Herunterladen Diese Seite drucken

Remington HC5960 Bedienungsanleitung

Touch control lithium hair clipper

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Touch Control Lithium Hair Clipper
HC5960

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington HC5960

  • Seite 1 Touch Control Lithium Hair Clipper HC5960...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 3 position slide switch (Off/On/Lock motor on) 2 Stubble comb 3 Motorised short length comb 4 Motorised long length comb 5 Touch screen area 6 Digital display for: a Battery level b Length setting c Length unit of measure mm d Lock / unlock e Speed level 7 Mode button...
  • Seite 4 5.0V dc; 1A; , USB • Connect your USB cable to the USB port on your power source. • Connect the USB cable to your appliance. • Do not run the clipper while connected to a USB port. It will only run off its batteries in this condition and stop charging. , CORDED USE • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. • The unit will only run in corded mode when connected to the mains using the supplied Remington power adaptor, other USB chargers will only charge the unit. , CAUTION • Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
  • Seite 5 ENGLISH , WARNING • The appliance can not be operated in corded mode while connected to a PC via the USB port. , CORDLESS USE • When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for 50 minutes. F INSTRUCTIONS FOR USE • Turn the product on by sliding the 3 position slide switch down to the middle position. This will turn the LCD display on and enable height adjustments and boost adjustments to be made. • Use the hair clipper without a comb attached for trimming hair close to the skin.
  • Seite 6 ENGLISH • Select the desired boost level by pressing the boost button with the 3 position slide switch in the middle position. The display will indicate the level. • Once the desired length and boost level have been selected slide the 3 position slide switch to the last position (the furthest down) to lock the cutting length and turn the motor on. • Note: Adjustments to length and boost can be done anytime the 3 position slide switch is set to the middle position.
  • Seite 7 ENGLISH , STEP 1 – Nape of the neck • Set the comb to 3mm or 6mm. • Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at the base of the neck. • Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a time. , STEP 2 – Back of the head • With the comb set at 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
  • Seite 8 ENGLISH C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER • Your clipper is fitted with high quality blades. • To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. • Always keep the attachment guide comb on the trimmer blade. , AFTER EACH USE • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Remove the attachment guide comb. • Gently brush the remaining hairs away from the comb and trimmer blade. • Do not rinse the cutter assembly under water. • We recommend oiling the blades after cleaning with a little sewing machine oil. , RESET INSTRUCTIONS • You will never have to force a system reset under normal conditions. If the clipper experiences abnormal behaviour, such as low or high touch sensitivity or subjected to electrostatic discharge disturbance, or subjected to electrical fast transient/burst from the LV network, the system can be reset.
  • Seite 9 ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Turn the trimmer on and discharge all remaining power. • Remove the comb attachment. • Detach the blade head. • Remove the 2 housing screws from back of product. • Using a screwdriver carefully pry apart the top and bottom housing. • Unscrew the (2) screw on the circuit board. • Remove the upper circuit board. • Unscrew the (2) screw the battery cover. • Disconnect the battery from the low circuit board. • The battery is to be disposed of safely. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Seite 10: F Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Seite 11 DEUTSCH b Längeneinstellung c Längenmaß d Sperren/ Entsperren e Geschwindigkeitsstufe 7 Modus-Auswahltaste 8 Tri-Boost-System 9 Akku-Symbol 10 Mikro-USB Anschluss 11 Mikro-USB Kabel 12 Adapter C VORBEREITUNGEN • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die mit einem Pfeil markierte Kunststofflasche an der Unterseite des Geräts. Die Kunststofflasche ist für die Lieferung gedacht und kann entsorgt werden. , LADEN DES GERÄTS • Bevor Sie Ihren Haarschneider das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät für 90 Minuten auf.
  • Seite 12 • Schließen Sie Ihr USB-Kabel am USB-Port Ihrer Stromquelle an. • Verbinden Sie nun das USB-Kabel mit Ihrem Gerät. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn er über den USB-Anschluss angeschlossen ist. Dies führt nur zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit, außerdem wird der Ladevorgang beendet. , NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. • Die Benutzung im Netzbetrieb ist nur mit dem mitgelieferten Remington Adapter möglich, andere USB-Ladegeräte laden das Gerät nur auf. , ACHTUNG • Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. , WARNHINWEIS • Der Haarschneider kann nicht im Netzbetrieb verwendet werden, wenn das Gerät über den USB-Anschluss mit einem PC verbunden ist.
  • Seite 13 DEUTSCH • Hinweis: Wenn Sie den Präzisionsaufsteckkamm verwenden, drücken Sie bitte die Modus-Auswahltaste so lange, bis Einstellung D ausgewählt ist. Daraufhin sollte die LCD-Anzeige 1,5 mm anzeigen. Beachten Sie, dass der Präzisionsaufsteckkamm fixiert ist und sich nicht bewegt, wenn Sie die Tasten zum Erhöhen der Schnittlänge drücken. • Beim Aufsteckkamm (lang) kann die Länge nur in 0,5 mm Schritten verändert werden. Drücken Sie dafür die Modus-Auswahlaste so lange, bis Einstellung C auf der LCD-Anzeige erscheint. • Beim Aufsteckkamm (kurz) können Sie zwischen 2 Einstellungen wählen. Die Länge kann entweder in 0,1 mm Schritten oder in 0,5 mm Schritten angepasst werden. Drücken Sie die Modus-Auswahltaste, um zwischen diesen Einstellungen wechseln: Wählen Sie Einstellung A für 0,1 mm und Einstellung B für 0,5 mm.
  • Seite 14 DEUTSCH , ACHTUNG • HINWEIS: Der Kammaufsatz muss auf dem Gerät angebracht sein, um die Auswahltaste für die Haarlänge benutzen zu können. , Vor dem Schneiden • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen. , EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben. • Führen Sie die Schienen am Aufsatz in die an beiden Seiten des Haarschneiderkopfs befindlichen Schlitze ein. Drücken Sie den Aufsatz anschließend nach unten, bis er fest auf dem Gerät sitzt. , ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES • Halten Sie nun den Haarschneider so, dass die Klingen von Ihnen wegweisen und drücken Sie den Kammaufsatz nach oben, weg von den Klingen.
  • Seite 15 DEUTSCH , 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 12mm oder 18mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. , 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Stellen Sie den Aufsteckkamm auf eine Länge von 3 mm oder 6 mm ein und trimmen Sie die Koteletten. Verwenden Sie anschließend den 9 mm Aufsteckkamm für längeres Haar und schneiden Sie die Haare der oberen Kopfpartie. , 4. SCHRITT - Oberkopf • Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie ihn auf 24 mm oder 27 mm ein.
  • Seite 16 DEUTSCH • Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. • Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz immer auf der Schnittklinge sitzt. , NACH JEDER ANWENDUNG • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Entfernen Sie den Kammaufsatz. • Bürsten Sie die Haarreste vorsichtig vom Kammaufsatz und von den Klingen. • Spülen Sie den Klingenblock nicht unter Wasser ab. • Wir empfehlen die Klingen nach der Reinigung mit etwas Nähmaschinenöl zu ölen. , RESET DURCHFÜHREN • Bei normalem Gebrauch wird es nicht erforderlich sein, das System zurückzusetzen. Ist das Gerät allerdings außergewöhnlichen Bedingungen ausgesetzt, wie zum Beispiel einer zu geringen oder zu hohen Berührungsempfindlichkeit oder Störungen durch elektrostatische Entladung oder schnellen transienten elektrischen Störgrößen im Niederspannungsnetz,...
  • Seite 17 DEUTSCH • Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder den Klingen. • Hinweis: Diese Haarschneider sind nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. • Schalten Sie das Gerät ein und entladen Sie es vollständig. • Entfernen Sie den Kammaufsatz. • Lösen Sie den Klingenaufsatz. • Lösen Sie die 2 Schrauben vom rückseitigen Gehäuse. • Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die beiden Gehäusehälften vorsichtig auseinanderzudrücken. • Lösen Sie die (2) Schraube von der Leiterplatine. • Entfernen Sie die obere Leiterplatine. • Lösen Sie die (2) Schraube von der Batterieabdeckung. • Trennen Sie den Akku von der unteren Leiterplatine. • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den...
  • Seite 18 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 19 NEDERLANDS b Lengte-instelling c Meeteenheid lengte (mm) d Vergrendeling/ontgrendeling e Snelheidsniveau 7 Modusknop 8 Tri Boost System 9 Batterij-indicatie 10 Micro USB-poort 11 Micro USB-kabel 12 Adapter C OM TE BEGINNEN • Voordat het apparaat voor de eerste keer kan worden gebruikt, verwijderd u het plastic label gemarkeerd met een rode pijl aan de onderkant van het apparaat.
  • Seite 20 , GEBRUIK OP NETVOEDING • Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. • Het apparaat kan alleen met snoer worden gebruikt wanneer het is aangesloten op een stopcontact met de meegeleverde Remington adapter. Andere USB-laders zullen het apparaat enkel opladen. , WAARSCHUWING • Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. , WAARSCHUWING • Het apparaat kan niet gebruikt worden terwijl deze op een USB-poort van een...
