y construcción sin igual. El diseño compacto y delgado se ajusta fácilmente a las configuraciones del tablero de pedales.
  • Seite 46 Descripción general del receptor de pedal de guitarra ① Interruptor de alimentación Enciende y apaga la unidad. ② Conector de alimentación de CC Conecta la fuente de alimentación de CC (9 a 15 VCC, 250 mA mín., 400 mA máx.) Nota: Compatible con fuentes de alimentación con punta positiva o punta negativa.
  • Seite 47 • Pulse momentáneamente para activar la función de identificación remota con un receptor enlazado ⑦ Compartimiento de baterías Acepta una batería recargable Shure. LED de estado del transmisor Uso del transmisor de cuerpo El LED permanece de color verde durante el funcionamiento normal.
  • Seite 48 Baterías y carga Los transmisores GLX-D son alimentados por baterías recargables de litio SB902 de Shure. La química avanzada de la batería maximiza los tiempos de funcionamiento con cero efecto en la memoria, eliminando la necesidad de descargar las baterías antes de cargarlas.
  • Seite 49 Nota: Si existe interferencia, reduzca la distancia entre el transmisor y el receptor, y fije todos los sistemas GLX-D en el grupo 2, que es el grupo inalámbrico más robusto. Consulte la sección "Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico" para información adicional.
  • Seite 50 Descripción general del espectro de 2,4 GHz GLX-D funciona en la banda ISM de 2,4 GHz que es la misma banda utilizada por Wi-Fi, Bluetooth y otros dispositivos inalámbricos. La ventaja del espectro de 2,4 GHz es que es una banda global que se puede utilizar en cualquier parte del mundo, sin licencia.
  • Seite 51: Funcionamiento Del Receptor

    Funcionamiento del receptor Ajuste de ganancia de audio La ganancia del transmisor tiene una gama de ajuste de -20 dB a +40 dB, en incremen- tos de 1 dB. link group link group Sugerencia: Intente el ajuste de 0 dB (ganancia de unidad) como el punto de inicio, y luego haga los ajustes de ganancia si es necesario.
  • Seite 52 Menú de afinador Entre al modo de afinador oprimiendo el interruptor de pedal. En modo de afinador, los controles afectarán solamente las funciones del afinador; los ajustes de RF y audio no sufren alteraciones. Nota: La señal de audio no pasa por el afinador, eliminando la necesidad de interruptores de derivación, algo común en los afinadores con cable. Opciones del afinador Selección y edición de parámetros del menú...
  • Seite 53: Uso Del Afinador

    Uso del afinador 1. Pulse el interruptor de pedal para entrar al modo de afinador. 2. Toque cada nota individualmente. La pantalla muestra el nombre de la nota. 3. Ajuste el afinado hasta que ambos indicadores se iluminen y la aguja o la luz indique que el afinado es correcto. Modo de aguja Modo de luz estroboscópica Ambos indicadores de afinado y el segmento verde central se iluminarán cuando la nota...
  • Seite 54: Localización De Averías

    Se apaga el transmisor después de 1 hora. LED de estado del trans- Los transmisores GLX-D se apagan automáticamente después de 1 hora para conser- misor apagado var carga de batería si no se detecta la señal de un receptor enlazado. Asegúrese que el receptor enlazado esté...
  • Seite 55: Especificaciones

    Especificaciones Ancho de banda de sintonía Gama de temperatura de funcionamiento 2400– 2483, 5 MHz -18°C (0°F) a 57°C (135°F) Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango. Alcance Intervalo de temperaturas de almacenamiento Interiores Hasta 30 m (100 pies ) típico , Hasta 60 m -29°C (-20°F) a 74°C (165°F) (200 pies ) máximo Polaridad...
  • Seite 56 GLXD6 Dimensiones Entrada de antena de receptor 46 x 95 x 133 mm (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 pulg ), Al x an x pr Impedancia Peso 50 Ω 504 g (17, 8 oz ) Tipo de antena Caja Antenas PIFA Metal colado , Recubrimiento en polvo negro...
  • Seite 57: Información Para El Usuario