  • Seite 21 NEDERLANDS • Opmerking: Als u de stoppelbaardkam gebruikt, drukt u op de modusknop wanneer de opzetkam is bevestigd, totdat instelling D verschijnt. Wanneer dit gebeurt, verschijnt 1,5 mm op het LCD-display. De stoppelbaardkam is een vaste opzetkam die niet omhoog of omlaag beweegt wanneer de knop voor de trimlengte wordt ingedrukt. • Bij de opzetkam voor langere lengtes kan de lengte enkel in intervallen van 0,5 mm worden verhoogd. Hiervoor drukt u op de modusknop tot instelling C wordt weergegeven op het LCD-scherm.
  • Seite 22 NEDERLANDS , WAARSCHUWING • OPMERKING: De opzetkam moet op het apparaat zijn geplaatst om de haarlengte in te kunnen stellen. , Voordat u begint met trimmen • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt. • Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is. , HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM • Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht. • Plaats de opzetkam in de sleuven aan de zijkant van de tondeusekop. Duw de opzetkam voorzichtig omlaag tot deze op zijn plaats klikt.
  • Seite 23 NEDERLANDS , STAP 2 – Achterkant van het hoofd • Met de kam ingesteld op 12mm of 18mm trimt u de achterkant van het hoofd. , STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Wanneer de opzetkam is ingesteld op 3 mm of 6 mm, kunt u de bakkebaarden trimmen. Kies vervolgens de 9 mm opzetkam en trim vervolgens het haar bovenop het hoofd. , STAP 4 – Bovenkant van het hoofd • Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 24mm of 27mm en trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de richting van de haargroei in.
  • Seite 24 NEDERLANDS , NA IEDER GEBRUIK • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Verwijder de opzetkam. • Borstel de resterende haren voorzichtig weg van de opzetkam en het snijblad. • Spoel de meseenheid niet af onder water. • We raden u aan de snijbladen te smeren met een naaimachine-olie, nadat u deze hebt gereinigd. ,INSTRUCTIES VOOR HET OPNIEUW INSTELLEN • Onder normale omstandigheden is het niet nodig om een systeemreset uit te voeren. Het systeem kan worden gereset als de tondeuse abnormaal gedrag vertoont, zoals een lage of hoge aanraakgevoeligheid, of als het systeem is blootgesteld aan een elektrostatische lading of een spanningspiek van het stroomnet.
  • Seite 25 NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. • Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. • Zet het apparaat aan en laat de batterij volledig ontladen. • Verwijder de opzetkam. • Verwijder de snijbladkop. • Verwijder de 2 schroeven van de behuizing op de achterkant van het apparaat. • Haal het bovenste en onderste deel van de behuizing voorzichtig uit elkaar met een schroevendraaier. • Maak de (2) schroef op de printplaat los. • Verwijder de bovenste printplaat. • Maak de (2) schroef op de batterijklep los. • Koppel de batterij los van de onderste printplaat. • De batterij moet veilig worden weggegooid. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met...
  • Seite 26: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. 2 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. 3 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. 4 Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés. 5 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
  • Seite 27 FRANÇAIS d Verrouiller / Déverrouiller e Niveau de vitesse 7 Bouton Mode 8 Système Tri Boost 9 Icône de la batterie 10 Port micro USB 11 Câble micro USB 12 Adaptateur C POUR COMMENCER • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez le plastique marqué d’une flèche au bas de l’appareil. La languette en plastique est uniquement destinée au transport et peut être jetée. , CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL • Avant d’utiliser votre tondeuse cheveux pour la première fois, chargez-la pendant 90 minutes.
  • Seite 28: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS • Connectez le câble USB à votre appareil. • N’utilisez pas la tondeuse lorsqu’elle est connectée à un port USB. Ses batteries se déchargeraient et le chargement serait interrompu. , UTILISATION AVEC FIL • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. • L’appareil fonctionnera avec le câble seulement s’il est connecté au secteur avec l’adaptateur Remington fourni. L’utilisation d’autres chargeurs USB permettra uniquement de recharger l’appareil. , PRÉCAUTION : • Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. , AVERTISSEMENT : • L’appareil ne peut pas être utilisé avec fil lorsqu’il est connecté à un ordinateur via le port USB. , UTILISATION AVEC FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 50 minutes.
  • Seite 29 FRANÇAIS • Remarque : Si vous utilisez le guide de coupe barbe de 3 jours, une fois que le guide est fixé, veuillez appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce qu’il atteigne l’option D. Une fois atteint, vous verrez apparaître 1,5 mm sur l’écran digital. Veuillez noter que le guide de coupe barbe de 3 jours est un guide fixe et ne va pas monter ni descendre lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur. • Pour le guide de coupe longue, les réglages peuvent uniquement être effectués par crans de 0,5 mm. Pour effectuer ce réglage, appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’option C soit affichée sur l’écran digital. • Pour le guide de coupe longue, il y a 2 réglages de cran. Votre tondeuse peut être réglée soit sur le cran de 0,1 mm soit sur le cran de 0,5 mm. Pour basculer entre ces deux réglages, appuyez sur le bouton Mode. Option A 0,1 mm, Option B 0,5 mm. • Remarque : Si un témoin lumineux rouge est visible à travers le guide de coupe lorsqu’il est installé, cela indique que le bouton de sélection du guide est réglé sur une position incorrecte.
  • Seite 30 FRANÇAIS • Appuyez sur l’icône de la batterie et maintenez la pression pour faire apparaître la durée d’autonomie restante de la batterie en minutes sur l’écran digital. Cela ne peut être fait seulement si l’interrupteur avec 3 positions est réglé sur la position du milieu. , PRÉCAUTION : • REMARQUE : Pour pouvoir utiliser le sélecteur de longueur, le guide de coupe doit être fixé à l’appareil. , Avant de commencer • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. , POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE • Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut. • Guidez les rails du guide de coupe dans les rainures sur le côté de la tête de la tondeuse. Poussez ensuite le guide de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’il repose sur le bras de réglage. , POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE • En tenant la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas tournées vers vous, poussez fermement le guide de coupe vers le haut pour le dégager des lames.
  • Seite 31 FRANÇAIS • Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les cheveux, tondez par petits bouts. , ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 12 mm ou 18 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière de la tête. , ETAPE 3 – Coté de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 3 mm ou 6 mm, tondez les pattes. Passez ensuite la longueur du guide de coupe sur 9 mm et continuez à tondre sur le haut de la tête. , ETAPE 4 – Sommet de la tête • Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur la longueur de 24 mm ou 27 mm, puis coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens inverse à celui de la croissance des cheveux.
  • Seite 32 FRANÇAIS • Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement. • Veillez à toujours laisser le guide de coupe sur la lame de la tondeuse. , APRÈS CHAQUE UTILISATION • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. • Retirez le guide de coupe. • Brossez délicatement les résidus de poils sur le guide de coupe et la lame de la tondeuse. • Ne rincez pas le bloc de lames sous l'eau. • Nous vous recommandons de lubrifier les lames après le nettoyage avec un peu d'huile de machine à coudre. , INSTRUCTIONS DE RÉINITIALISATION • Dans des circonstances normales, vous n’aurez pas à forcer une réinitialisation du système. Si la tondeuse présente un comportement anormal, comme une sensibilité faible ou élevée au toucher ou est sujette à des interférences dues à une décharge électrostatique ou à de rapides phénomènes transitoires/ surtensions électriques provenant du réseau BT, le système peut être réinitialisé. • Maintenez enfoncé le bouton Mode pendant 8 secondes avec l’appareil sous tension et l’interrupteur avec 3 positions sur la position du milieu. Le système passera alors en mode de réinitialisation. • Le système affichera 88,8 mm, niveau de batterie plein, verrouillage complet et niveau de vitesse maximale.
  • Seite 33 FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Allumez la tondeuse et déchargez toute la batterie restante. • Retirez le guide de coupe de la tondeuse. • Détachez la tête de lame. • Retirez les 2 vis du boîtier à l'arrière de l'appareil. • À l'aide d'un tournevis, séparez délicatement la partie supérieure et la partie inférieure du boîtier. • Dévissez les (2) vis sur le circuit imprimé. • Retirez le circuit imprimé supérieur. • Dévissez les (2) vis sur le couvercle de la batterie. • Débranchez la batterie du circuit imprimé inférieure. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés .Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
  • Seite 34 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Seite 35 ESPAÑOL 7 Botón de selección de modo 8 Sistema Tri Boost 9 Icono de batería 10 Puerto micro USB 11 Cable micro USB 12 Adaptador C CÓMO EMPEZAR • Antes de utilizar la unidad por primera vez, retire el plástico marcado con una flecha de la parte inferior de la unidad. La lengüeta de plástico es solo para el transporte y puede desecharse.