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance...
  • Seite 58 • Utilizzate questo caricabatteria solo con i moduli di carica e le pile Shure per i quali è stato progettato. L'utilizzo con moduli e pile diversi da quelli specificati può aumentare il rischio di incendio o esplosione.
  • Seite 59: Descrizione Generale Del Sistema

    Descrizione generale del sistema Gli innovativi sistemi wireless GLX-D di Shure uniscono la tecnologia all'avanguardia di gestione automatica delle frequenze con le migliori prestazioni di ricaricabilità intel- ligente per le batterie agli ioni di litio, i microfoni rinomati in tutto il mondo, oltre a design e costruzione unici. Il profilo compatto e discreto si adatta agevolmente alle diverse tipologie di pedaliera.
  • Seite 60 Descrizione generale del ricevitore a pedale per chitarra ① Interruttore di alimentazione Consente di accendere e spegnere l'unità. ② Connettore di alimentazione c.c. Per il collegamento all'alimentazione c.c. (9 – 15 V c.c., 250 mA min., 400 mA max.) Nota: compatibile con alimentatori a polarità positiva o negativa.
  • Seite 61 • Premete momentaneamente il pulsante per attivare la funzione ID remoto per un ricevitore collegato. ⑦ Vano pile Contiene la pila ricaricabile Shure. LED di stato del trasmettitore Posizionamento del trasmettitore Body-pack Durante il funzionamento normale, il LED è illuminato in colore verde.
  • Seite 62 Pile e carica I trasmettitori GLX-D sono alimentati da pile Li-ion ricaricabili SB902 di Shure. La chimica avanzata delle pile assicura un'autonomia prolungata senza alcun "effetto memo- ria", eliminando la necessità di scaricare completamente le pile prima di eseguirne la ricarica.
  • Seite 63 Utilizzate il gruppo 3 solo in ambienti Wi-Fi controllati poiché non sono dis- ponibili frequenze di back-up per prevenire interferenze Nota: in presenza di interferenze, riducete la distanza tra trasmettitore e ricevitore e impostate tutti i sistemi GLX-D sul gruppo 2: quest'ultimo, infatti, è il gruppo wireless mag- giormente affidabile.
  • Seite 64 Descrizione generale dello spettro a 2,4 GHz Il sistema GLX-D è destinato all'impiego nella banda ISM a 2,4GHz, utilizzata dai dispositivi Wi-Fi, Bluetooth e da altri apparecchi wireless. La banda a 2,4GHz è una banda globale che può essere utilizzata senza licenza in qualsiasi parte del mondo.
  • Seite 65: Funzionamento Del Ricevitore

    Funzionamento del ricevitore Regolazione del guadagno audio Per il guadagno del trasmettitore è previsto un intervallo di regolazione da -20 dB a +40 dB in incrementi di 1 dB. link group link group Suggerimento: provate a impostare inizialmente il valore di 0 dB (guadagno unitario) e a regolare quindi il guadagno secondo necessità.
  • Seite 66 Menu accordatore Premete l'interruttore a pedale per passare alla modalità accordatore. Nella modalità accordatore i comandi influiscono unicamente sulle funzioni dell'accordatore e non modificano in alcun modo le impostazioni RF e audio. Nota: poiché il segnale audio non passa nell'accordatore, viene esclusa la necessità di impiegare gli interruttori di bypass comunemente in uso negli accordatori con collega- mento a cavo.
  • Seite 67 Uso dell'accordatore 1. Premete l'interruttore a pedale per passare alla modalità accordatore. 2. Suonate le diverse note una alla volta: il nome di ciascuna di esse viene visualizzato sul display. 3. Regolate l'accordatura finché entrambi gli indicatori non si illuminano e l'indicatore ad ago o stroboscopico non segnala che l'accordatura è corretta. Modalità...
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    LCD del ricevitore Il trasmettitore si spegne dopo 1 ora LED di stato del trasmet- I trasmettitori GLX-D si spengono automaticamente dopo 1 ora per preservare titore spento l'autonomia della pila se non rilevano segnale da un ricevitore collegato. Assicuratevi che il ricevitore collegato sia acceso.
  • Seite 69: Dati Tecnici