  • Seite 36 ESPAÑOL , USO CON CABLE • Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente. • El aparato solo funciona con cable cuando está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de corriente Remington suministrado; otros cargadores USB solo sirven para cargar la unidad. , ATENCIÓN: • Cl uso prolongado con cable reduce la vida útil de la batería. , ADVERTENCIA: • Vl aparato no puede utilizarse en el modo con cable mientras esté conectado a un PC a través de un puerto USB. , USO SIN CABLE • Cuando el aparato esté encendido y completamente cargado, el aparato puede utilizarse en el modo sin cable durante un máximo de 50 minutos.
  • Seite 37 ESPAÑOL • Para el peine de pelo corto hay dos posiciones de incremento. Puede ajustar su cortapelo a incrementos de 0,1 mm o de 0,5 mm. Para pasar de un incremento a otro, pulse el botón selector de modo. Rango A: 0,1 mm. Rango B: 0,5 mm. • Nota: si ve una luz roja de aviso a través del peine cuando esté instalado, quiere decir que el interruptor de selección no está en la posición correcta. , USO DE LA PANTALLA TÁCTIL • El peine eléctrico , tanto de pelo corto como de pelo largo, puede ajustarse para obtener diferentes longitudes de corte pulsando sobre las flechas de la...
  • Seite 38 ESPAÑOL • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. , PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA • Sujete el peine guía con las púas hacia arriba. • Deslice los rieles del peine en las ranuras situadas en el lateral del cabezal del cortapelo. Empuje a continuación el peine hacia abajo hasta que encaje en el brazo de ajuste. , PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA • Sujete el cortapelo con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire del peine guía hacia arriba y sepárelo de la cuchilla. , ATENCIÓN: • Si el peine que se acopla al producto no es el adecuado para la longitud de corte que se desea obtener, se encenderá...
  • Seite 39 ESPAÑOL • Para un corte más largo en la coronilla, utilice el peine guía más largo (24-42 mm) para lograr el estilo deseado. • Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza. , PASO 5: el toque final • Utilice el aparato sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. , ESTILOS CORTOS Y AFILADOS, «CORTES PLANOS»...
  • Seite 40 ESPAÑOL , INSTRUCCIONES PARA EL REINICIO DEL SISTEMA • En condiciones normales no tendrá nunca que reiniciar el sistema. Si el cortador presenta un comportamiento anormal, como una sensibilidad alta o baja al tacto, experimenta descargas electrostáticas o está sometido a cambios eléctricos transitorios /en ráfagas de la red de BT, el sistema se puede reiniciar. • Mantenga apretado el botón selector de modo durante 8 segundos con el aparato encendido y con el interruptor de 3 posiciones situado en la posición central: el sistema pasará...
  • Seite 41 ESPAÑOL • Desconecte la batería de la placa de circuito inferior. • La batería debe desecharse de forma segura. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Seite 42 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
  • Seite 43 ITALIANO e Livello velocità 7 Pulsante modalità 8 Sistema a 3 velocità 9 Icona batteria 10 Porta USB micro 11 Cavo USB micro 12 Adattatore C COME INIZIARE • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, togliere la plastica contrassegnata con una freccia dalla parte inferiore dell’apparecchio. La linguetta di plastica serve solo per il trasporto e può essere eliminata. , CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO • Al primo utilizzo, caricare il tagliacapelli per 90 minuti. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare il caricatore all’apparecchio e poi alla rete di alimentazione. Il display indicherà che l’apparecchio è in carica visualizzando un’icona della batteria lampeggiante. • Se l’apparecchio non deve essere utilizzato per un periodo di tempo piuttosto prolungato (2-3 mesi), scollegarlo dalla rete di alimentazione e conservarlo.
  • Seite 44 • Non mettere in funzione il tagliacapelli mentre è collegato ad una porta USB. In queste condizioni si metterebbero in funzione solo le batterie e si bloccherebbe il caricamento. , UTILIZZO CON CAVO • Collegare il caricabatterie all’apparecchio e quindi alla presa di corrente. • L’apparecchio funzionerà soltanto con il cavo quando è collegato alla rete di alimentazione utilizzando l’adattatore Remington fornito con l’apparecchio, gli altri caricatori USB serviranno solo per caricare l’apparecchio. , AVVERTENZA • Un uso prolungato dell’apparecchio collegato alla presa di corrente potrebbe comportare una riduzione della durata delle batterie. , AVVERTENZA • L’apparecchio non può funzionare in modalità cavo mentre è collegato a un...
  • Seite 45 ITALIANO • Per il pettine per tagli lunghi gli incrementi possono essere fatti soltanto a 0.5mm. Per utilizzare questo pettine, premere il pulsante modalità fino a quando sullo schermo LCD appare la scritta Range C. • Per il pettine per tagli corti ci sono 2 impostazioni di incremento. Il vostro tagliacapelli può essere regolato ad incrementi di 0.5mm o di 0.1mm. Per passare da un incremento all'altro, premere il pulsante della modalità. Range A 0.1mm, Range B 0.5mm. • Nota: Se, dopo il montaggio, è visibile una spia rossa di avvertimento lungo il pettine, questo indica che l’interruttore di selezione del pettine è sull’impostazione sbagliata. , USO DEL TOUCH SCREEN • Il pettine motorizzato per tagli corti o lunghi , può essere regolato per darvi molte lunghezze di rifinitura diverse, semplicemente premendo le frecce sul touch screen. Premere e tenere premuta la freccia verso l’alto per aumentare la lunghezza del taglio e la freccia verso il basso per diminuirla. Il pettine si muoverà per raggiungere ogni singola impostazione, la lunghezza cambierà...
  • Seite 46 ITALIANO , Prima di iniziare a tagliare. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. , PER MONTARE UN PETTINE • Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto. • Guidare i binari del pettine nelle scanalature laterali della testina del tagliacapelli. Poi spingere il pettine verso il basso fino a quando si trova sul braccio di regolazione. , PER RIMUOVERE UN PETTINE • Tenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso, spingere saldamente il pettine verso l’alto e lontano dalle lame. , AVVERTENZA • Se viene montato sull'apparecchio il pettine errato per la lunghezza di taglio desiderata, una spia rossa si illumina per avvertire.
  • Seite 47 ITALIANO , PASSAGGIO 3 – Lati della testa • Con il pettine impostato a 3mm o 6mm, rifinire le basette. Poi cambiare passando al pettine guida più lungo di 9mm e continuare a tagliare sulla parte superiore del capo. , PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa • Usare il pettine per la lunghezza maggiore e impostarlo a 24 mm o 27 mm quindi tagliare i capelli sulla parte superiore del capo nella direzione contraria in cui crescono normalmente.
  • Seite 48 ITALIANO , DOPO OGNI UTILIZZO • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Rimuovere l’accessorio pettine. • Spazzolare in modo delicato i capelli rimasti sul pettine e sulla lama del rifinitore. • Non sciacquare il gruppo lame sotto l'acqua. • Consigliamo di lubrificare le lame dopo la pulizia con un po' di olio da macchina per cucire. , ISTRUZIONI PER RESETTARE • Non si deve forzare un resettaggio del sistema in condizioni normali. Se il tagliacapelli ha un comportamento anomalo, come una sensibilità al tocco bassa o alta o soggetta a disturbi di scarica elettrostatica, o soggetta a transitorio elettrico rapido/scarica dalla rete LV, il sistema può essere resettato. • Tenere premuto il pulsante modalità per 8 secondi con l’apparecchio acceso e l’interruttore a 3 posizioni regolato sulla posizione media, in questo modo il sistema entrerà in modalità reset.
  • Seite 49 ITALIANO • Accendere il rifinitore e scaricare tutta l'alimentazione restante. • Rimuovere l'accessorio pettine. • Staccare la testina della lama. • Rimuovere le 2 viti dell'alloggiamento dalla parte posteriore dell'apparecchio. • Utilizzando un cacciavite staccare delicatamente la parte superiore e inferiore dell'alloggiamento. • Svitare le viti (2) sulla scheda del circuito. • Rimuovere la scheda del circuito superiore. • Svitare le viti (2) del vano batteria. • Staccare la batteria dalla scheda del circuito in basso. • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 50 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Seite 51 • Apparatet skal oplades fuldt i 90 minutter. • Apparatet skal oplades ved hjælp af godkendte sikkerhedsisolerende adaptere PA-0510E (for EU-version) eller PA-0510U (for UK-version) med en udgangseffekt på 5,0 V jævnstrøm; 1A; , USB • Forbind dit USB-kabel til USB-porten på din strømforsyning. • Forbind USB-kablet til dit apparat. • Anvend ikke klipperen mens den er tilsluttet en USB-port. Den virker kun, hvis batterierne er klar, og opladningen vil stoppe. , BRUG MED LEDNING • Sæt opladningsadapteren i produktet, derefter i stikkontakten. • Enheden virker kun i tilsluttet tilstand, når den er tilsluttet en almindelig stikkontakt med den medfølgende Remington adapter. Andre USB-opladere vil kun oplade enheden.