    Dati tecnici Larghezza di banda regolazione Intervallo della temperatura di funzionamento 2400– 2483, 5 MHz -18°C (0°F) - 57°C (135°F) Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo. Portata di esercizio Gamma di temperature a magazzino In studio Fino a 30 m (100 piedi ) tipico , Fino a 60 m -29°C (-20°F) - 74°C (165°F) (200 piedi ) massimo Polarità...
  • Seite 70 GLXD6 Dimensioni Ingresso di antenna del ricevitore 46 x 95 x 133 mm (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 pollici ), A x L x P Impedenza Peso 50 Ω 504 g (17, 8 once ) Tipo di antenna Alloggiamento Antenne PIFA Metallo pressofuso , Verniciato a polvere nera...
  • Seite 71: Avviso Per Gli Utenti

    (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en com- promettre le fonctionnement. La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il sito www.shure.com La Dichiarazione di conformità...
  • Seite 72 • Utilize este carregador de bateria apenas com módulos de carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. O uso com módulos de carga e baterias diferentes do especificado pode aumentar o risco de incêndio ou explosão.
  • Seite 73: Visão Geral Do Sistema

    Visão Geral do Sistema Os inovadores Sistemas Sem Fio GLX-D da Shure combinam a tecnologia pioneira de Gerenciamento Automático de Frequência com a capacidade de recarga inteligente líder do setor para bateria de lítio, microfones de última geração e design inigualável. O design compacto de perfil baixo se adapta facilmente às configurações da pedaleira.
  • Seite 74 Visão Geral do Receptor com Pedal para Guitarra ① Botão Liga/Desliga Liga e desliga. ② Conector de Alimentação DC Conecte a fonte de alimentação DC (9 a 15 VDC, 250 mA no mínimo, 400 mA no máximo) Observação: Compatível com fontes de alimen- tação com extremidade positiva ou negativa.
  • Seite 75 • Mantenha pressionado por um instante para ativar a função de ID Remoto de um receptor conectado ⑦ Compartimento da Pilha Acomoda uma pilha recarregável Shure. LED de Status do Transmissor Como Usar o Transmissor de Corpo O LED fica verde durante a operação normal.
  • Seite 76 Pilhas e Carga Os transmissores GLX-D são alimentados por uma pilha recarregável Shure SB902 de íons de lítio. A química avançada da pilha aumenta o tempo de operação sem viciá- la, eliminando a necessidade de descarregar as pilhas antes de carregá-las.
  • Seite 77 Observação: Em caso de interferência, aproxime o transmissor do receptor e defina todos os sistemas GLX-D como grupo 2, que é o grupo sem fio mais potente. Consulte a seção "Dicas para Melhorar o Desempenho do Sistema Sem Fio" para obter mais informações.
  • Seite 78 Visão Geral do Espectro de 2,4 GHz O GLX-D opera na banda ISM de 2,4 GHz, que é usada por dispositivos Wi-Fi, Bluetooth e outros dispositivos sem fio. A vantagem da banda de 2,4 GHz é que pode ser usada em qualquer lugar do mundo, sem precisar de licença.
  • Seite 79 Operação do Receptor Ajuste do Ganho de Áudio O ganho do transmissor tem uma faixa de ajuste que varia entre -20 dB e + 40 dB, em incrementos de 1 dB. link group link group Dica: Tente usar a configuração de 0 dB (ganho de unidade) como ponto inicial e, em seguida, faça ajustes de ganho (se necessário).
  • Seite 80 Menu do Afinador Pressione o pedal para entrar no modo afinador. No modo afinador, os controles só afetarão as funções do afinador; as configurações de áudio e RF não serão afetadas. Observação: O sinal de áudio não passa pelo afinador, eliminando a necessidade de switches de desvio geralmente encontrados em afinadores sem fio. Opções do Afinador Seleção e Edição das Configurações do Menu do Afinador...
  • Seite 81: Modo Estroboscópico

    Uso do Afinador 1. Pressione o pedal para entrar no modo afinador. 2. Toque cada nota individualmente. O mostrador exibe o nome da nota. 3. Ajuste a afinação até que os dois indicadores acendam e o metrônomo/estroboscópio indique que a afinação está correta. Modo Metronômico Modo Estroboscópico Os dois indicadores de afinação e o segmento verde central acenderão quando a nota...
  • Seite 82: Resolução De Problemas