  • Seite 52 DANSK , FORSIGTIG • Anvendes enheden i længere tid kun med ledningen i stikkontakten, afkortes batteriets levetid. , ADVARSEL • Apparatet må ikke anvendes med stikket tilsluttet til en pc via USB-porten. , LEDNINGSFRI BRUG • Når enheden er tændt og fuldt opladet, kan den anvendes uden ledning i op til 50 minutter. F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Tænd for produktet ved at skubbe 3-punktskontakten ned til det midterste punkt. Derved tændes LCD-displayet og højdeindstilling, og boost- indstillinger kan foretages. • Brug hårklipperen uden kam for at trimme hårene tæt på huden. Således trimmes hårene til 1 mm længde. Holdes bladene vinkelret mod huden trimmes hårene til 0,5 mm længde.
  • Seite 53 DANSK , BRUG AF BERØRINGSSKÆRMEN • De motoriserede korte og lange kamme kan indstilles, så du får mange forskellige trimmelængder. Du skal blot trykke på pilene på berøringsskærmen. Tryk på og hold “op-pilen” inde for at øge klippelængden og “ned-pilen” for at forkorte den. Kammen vil flytte sig for at nå hver indstilling, længden ændres langsomt og derefter hurtigere, når du holder op/ned-pilen inde, og det indstillede tal vises på det digitale display. • Vælg det ønskede boost-niveau ved at trykke på boost-knappen med 3-punktskontakten stående på det midterste punkt. Niveauer vises på displayet. • Når ønsket længde og boost-niveau er valgt, skal du skubbe 3-punktskontakten til det sidste punkt (det nederste) for at låse klippelængden og tænde for motoren. • Bemærk: Indstilling af længde og boost kan altid foretages, når 3-punktskontakten står på det midterste punkt. Indstil klippelængde og boost-niveau ved at trykke på pilene eller boost-knappen på...
  • Seite 54 DANSK , FORSIGTIG • Hvis den forkerte kam sættes på produktet til den ønskede klippelængde, vil et rødt advarselslys indikere dette. • Se efter, om den ønskede kam er påsat, samt at den korrekte indstilling er valgt på kamknappen. , INSTRUKTIONER FOR KLIPNING • For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen før første gang startes der med den maksimale kamlængde. , TRIN 1 –...
  • Seite 55 DANSK • Brug den samme fremgangsmåde fra nederste til øverste side af hovedet. Klip derefter håret imod groretningen og udjævn i forhold til siderne. • For at opnå et “Flat top” look, skal håret på toppen af hovedet klippes henover toppen på en flad kam. • Brug en tættere guidekam til at tilspidse håret ned langs nakken som ønsket. C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER • Din klipper er udstyret med blade af høj kvalitet. • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. • Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet. , EFTER HVER BRUG • Før rengøring sikres at maskinen er slukket og ikke tilsluttet strøm.
  • Seite 56 DANSK • Dette apparat må ikke vaskes i vand. • Hold ikke apparatet under vandhanen. • Undgå at bruge kraftige eller ætsende rengøringsmidler på enhederne eller disses skær. • Bemærk: Klippere af denne type er ikke egnet til professionelt brug. UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Tænd for trimmeren og opbrug al tilbageværende strøm. • Fjern kammen. • Tag bladhovedet af. • Fjern de 2 skruer på produktets bagside. • Lirk forsigtigt det øverste og det nederste skjold fra hinanden. • Skru de (2) skruer på printkortet ud. • Fjern det øverste printkort. • Skru de (2) skruer på batteridækslet ud. • Afbryd batteriets forbindelse til det nederste printkort. • Batteriet skal kasseres på sikker vis. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Seite 57 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 58 SVENSKA 8 Tri Boost System 9 Batterisymbol 10 USB-port (mikro) 11 USB-kabel (mikro) 12 Adapter C KOMMA IGÅNG • Ta bort plasten som är markerad med en pil från enhetens botten före användning. Plasten används bara under transporten och kan kastas. , LADDA APPARATEN • Ladda hårklipparen i 90 minuter innan den används för första gången. • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Anslut laddningsadaptern till apparaten och sedan till elnätet. Displayen visar att enheten laddas genom en blinkande batterisymbol. • Om apparaten inte kommer att användas under en längre tid (2–3 månader) bör man dra ur sladden från väggkontakten och ställa undan den.
  • Seite 59 SVENSKA , VAR FÖRSIKTIG • Om apparaten används med sladd mer än behövligt kommer batteriets livslängd att förkortas. , VARNING • Apparaten kan inte användas med sladd om den är ansluten till datorn med en USB-port. , ANVÄNDNING UTAN SLADD • När apparaten är påslagen och fullständigt laddad kan den användas utan sladd i upp till 50 minuter. F BRUKSANVISNING • Sätt på apparaten genom att skjuta omkopplaren till mellanläge. Då visas LCD-displayen och man kan välja inställning för klipphöjd och kapacitet (boost). • Använd hårklipparen utan någon kam för en nära trimning ned till 1 mm. Om man håller hårklipparen vinkelrät mot huden kan man klippa ned till 0,5 mm. , JUSTERA DEN STEGVISA LÄNGDINSTÄLLNINGEN • Välj först kam för önskad längdintervall – kam för skäggstubb, kam för kort längd eller kam för lång längd.
  • Seite 60 SVENSKA , ANVÄNDA PEKSKÄRMEN • Man kan justera de motordrivna kammarna för kort eller lång längd till många olika trimningslängder genom att trycka på pilarna på pekskärmen. Tryck in och håll pilen uppåt för att öka klipplängden och tryck pilen nedåt för att minska klipplängden. Kammen kommer att röra sig för att uppnå varje inställning och längden kommer att ändras sakta för att sedan öka medan du trycker på uppåt-/nedåtpilen. Inställningssiffran kommer att visas på den digitala displayen.
  • Seite 61 SVENSKA • Kontrollera att du har satt fast önskad kam och valt rätt kaminställning på kamväljaren. , ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING • För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga inte fram den fortare. Om du klipper för första gången, börja då med maximal höjd på kamtillbehöret. , STEG 1 – Nacklinjen • Ställ in kammen på 3 mm eller 6 mm. • Håll klippmaskinen med bladtänderna pekande uppåt. Börja på mitten av huvudet vid nackens bas. • Lyft klippmaskinen långsamt, arbeta dig uppåt och utåt genom håret och trimma endast lite i taget.
  • Seite 62 SVENSKA • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden. Klipp sedan håret mot den riktning det växer i och jämna ut mot sidorna. • För att få en “flat top”-look måste håret överst på hjässan klippas över toppen på en platt kam. • Använd en närmare måttkam för att få önskad avsmalning av håret ned mot nacklinjen. C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE • Din hårklippare är försedd med skärblad av hög kvalitet. • För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. • Ha alltid distanskammen på trimmerbladet.
  • Seite 63 SVENSKA C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Endast utbytbara distanskammar och trimmerblad bör tas bort från produkten för rengöring. • Rengöring får endast göras med en mjuk borste. • Apparaten kan inte rengöras med vatten. • Sänk inte ned någon del i vatten. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel på enheterna eller deras skär. • Obs: Dessa hårklippare är inte avsedda för professionell användning. BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. • Stäng av apparaten och ladda ur den. • Ta bort den utbytbara kammen • Ta bort bladhuvudet • Ta bort de två 2 skruvarna på höljet från apparaten baksida. • Bänd försiktigt bort det övre och nedre höljet med hjälp av en skruvmejsel. • Skruva av de två (2) skruvarna på kretskortet. • Ta bort det övre kretskortet.
  • Seite 64 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 65 90 minuuttia. , LATAAMINEN TAVANOMAISEN PISTORASIAN KAUTTA • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Digitaalisessa näytössä näkyy, että akku on latauksessa. • Täyden latauksen saavuttaminen kestää 90 minuuttia. • Laite ladataan hyväksytyllä suojaeristetyllä verkkolaitteella PA-0510E (EU-malli) tai PA0510U (UK-malli), jonka teho on 5,0 V DC; 1 A; , USB • Yhdistä USB-johto USB-porttiin virtalähteessäsi. • Yhdistä USB-johto laitteeseesi. • Älä käytä leikkuria, kun se on liitettynä USB-porttiin. Se vain tyhjentää akkunsa tässä tilassa ja pysäyttää lataamisen. , JOHDOLLINEN KÄYTTÖ • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Laite toimii ainoastaan johdollisena, jos se on liitetty pistorasiaan mukana tulevaa Remington-verkkolaitetta käyttäen, muut USB-laturit vain lataavat laitteen.
  • Seite 66 SUOMI , HUOMAUTUS • Jatkojohdot saattavat lyhentää akun kestoikää. , VAROITUS • Laitetta ei voi käyttää johdollisessa tilassa, jos se on yhdistettynä tietokoneeseen USB-portin kautta. , JOHDOTON KÄYTTÖ • Kun laite on kytketty päälle ja täyteen ladattu, tuotetta voidaan käyttää johdottomassa tilassa enintään 50 minuuttia. F KÄYTTÖOHJEET • Kytke laite päälle liu'uttamalla 3-asentoinen liukukytkin alaspäin keskiasentoon. Tämä kytkee LCD-näytön päälle ja mahdollistaa pituuden ja tehon säätämisen. • Käytä hiustenleikkuria ilman kampaosaa leikkaamiseen ihon läheltä. Hiusten pituudeksi tulee 1 mm. Pidä teriä kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin hiusten pituudeksi tulee 0,5 mm.
  • Seite 67 SUOMI , KOSKETUSNÄYTÖN KÄYTTÖ • Moottoroidut lyhyet tai pitkät kampaosat voidaan säätää moniin erilaisiin leikkuupituuksiin painamalla kosketusnäytön nuolia. Paina ja pidä nuolta ylös lisätäksesi leikkuupituutta ja nuolta alas kun haluat lyhyemmän pituuden. Kampa siirtyy jokaisen asetuksen mukaan, pituus muuttuu hitaasti ja nopeutuu kun pidät ylös/alas-nuolia alhaalla, asetuksen numero näkyy digitaalisessa näytössä. • Valitse haluamasi tehotaso painamalla tehopainiketta 3-asentoisen liukukytkimen keskiasennossa. Taso näkyy näytössä. • Kun haluttu pituus ja tehotaso on valittu, liu'uta 3-asentoinen liukukytkin viimeiseen asentoon (alin asento), jolloin leikkauspituus lukittuu ja moottori käynnistyy.
  • Seite 68 SUOMI • Tarkista, että haluttu kampa on kiinnitettynä, tai että oikea asetus on valittuna kamman kytkimestä. , HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. , VAIHE 1 – Niskan seutu • Aseta kampaosa 3 tai 6 millimetriin. • Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta. • Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän kerrallaan.
  • Seite 69 SUOMI • Tee “tasatukka” leikkaamalla päälaella olevat hiukset litteää kampaa ohjaimena käyttäen. • Ohenna hiukset takaa tarkemmin rajaavalla ohjauskammalla haluamallasi tavalla. C HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMINEN • Leikkurissasi on korkealaatuiset terät. • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän käyttöiän. • Pidä aina ohjauskampaosa trimmerin terässä. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Ohjauskamman irrottaminen. • Poista irtokarvat leikkauskammasta ja leikkuuterästä varovasti harjaamalla. • Älä huuhtele teräsarjaa veden alla. • Suosittelemme voitelemaan terät puhdistuksen jälkeen pienellä määrällä ompelukoneöljyä. , NOLLAUSOHJEET • Sinun ei koskaan tarvitse pakottaa järjestelmää palautumaan alkutilaan normaalioloissa. Jos leikkuri toimii epänormaalisti, esimerkiksi jos sen kosketusherkkyys on alhainen tai liian korkea tai se on altistunut sähköstaattisille purkauksille tai nopeille sähköisille muutoksille pienjänniteverkosta, laite voidaan palauttaa alkutilaan.
  • Seite 70: Akun Poistaminen

    SUOMI • Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa. • Laite ei ole pestävissä. • Älä huuhtele veden alla. • Älä puhdista laitteen osia tai leikkuuteriä voimakkailla tai syövyttävillä puhdistusaineilla. • Huomio: leikkureita ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Kytke trimmeri päälle ja pura kaikki jäljellä oleva varaus. • Poista kampalisäosa. • Irrota teräpää. • Irrota kotelon 2 ruuvia tuotteen takaa. • Väännä varovasti ruuvimeisselillä kotelon yläpuoli ja pohja irti toisistaan. • Irrota piirilevyn (2) ruuvia. • Poista ylempi piirilevy. • Irrota akkusuojuksen (2) ruuvia. • Kytke akku irti alemmasta piirilevystä. • Akku tulee hävittää turvallisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
  • Seite 71 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 72 PORTUGUÊS d Bloquear/desbloquear e Nível de velocidade 7 Botão de modo 8 Sistema triplo de velocidade 9 Ícone da pilha 10 Porta Micro USB 11 Cabo Micro USB 12 Adaptador C COMO COMEÇAR • Antes de a unidade poder ser utilizada pela primeira vez, puxe o plástico marcado com uma seta para fora da parte inferior da unidade. A patilha de plástico existe apenas para fins de expedição e pode ser eliminada.
  • Seite 73 USB. Nesta situação, o aparelho apenas funcionará alimentado pela pilha e o carregamento será interrompido. , USO COM FIO • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. • A unidade funcionará apenas no modo com fio quando ligada à tomada através do adaptador Remington fornecido; outros carregadores USB carregarão apenas a unidade. , CUIDADO • A utilização do aparelho exclusivamente através do modo com fio resultará na redução da vida útil da bateria. , AVISO • O aparelho não pode ser utilizado no modo com fio quando ligado a um PC...
  • Seite 74 PORTUGUÊS • Para o pente de maior comprimento , os incrementos só podem ser feitos em 0,5 mm. Para configurar, prima o botão de modo até o Alcance C ser exibido no visor LCD. • Para o pente de menor comprimento , há duas posições de incremento. O aparador pode ser ajustado para incrementos de 0,1 mm ou 0,5 mm. Para alternar entre estes, prima o botão de modo. Alcance A: 0,1 mm; Alcance B: 0,5 mm. • Nota: se uma luz de aviso vermelha for visível através do pente quando instalado, esta é uma indicação de que o interruptor de seleção de pente está...
  • Seite 75 PORTUGUÊS • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. , ENCAIXAR UM PENTE • Segure o pente com os dentes para cima. • Oriente as guias do pente para o interior das ranhuras nas laterais da cabeça do aparador. Em seguida, empurre o pente para baixo até estar apoiado no braço de ajuste. , PARA RETIRAR O PENTE • Segure o aparador com as lâminas direcionadas para o lado contrário a si e empurre com firmeza o pente para cima e para fora das lâminas. , CUIDADO • Se for encaixado o pente incorreto para o comprimento de corte desejado no produto, iluminar-se-á uma luz de aviso vermelha para indicar o ocorrido. • Verifique se o pente desejado está encaixado ou se a posição correta está selecionada no interruptor do pente. , INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO • Para um corte uniforme, deixe que o acessório pente/lâmina faça o corte através do cabelo. Não o force com muita rapidez. Se está a cortar pela...
  • Seite 76 PORTUGUÊS , PASSO 4: Parte superior da cabeça • Utilize o pente guia de maior comprimento, selecionando a posição de 24 mm ou 27 mm e, seguidamente, corte o cabelo na parte superior da cabeça na direção contrária à do seu crescimento. • Para deixar o cabelo mais comprido na parte superior da cabeça, utilize o pente guia de maior comprimento (24-42 mm) para obter o estilo desejado. • De cada vez que aparar, faça-o a partir da parte de trás da cabeça. , PASSO 5: últimos retoques • Utilize o aparador sem acessório pente para um corte rente em redor da base e aos lados do pescoço. • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à cabeça, com as pontas das lâminas a tocarem levemente na pele, e trabalhe no sentido descendente.
  • Seite 77 PORTUGUÊS , INSTRUÇÕES PARA O REINÍCIO • Não deverá ter de forçar o sistema a reiniciar em condições normais. Pode reiniciar o sistema se o aparador exibir um comportamento anómalo, tal como sensibilidade tátil elevada ou baixa, estiver sujeito a descargas eletrostáticas ou ainda a transiente/disparo elétrico rápido da rede BT. • Prima o botão de modo durante 8 segundos com o produto ligado e o interruptor deslizador de 3 posições na posição média. Desta forma, o sistema entrará no modo de reinício. • O sistema apresentará 88,8 mm, pilha carregada, bloqueio total e nível máximo de velocidade.
  • Seite 78 PORTUGUÊS • Desconecte a bateria da placa de circuito inferior. • A bateria deve ser eliminada com segurança. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Seite 79 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB: 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 80 SLOVENČINA c Jednotku meranej dĺžky mm d Zamknuté / Odomknuté e Úroveň rýchlosti 7 Tlačidlo na výber režimu 8 Systém zrýchlenia pri zastrihávaní Tri Boost 9 Ikonka batérie 10 Mikroport USB 11 Mikrokábel USB 12 Adaptér C ZAČÍNAME • Pred prvým použitím jednotky vytiahnite kúsok plastu označený šípkou zo spodnej časti jednotky. Plastový prúžok sa používa iba pri preprave a môže sa vyhodiť.