    Alimentação do transmissor desliga após 1 hora. LED de status do trans- Quando o sinal de um receptor conectado não é detectado, os transmissores GLX-D missor desligado desligam automaticamente após 1 hora para economizar a carga da pilha. Verifique se o receptor conectado está...
  • Seite 83 Especificações Largura de Banda de Sintonia Faixa de Temperatura de Operação 2400– 2483, 5 MHz -18°C (0°F) a 57°C (135°F) Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa. Faixa de trabalho Faixa de Temperatura de Armazenamento Ambiente Interno Até 30 m (100 pés ) típico , Até 60 m (200 pés -29°C (-20°F) a 74°C (165°F) ) máximo Polaridade...
  • Seite 84 GLXD6 Dimensões Entrada da Antena do Receptor 46 x 95 x 133 mm (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 pol. ), A x L x P Impedância Peso 50 Ω 504 g (17, 8 oz. ) Tipo de Antena Alojamento Antenas PIFA Metal Fundido , Revestimento em Pó...
  • Seite 85 : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance...
  • Seite 86: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    • Данные о соответствии требованиям ЭМС основаны на использовании входящих в комплект и рекомендуемых типов кабелей. Использование кабелей других типов может ухудшить характеристики ЭМС. • Настоящее зарядное устройство следует использовать только с теми зарядными модулями и батарейками Shure, для которых оно предназначено. Использование устройства с другими модулями и батарейками может привести к увеличению опасности возгорания или...
  • Seite 87: Состав Комплекта

    Основные сведения о системе Новые революционные беспроводные системы Shure GLX-D сочетают в себе самую передовую технологию автоматического управления частотой с лучшей в своем классе интеллектуальной перезаряжаемой литиево-ионной батарейкой, славящимися на весь мир микрофонами и беспрецедентным дизайном и конструкцией. Компактная конструкция небольшой высоты легко встраивается в различные педальные панели. Встроенный хроматический тюнер упрощает...
  • Seite 88 Описание гитарного педального приемника ① Выключатель питания Включает и выключает питание. ② Разъем внешнего источника постоянного тока Подключение источника питания постоянного тока (9–15 В, мин. 250 мА, макс. 400 мА) Примечание. Пригоден источник питания любой полярности. ③ Гнездо аудиовыхода link group Подключение...
  • Seite 89 после включения питания нажмите и удерживайте эту кнопку • Чтобы активировать дистанционную идентификацию связанного приемника, нажмите и сразу отпустите ⑦ Отсек для батарейки Рассчитан на аккумуляторную батарейку Shure. Светодиод состояния передатчика Крепление переносного передатчика При нормальной работе светодиод зеленый. Пристегните передатчик зажимом к ремню или проденьте через зажим...
  • Seite 90 Батарейки и зарядка Питание передатчиков GLX-D осуществляется от аккумуляторной литиево-ионной батарейки Shure SB902. Усовершенствованный химический состав батарейки максимально увеличивает время работы при нулевом эффекте памяти, Это исключает необходимость разряжать батарейку перед зарядкой. Когда батарейка не используется, рекомендуется хранить ее при температуре 10°C – 25°C.
  • Seite 91 Используйте группу 3 только в контролируемой Wi-Fi-среде, так как в этой группе нет резервных частот, позволяющих избежать помех. Примечание. Если вы обнаруживаете помехи, уменьшите расстояние между передатчиком и приемником и переведите все системы GLX-D в группу 2, наиболее помехоустойчивую беспроводную группу.
  • Seite 92 Спектр 2.4 ГГц GLX-D работает в ISM диапазоне 2,4 ГГц, который используется системами Wi-Fi, Bluetooth и другими беспроводными устройствами. Достоинство диапазона 2,4 ГГц состоит в том, что он может использоваться где угодно в мире и не требует лицензирования. Преодоление проблем, связанных с...
  • Seite 93 Работа с приемником Настройка усиления аудиосигнала Усиление передатчика настраивается в диапазоне от -20 дБ до +40 дБ с шагом 1 дБ. link group link group Совет: Для начала установите 0 дБ (единичное усиление) , а затем подстраивайте, как потребуется. 1. Нажмите и удерживайте кнопку mode приемника, пока...
  • Seite 94 Меню тюнера Войдите в меню тюнера, нажав ножной переключатель. В режиме тюнера управление действует только на функции тюнера, настройки РЧ и аудио не изменяются. Примечание. Аудиосигнал не проходит через тюнер, поэтому отпадает необходимость в переключателях обхода, обычно присутствующих на проводных тюнерах. Возможности...
  • Seite 95 Использование тюнера 1. Для входа в режим тюнера нажмите ножной переключатель. 2. Проигрывайте каждую ноту отдельно. На дисплей будет выводиться название ноты. 3. Настраивайте, пока не загорятся оба индикатора, и точечный или бегущий индикатор не покажет, что настройка правильна. Точечный режим Бегущий...
  • Seite 96: Поиск И Устранение Неисправностей