  • Seite 81 SLOVENČINA , POUŽITIE S KÁBLOM • Pripojte nabíjací adaptér k prístroju, potom do elektrickej siete. • Jednotka bude bežať v káblovom režime iba vtedy, keď bude zapojená v sieti pomocou dodaného sieťového adaptéra Remington, iné USB nabíjačky jednotku len nabijú. , UPOZORNENIE • Dlhšie používanie iba pri zapojení do siete bude mať za následok zníženie životnosti batérie. , UPOZORNENIE • Prístroj sa nesmie používať s použitím elektrického kábla, keď je pripojený k počítaču cez USB vstup. , POUŽITIE BEZ KÁBLA • Keď je prístroj zapnutý a úplne nabitý, môže sa používať bez kábla až 50 minút. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Zapnite výrobok posunutím posuvného spínača s 3 pozíciami nadol do strednej pozície. Tým zapnete displej LCD a umožníte vykonanie úprav výšky a rýchlosti.
  • Seite 82 SLOVENČINA • Pozn.: Ak je po založení hrebeňa cez neho vidieť červené varovné svetielko, znamená to, že prepínač na výber hrebeňa je na zlom nastavení. , POUŽÍVANIE DOTYKOVEJ OBRAZOVKY • Motorizovaný hrebeň na dlhé alebo krátke dĺžky sa dá nastaviť na viac rôznych dĺžok zastrihnutia, a to jednoduchým stlačením šípok na dotykovej obrazovke. Stlačte a podržte šípku smerujúcu nahor, aby ste zvýšili dĺžku zastrihnutia, a smerujúcu nadol na jej zníženie.
  • Seite 83 SLOVENČINA , DEMONTÁŽ / ODSTRÁNENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA • Zastrihávač držte čepeľami smerujúcimi od tela, pevne potlačte hrebeňový nadstavec nahor a smerom od čepelí. , UPOZORNENIE • Ak je na výrobok pripojený nesprávny hrebeň pre požadovanú dĺžku strihu, rozsvieti sa červené varovné svetielko. • Skontrolujte, či je pripojený požadovaný hrebeň alebo či je na prepínači hrebeňa zvolené správne nastavenie. , NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvýkrát, začnite s najväčším hrebeňovým nadstavcom.
  • Seite 84 SLOVENČINA • Na dosiahnutiu čistej rovnej línie na bokombradách zastrihávač otočte. Priložte otočený zastrihávač ku hlave v pravom uhle, končeky čepelí sa zľahka dotýkajú pokožky a pohybujte ním smerom nadol. , KRÁTKE ZUŽUJÚCE SA STRIHY – “NA JEŽKA” A KRÁTKE STRIHY • Začnite s pripojeným najdlhším vodiacim hrebeňom (24-42 mm) a strihajte od šije po temeno hlavy. Vodiaci hrebeň držte naplocho proti hlave a pomaly pohybujte strihačom cez vlasy, podľa nákresu.
  • Seite 85 SLOVENČINA • Hrebeň sa premiestni nadol na najnižšie nastavenie a displej ukáže aktuálnu úroveň batérie, stav zámku a 1. úroveň rýchlosti (boost). • Nechajte výrobok ležať kým obrazovka nezhasne. • Výrobok je teraz pripravený na použitie, zapnite ho a potvrďte správnu funkciu. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Na čistenie je možné z výrobku odstrániť iba nadstavce s vodiacimi hrebeňmi a čepeľ zastrihávača. • Čistenie by sa malo vykonávať iba za pomoci mäkkej kefky. • Prístroj nie je umývateľný. • Neoplachujte pod vodou. • Na výrobky alebo čepele nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. • Pozn.: tieto vlasové zastrihávače nie sú určené na profesionálne využívanie. ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Zapnite zastrihávač a vybite všetku zostávajúcu energiu. • Odstráňte hrebeňový nadstavec. • Odpojte hlavu s čepeľami. • Odstráňte 2 skrutky z plášťa zo zadnej časti výrobku.
  • Seite 86 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí...
  • Seite 87 ČESKY 7 Tlačítko nastavení režimu (MODE) 8 Systém Tri Boost 9 Ikona baterie 10 Mikro port USB 11 Mikro kabel USB 12 Adaptér C ZAČÍNÁME • Předtím, než bude možné přístroj poprvé použít, je třeba z jeho spodní části vytáhnout plast označený šipkou. Tento plastový proužek slouží pouze k přepravě a můžete jej vyhodit. , NABÍJENÍ PŘÍSTROJE • Před prvním použitím nechte strojek na vlasy 90 minut nabíjet.
  • Seite 88 ČESKY • Tento přístroj bude fungovat s přívodní šňůrou pouze tehdy, když bude do sítě připojen přes dodaný síťový adaptér Remington, jiné USB nabíječky přístroj pouze nabíjí. , UPOZORNĚNÍ • Časté používání s připojením do el. sítě bude mít za následek snížení životnosti baterií. , VAROVÁNÍ • Tento přístroj nemůže být používán s připojením do el. sítě, když je zapojen do PC přes USB port. , POUŽITÍ BEZ PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ • Když je přístroj zapnutý a zcela nabitý, vydrží při používání bez připojení do el. sítě až 50 minut. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Přístroj zapnete přepnutím 3-polohového přepínače dolů do prostřední...
  • Seite 89 ČESKY • Poznámka: Pokud přes hřeben po jeho nasazení prosvítá červená varovná kontrolka, znamená to, že přepínač volby hřebenu je ve špatné poloze. , POUŽÍVÁNÍ DOTYKOVÉHO OVLÁDÁNÍ • Motorizovaný hřeben s krátkou i dlouhou délkou lze nastavit tak, aby poskytoval mnoho různých délek střihu, a to pouhým stisknutím šipek na dotykovém ovládání. Pro zvětšení délky střihu stiskněte a přidržte šipku nahoru, a pro snížení šipku dolů. Hřeben se posune do požadované polohy – napřed se délka bude měnit pomalu a potom se bude při držení šipek nahoru/dolů posuv zrychlovat. Číslo nastavení se zobrazí na digitálním displeji. • Zvolte požadovanou úroveň navýšení výkonu stisknutím tlačítka BOOST – 3-polohový přepínač musí být v prostřední poloze. Úroveň se zobrazí na displeji. • Poté, co byla nastavena požadovaná délka střihu a úroveň navýšení výkonu, přepněte 3-polohový přepínač do poslední polohy (do té nejspodnější), čímž se délka střihu uzamkne a spustí se motorek. • Poznámka: Nastavení délky a úrovně navýšení výkonu lze provádět kdykoliv, kdy je 3-polohový přepínač v prostřední poloze. Nastavte délku střihu či úroveň navýšení výkonu stisknutím šipek nebo tlačítka BOOST na dotykovém ovládání. • Uvědomte si prosím, že motorek bude běžet jen tehdy, bude-li 3-polohový přepínač v poloze Lock, což je poslední poloha (na nejspodnější). To je proto, aby během zastřihování vlasů nedocházelo ke změnám v nastavení délky střihu.
  • Seite 90 ČESKY , SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Uchopte strojek tak, aby čepelky směřovaly od vás, a silně na hřeben zatlačte směrem nahoru pryč od čepelek. , UPOZORNĚNÍ • Pokud bude vzhledem k požadované zastřihovací délce na přístroji nasazený nesprávný hřeben, rozsvítí se červená varovná kontrolka, která vás na tento fakt upozorní. • Ujistěte se, prosím, že je nasazený požadovaný hřeben a že je na přepínači volby hřebenu zvolené správné nastavení. , POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ • Pro dosažení rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel volně procházet vlasy. Pokud stříháte poprvé, začněte nástavcem s největším hřebenem. , KROK 1 –...
  • Seite 91 ČESKY • Pro rovné ohraničení kotlet stříhací strojek otočte druhou stranou. Otočený strojek umístěte pod pravým úhlem k hlavě tak, že špičky břitů se budou jemně dotýkat kůže, a potom postupujte směrem dolů. , KRÁTKÉ ZUŽUJÍCÍ STYLY – “NA JEŽKA” & KRÁTKÉ SESTŘIHY • Začněte s nejdelším vodicím hřebenem (24-42mm), stříhejte od zadní části krku směrem k temeni. Vodící hřeben přidržte naplocho proti hlavě a pomalu zastřihovač...
  • Seite 92 ČESKY • Počkejte, až se obrazovka ztlumí. • Nyní je strojek připraven, čili můžete ho zapnout a zkusit, zda správně funguje. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Z důvodu čištění lze z přístroje sejmout pouze vodící hřebenové nástavce a zastřihovací břit. • Při čistění používejte pouze jemný kartáček. • Tento přístroj není omyvatelný. • Neoplachujte pod vodou. • Pročistění jednotlivých částí přístroje nebo břitů nepoužívejte silná a korozivní čistidla. • Poznámka: Tyto strojky nejsou určeny k profesionálnímu použití. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Strojek zapněte a nechte ho běžet až do úplného vybití. • Sejměte hřebenový nástavec. • Odpojte stříhací hlavu. • Ze zadní strany strojku odšroubujte 2 šrouby držící kryt. • Pomocí šroubováku opatrně vycvakněte horní a spodní kryt. • Na obvodové desce odšroubujte šroub (2).
  • Seite 93 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub...
  • Seite 94 POLSKI 8 Układ ustawienia wysokości Tri Boost 9 Ikonka akumulatorka 10 Port micro USB 11 Przewód micro USB 12 Ładowarka C PIERWSZE KROKI • Przed pierwszym użyciem, zerwij oznaczoną czerwoną strzałką nalepkę plastikową znajdującą się na dole urządzenia. Nalepka plastikowa jest potrzebna tylko na czas transportu i można ją wyrzucić. , ŁADOWANIE URZĄDZENIA • Przed pierwszym użyciem maszynki, ładuj ją przez 90 minut.
  • Seite 95 POLSKI • Urządzenie pracuje w trybie przewodowym tylko wtedy, gdy jest podłączone do sieci poprzez ładowarkę Remington. Inne ładowarki USB mogą tylko ładować urządzenie. , OSTRZEŻENIE • Częste używanie urządzenia z przewodem sieciowym spowoduje zmniejszenie żywotności baterii. , OSTRZEŻENIE • Nie wolno używać urządzenia w trybie przewodowym, gdy jest podłączone do PC przez port USB. , UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE • Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, może pracować w trybie bezprzewodowym do 50 minut.
  • Seite 96 POLSKI • Dla nasadki grzebieniowej do przycinania na krótko są dwa ustawienia odstępów długości. Maszynkę do strzyżenia można ustawiać w odstępach: 0,1 mm lub 0,5 mm. Aby przełączać się między nimi, naciśnij przycisk trybu. Zakres A 0,1 mm, zakres B 0,5 mm. • Uwaga: Jeśli po założeniu grzebienia prześwieca przez grzebień czerwone światło, znaczy to, że przełącznik wyboru grzebienia jest niewłaściwie ustawiony.
  • Seite 97 POLSKI , MOCOWANIE GRZEBIENIA • Trzymaj grzebień zębami do góry • Wprowadź szyny grzebienia w szczeliny w głowicy trymera. Potem naciśnij grzebień, aż wejdzie w ramię regulujące. , ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Trzymając maszynkę ostrzami na zewnątrz, zdecydowanie popchnij grzebień w górę i od ostrzy. , OSTRZEŻENIE • Jeśli po założeniu grzebienia prześwieca przez grzebień czerwone światło, znaczy to, że przełącznik wyboru grzebienia jest niewłaściwie ustawiony. • Trzeba zwrócić uwagę na dobór odpowiedniego grzebienia i właściwe ustawienie przełącznika grzebieni. , INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostrza muszą...
  • Seite 98 POLSKI • Zawsze strzyż głowę od tyłu. , KROK 5 - Wykończenie • Użyj maszynki bez nasadki grzebieniowej do wygolenia włosów u nasady karku i na dole głowy. • Aby uzyskać prostą linię baków, odwróć maszynkę. Ułóż odwróconą maszynkę pod kątem prostym, lekko przyłóż ostrza do skóry i strzyż do dołu. , CIENIOWANIE - PŁASKIE CIĘCIE I KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynając od zamocowanego najdłuższego grzebienia (24-42mm), ścinać...
  • Seite 99 POLSKI • We włączonym urządzeniu i 3-pozycyjnym przełączniku suwakowym z położeniu środkowym, przytrzymaj przez 8 sekund przycisk trybu, system wejdzie w tryb resetowania. • System pokaże 88,8mm, naładowany akumulator i najwyższą wysokość. • Zadbaj, żeby w pobliżu przycisków dotykowych nie było żadnych przedmiotów, nie dotykaj rękami ani palcami. • Naciśnij jeden raz przycisk trybu. • Grzebień wsunie się do najniższego poziomu, na wyświetlaczu pokażą się aktualny stan naładowania akumulatora, status blokady i pierwszy poziom wysunięcia. • Pozostaw maszynkę przez chwilę, aż zgaśnie wyświetlacz.
  • Seite 100 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Seite 101 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre, kivéve töltés esetén. 3 Ne használja a terméket, ha nem működik megfelelően, leejtette vagy vízbe ejtette, esetleg máshogy megsérült. 4 Ellenőrizze, hogy a csatlakozó dugó és a tápkábel ne legyen vizes. 5 Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. 6 Ne használja a készüléket, ha tápkábele sérült. A cserét a Nemzetközi szervizközpontjainkon keresztül tudja elvégezni.
  • Seite 102 újra 90 perc át. , TÖLTÉS STANDARD ELEKTROMOS ALJZATON KERESZTÜL • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • Töltés közben a digitális kijelző jelzi hogy az egység tölt. • A teljes feltöltéshez töltse 90 perc keresztül a készüléket. • A berendezés az arra jóváhagyott PA-0510E (az EU-ban való használat esetében) vagy PA-0510U (az Egyesült Királyságban való használat esetében), 5,0V egyenáramot használó 1A-es, biztonsági szigeteléssel ellátott adapterekkel használható , USB • Csatlakoztassa az USB-kábelt az erőforrás USB-portjára. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez. • Az USB porthoz csatlakoztatva ne üzemeltesse a szőrzetnyírót. Ez lemeríti az akkumulátort és nem fog tölteni. , VEZETÉKES HASZNÁLAT • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • A készülék kábellel csak akkor tud működni, ha a Remington power adapter által a hálózatból kap áramot, a többi USB töltő csak tölti a készüléket.
  • Seite 103 MAGYAR , VIGYÁZAT • Ha csak a hálózati aljzathoz csatlakoztatva használja a készüléket, az akkumulátor élettartama csökken. , FIGYELEM • A készüléket nem használhatja vezetékes módban, ha az USB-n keresztül számítógéphez van csatlakoztatva. , VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT • Amikor a készülék be van kapcsolva, és teljesen fel van töltve, a akár 50 percig, akár vezeték nélküli módban is használhatóak. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • A készüléket a 3 pozíciós csúsztató kapcsoló középre mozdításával tudja bekapcsolni. Így bekapcsol az LCD-kijelző és így be tudja állítani a hosszúságot és a gyorsaságot. • Használja a fésű nélküli hajvágót, amelyet a fejbőrhöz közeli hajvágáskor alkalmaznak. Így akár 1 mm nagyságúra is levághatja haját. A pengék merőleges alkalmazásával haját akár 0,5 mm nagyságúra is levághatja. , A HAJVÁGÁS IGAZÍTÁSA HAJHOSSZ FOKOZAT NÖVELÉSE • Először válassza ki, melyik hajvágót szeretné használni: vezetőfésű...
  • Seite 104 MAGYAR , AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA • Az érintőpanelen található nyilak segítségével a motorizált, rövid vagy hosszú fésűk úgy állíthatóak, hogy különböző hajhosszúságok érhetőek el vele. A vágási hossz megnöveléséhez tartsa nyomva a felfelé mutató nyilat, rövid haj esetén pedig a lefelé mutató nyilat. A fésű elkezd igazodni a beállításnak megfelelő hosszhoz, a fésű hossza lassan változik és a fel/le nyíl benyomásának megfelelően felgyorsul, majd a beállítási szám megjelenik a digitális kijelzőn. • Válassza ki a 3 pozíciós csúsztatható kapcsoló középre húzásával a gyorsasági szintet. A kijelző mutatja a szintet. • Ha kiválasztotta a kívánt hajhosszt és gyorsasági szintet, állítsa a 3 pozíciós csúsztatható kapcsolót az utolsó pozícióba (legalsó), és rögzítse a vágási hosszt, majd indítsa el a motort. • Figyelem: A hajhosszon és a gyorsaságon mindig igazíthat, ha a 3 pozíciós csúsztatható kapcsoló a középső pozícióban van. Az érintőkijelzőn található...
  • Seite 105 MAGYAR , VIGYÁZAT • Ha a kívánt hossznak nem megfelelő fésűt illeszti a készülékhez, piros figyelmeztető jelzés fog világítani. • Kérjük, ügyeljen arra, hogy a megfelelő fésűt illessze a készülékhez, ill. hogy a helyes beállítást válassza ki a fésű kapcsolón. , ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ • Az egyenletes vágás érdekében hagyja, hogy a fésűtoldat/penge utat vágjon magának a frizurában. Ne erőltesse át gyorsan a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb hajvágási hosszt biztosító fésűtoldatot. , 1. LÉPÉS – A tarkó • Állítsa be a vezetőfésűt 3 – 6 mm-re. • Tartsa a hajvágót úgy, hogy a vágófej fogai felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó alján, a fej középvonalában. • Lassan emelje fel a hajvágót, felfele és a hajtól elfele. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.
  • Seite 106 MAGYAR , RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT • A leghosszabb vezetőfésűt felszerelve (24-42 mm), a tarkótól a fejtető felé vágja a hajat. Tartsa a vezetőfésűt laposan a fejhez, majd lassan mozgassa a hajnyírót a hajban, a képen látható módon. • Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről felfelé haladva. Ezt követően vágja le a hajat a haj növekedésével ellentétes irányban, majd igazítsa egyenletesre a két oldalon. • A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén végezze el a vágást. • A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajhoz való vezetőfésűt. C VÉDJE HAJVÁGÓJÁT • Hajvágóját magas minőségű pengékkel szerelték fel. • A hajvágó hosszan tartó teljesítményének megőrzéséhez rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Mindig tartsa a tartozék vezetőfésűt a vágó pengéjén. , MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból.