    Светодиод состояния Для сохранения ресурса батарейки при отсутствии сигнала от связанного передатчика погас приемника в течение приблизительно 1 часа передатчики GLX-D автоматически выключаются. Убедитесь, что связанный приемник включен. Сброс компонентов Для восстановления заводских настроек передатчика или приемника используйте функцию сброса.
  • Seite 97: Технические Характеристики

    Технические характеристики Настраиваемая полоса пропускания Диапазон рабочих температур 2400– 2483, 5 МГц -18°C (0°F) до 57°C (135°F) Примечание. Характеристики батарейки могут сузить этот диапазон. Рабочая дальность Диапазон температуры хранения Внутренняя установка До 30 м (100 фут ) типично , До 60 м -29°C (-20°F) до...
  • Seite 98 GLXD6 Размеры Ввод антенны приемника 46 x 95 x 133 мм (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 дюймов ), В x Ш x Г Импеданс Масса 50 Ом 504 г (17, 8 унций ) Тип антенны Корпус Антенны PIFA Металлический...
  • Seite 99: Информация Для Пользователя

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию см. на вебсайте www.shure.com Декларацию...
  • Seite 100 • EMC-conformiteit wordt gebaseerd op het gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen kunnen de EMC- prestaties worden aangetast. • Gebruik deze batterijlader uitsluitend met de laadmodules en batterijpakketten van Shure waarvoor hij is bedoeld. Gebruik met andere dan de opgegeven modules en batterijpakketten kan het risico van brand of explosie vergroten.
  • Seite 101: Optionele Accessoires

    Systeemoverzicht De nieuwe grensverleggende draadloze GLX-D-systemen van Shure combineren de allernieuwste technologie van automatische frequentiemanagement met een eersteklas intelligente oplaadbaarheid van lithiumionbatterijen, wereldvermaarde microfones en een ongeëvenaard ontwerp en dito constructie. Het compacte ontwerp met laag profiel past gemakkelijk in een pedaalbordconfiguratie. Het ingebouwde chromatische stemapparaat maakt het opstellen eenvoudiger terwijl er tegelijk flexibele stemmogelijkheden worden geboden.
  • Seite 102: Overzicht Gitaarpedaalontvanger

    Overzicht gitaarpedaalontvanger ① Aan/uit-schakelaar Hiermee schakelt u het apparaat in of uit. ② DC-voedingsconnector Voor aansluiting van DC-voeding (9 tot 15 V DC, min. 250 mA, max. 400 mA) Opmerking: Compatibel met voedingen met positieve punt of negatieve punt. ③ Audio-uitgangsconnector Voor aansluiting op versterker of mengpaneel.
  • Seite 103 • Druk deze kortstondig in om de functie Extern-ID te activeren met een gekop- pelde ontvanger ⑦ Accucompartiment Voor een oplaadbare Shure-accu. Zenderstatus-LED De bodypackzender dragen LED is groen tijdens normaal gebruik. Klem de zender vast aan een riem of schuif een gitaarband door de klem van de ze- nder, zoals hier wordt weergegeven.
  • Seite 104 Accu's en opladen De GLX-D-zenders worden gevoed door de oplaadbare lithium-ion Shure-accu's SB902. Geavanceerde chemische accueigenschappen hebben de gebruiksduur gemaxi- maliseerd. Dit zonder enig geheugeneffect, waardoor accu's vóór het opladen niet eerst moeten worden ontladen. Aanbevolen opslagtemperatuur voor niet-gebruikte accu's is 10 °C (50 °F) tot 25 °C (77 °F).
  • Seite 105 Gebruik groep 3 alleen in een geregelde Wi-Fi-omgeving, omdat er geen back- upfrequenties beschikbaar zijn om interferentie te voorkomen. Opmerking: Als u last hebt van interferentie, vermindert u de afstand tussen zender en ontvanger en stelt u alle GLX-D-systemen in op groep 2, de meest krachtige draadloze groep.
  • Seite 106: Overzicht 2,4 Ghz-Spectrum

    Overzicht 2,4 GHz-spectrum GLX-D werkt binnen de 2,4GHz ISM-frequentieband, die wordt toegepast voor Wi-Fi, Bluetooth en andere draadloze apparaten. Het voordeel van de 2,4GHz is dat het een algemene frequentieband is die overal op de wereld licentievrij gebruikt kan worden.
  • Seite 107 Werking ontvanger Audioversterkingsregeling De zenderversterkingsfactor heeft een instelbereik van -20 dB tot +40 dB, in stappen van 1 dB. link group link group Tip: Probeer de instelling van 0 dB (unity gain [onversterkt]) als beginpunt en regel ver- volgens zo nodig de versterkingsfactor af. 1.
  • Seite 108 Stemapparaatmenu Druk op de voetschakelaar en open de stemapparaatmodus. In de stemapparaatmodus zijn de bedieningselementen alleen van invloed op de stemapparaatfuncties, RF- en audio-instellingen worden niet beïnvloed. Opmerking: Het audiosignaal wordt niet door het stemapparaat gevoerd, waardoor er geen overbruggingsschakelaars, die meestal te vinden zijn op bedrade stemapparaten, nodig zijn.
  • Seite 109 Stemapparaat gebruiken 1. Druk op de voetschakelaar om de stemapparaatmodus te openen. 2. Speel elke noot afzonderlijk. Het display toont de naam van de noot. 3. Regel de toonhoogte af tot beide indicatoren oplichten en de naald of de stroboscoop aangeven dat deze correct is. Naaldmodus Stroboscoopmodus Beide stemindicatoren en het middelste groene segment lichten op wanneer de noot...
  • Seite 110: Probleemoplossing

    Zender schakelt na 1 uur uit. Zenderstatus-LED is uit GLX-D-zenders worden na 1 uur automatisch uitgeschakeld om de batterijgebrui- ksduur te maximaliseren als er geen signaal van een gekoppelde ontvanger wordt waargenomen. Controleer of de gekoppelde ontvanger is ingeschakeld.
  • Seite 111 Productgegevens Afstemmingsbandbreedte Bedrijfstemperatuurbereik 2400– 2483, 5 MHz -18°C (0°F) tot 57°C (135°F) Opmerking: Batterijeigenschappen kunnen dit bereik beperken. Werkbereik Opslagtemperatuurbereik Binnenlocaties Max. 30 m (100 ft ) normaal , Max. 60 m -29°C (-20°F) tot 74°C (165°F) (200 ft ) maximum Polariteit Buitenlocaties Max.
  • Seite 112 GLXD6 Afmetingen Antenne-ingang ontvanger 46 x 95 x 133 mm (1, 8 x 3, 7 x 5, 2 in. ), H x B x D Impedantie Gewicht 50 Ω 504 g (17, 8 oz. ) Antennetype Behuizing PIFA-antennes Gegoten metaal , Zwarte poederlak Maximaal ingangsniveau Voedingsvereisten −20 dBm...
  • Seite 113: Informatie Voor De Gebruiker

    : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor contactinformatie De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via: www.shure.com/europe/compliance...
  • Seite 116 United States, Canada, Latin Asia, Pacific: Europe, Middle East, Africa: America, Caribbean: Shure Asia Limited Shure Europe GmbH Shure Incorporated 22/F, 625 King’s Road Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 5800 West Touhy Avenue North Point, Island East 75031 Eppingen, Germany Niles, IL 60714-4608 USA...

Diese Anleitung auch für:

Glxd6

Inhaltsverzeichnis