  • Seite 107 MAGYAR • A fésűtoldat lefelé mozdul a legalacsonyabb helyzetbe és a kijelzőn megjelenik az aktuális akkumulátor szint, a zár állapota és az 1. teljesítményszint. • Várja meg míg a képernyő elsötétül. • Ekkor a készülék készen áll a bekapcsolásra és a megfelelő üzemre. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztításkor csak a tartozék vezetőfésűket és a hajvágó pengét távolíthatja el a készülékről. • A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. • A készülék nem mosható. • Ne öblítse víz alatt. • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztításához. • Figyelem: a hajvágó nem használható professzionális hajvágó készülékként. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. • Kapcsolja be a hajvágót és merítse le az akkumulátorban fennmaradó áramot. • Távolítsa el a fésűtartozékot. • Válassza le a penge fejet. • Csavarja ki a két süllyesztett csavart a készülék hátsó feléből.
  • Seite 108 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Seite 109: Зарядка Устройства

    PУCCKИЙ 7 Кнопка выбора режима 8 Система Tri Boost 9 Значок батареи 10 Порт micro USB 11 Кабель micro USB 12 Переходник C НАЧАЛО РАБОТЫ • Перед первым использованием прибора снимите пластиковый язычок со стрелкой на нижней части прибора. Пластиковый язычок предназначен только для транспортировки, его можно выбросить. , ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА • Перед первым использованием машинки для стрижки зарядите ее в течение...
  • Seite 110 PУCCKИЙ , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СО ШНУРОМ ПИТАНИЯ • Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке. • Прибор будет работать только при подключении к электросети с помощью сетевого адаптера Remington, другие зарядные устройства, использующие USB-кабель, будут только заряжать прибор. , ВНИМАНИЕ • Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство не может работать от шнура питания при подключении к ПК через порт USB. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 50 минут.
  • Seite 111: Использование Сенсорного Экрана

    PУCCKИЙ • Для длинной насадки-гребня шаг составляет только 0,5 мм. Чтобы установить значение, нажимайте на кнопку выбора режима, пока на ЖК-экране не отобразится «Диапазон С». • Для короткой насадки-гребня имеются 2 настройки шага. Настройки прибора можно регулировать с шагом либо 0,1 мм, либо 0,5 мм. Чтобы переключиться с одной настройки на другую, нажмите кнопку выбора режима. Диапазон А 0,1 мм, диапазон В 0,5 мм. • Примечание. Если при установке сквозь насадку-гребень виден красный предупреждающий свет, это свидетельствует о том, что переключатель выбора насадок имеет неверные настройки. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНОГО ЭКРАНА • Короткую или длинную механизированные насадки можно отрегулировать для получения различных вариантов длины стрижки, просто нажимая на стрелки сенсорного экрана. Для увеличения длины...
  • Seite 112 PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ • ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы использовать переключатель длины стрижки, необходимо надеть насадку на прибор. , Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими. , ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ • Удерживайте насадку зубцами вверх • Вставьте направляющие насадки-гребня в пазы по боками головки машинки. Затем нажмите на насадку, чтобы она зафиксировалась на регулировочном плече. , СНЯТИЕ НАСАДКИ • Удерживая машинку лезвиями от себя, подтолкните насадку вверх в...
  • Seite 113 PУCCKИЙ , ШАГ 3 – Боковая часть головы • Виски подровняйте насадкой с длиной 3 или 6 мм. Затем смените ее на более длинную насадку-гребень 9 мм и продолжите стрижку волос на макушке. , ШАГ 4 – Верхняя часть головы • Воспользуйтесь длинной насадкой-расческой, установив ее в положение 24 мм или 27 мм, для стрижки волос на верхней части головы. • Чтобы на макушке оставить более длинные волосы, используйте насадку-расческу большей длины (24 – 42 мм) и создавайте желаемый стиль. • Стрижку всегда начинайте с задней части головы. , ШАГ 5 — Последний штрих • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь...
  • Seite 114 PУCCKИЙ , ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Снимите направляющую насадку. • Аккуратно удалите щеткой с насадки и лезвий триммера оставшиеся волоски. • Не промывайте блок лезвий под водой. • Рекомендуем после чистки смазывать лезвия небольшим количеством масла для швейных машин. , ИНСТРУКЦИИ ПО СБРОСУ • При нормальных условиях система не требует принудительной перезагрузки. Если машинка работает с отклонениями, например, демонстрирует высокую или низкую чувствительность к касаниям, находится...
  • Seite 115 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. • Включите триммер и разрядите его до конца. • Снимите насадку-гребень. • Отсоедините блок лезвий. • Снимите 2 винта крепления корпуса из задней части прибора. • При помощи отвертки осторожно отделите верхнюю часть корпуса от нижней. • Снимите винт (2 винта) на печатной плате. • Удалите верхнюю печатную плату. • Снимите винт (2 винта) на крышке батареи. • Отсоедините батарею от нижней печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные...
  • Seite 116 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel...
  • Seite 117 TÜRKÇE e Hız seviyesi 7 Mode (Mod) düğmesi 8 Tri Boost Sistemi 9 Pil simgesi 10 Mikro USB port 11 Mikro USB kablosu 12 Adaptör C BAŞLARKEN • Üniteyi ilk kez kullanmadan önce, ok işaretli plastik plakayı ünitenin tabanından çekerek ayırın. Plastik plaka sadece nakliye amaçlıdır ve atılabilir. , CİHAZI ŞARJ ETME • Saç kesme makinenizi ilk kez kullanmadan önce, 90 dak kadar şarj edin.
  • Seite 118 TÜRKÇE • Ünite, verilen Remington güç adaptörüyle şebeke elektriğine bağlandığında sadece kablolu modda çalışır; diğer USB şarj cihazları sadece üniteyi şarj edecektir. , DİKKAT • Uzun süre sadece şebeke elektriğinin kullanımı, pil ömrünün azalmasına neden olacaktır. , UYARI • Cihaz, USB portu üzerinden bir bilgisayara bağlı olduğunda, kablolu modda çalıştırılamaz. , KABLOSUZ KULLANIM • Ünite açık ve tam dolu şarjlı durumdayken, kablosuz modda için maksimum 50 dakika kullanılabilir. F KULLANIM TALİMATLARI • 3 kademeli kaydırma düğmesini, ortadaki kademeye doğru, aşağı yönde kaydırarak ürünü açın. Bu işlem, LCD ekranı açacak ve yükseklik ve güç desteği ayarlamalarının yapılabilmesine olanak tanıyacaktır.
  • Seite 119 TÜRKÇE • Not: Takıldığında tarağın arasından kırmızı renkli bir uyarı ışığının görülmesi, tarak seçimi düğmesinin yanlış ayarda olduğunu belirtir. , DOKUNMATİK EKRANIN KULLANIMI • Motorlu kısa veya uzun tüy tarağı, sadece dokunmatik ekrandaki oklara basılarak, size birçok farklı kesim uzunluğu sunacak şekilde ayarlanabilir. Kesim uzunluğunu artırmak için yukarı oka ve düşürmek için aşağı oka basın ve basılı tutun. Tarak, her ayara ulaşmak için hareket edecek, uzunluk yavaşça değişecek ve sonra, siz yukarı/aşağı...
  • Seite 120 TÜRKÇE , TARAĞI ÇIKARTMAK İÇİN • Saç kesme aletini, bıçakları dışa doğru bakacak şekilde elinizde tutarak, tarağı yukarı ve bıçaklardan uzağa doğru sıkıca itin. , DİKKAT • Ürüne istenilen kesim uzunluğu için yanlış tarak takıldığında, bunu belirten kırmızı renkli bir uyarı ışığı yanacaktır. • İstenilen tarağın takıldığını veya tarak düğmesinde doğru ayarın seçildiğini lütfen kontrol edin. , SAÇ KESME TALİMATLARI • Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla başlayın.
  • Seite 121 TÜRKÇE • Favorilerde net, düz bir hat oluşturmak için, saç makasını ters yönde çalıştırın. Ters saç makasını, bıçakların uçları cilde hafifçe temas edecek şekilde başa uygun, doğru açılarda tutun ve aşağı doğru ilerleyin. , KISA KESİMLİ SAÇLAR – “DÜZ” VE KISA KESİMLER • En uzun kılavuz tarak (24-42 mm eklenmiş olarak başlayın; ense kökünden başlayarak tepeye doğru çıkın. Kılavuz tarağı başa karşı düz tutun ve saç kesme makinesini saç boyunca, gösterilen şekilde yavaşça ilerletin. • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü. Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları...
  • Seite 122 TÜRKÇE • Dokunmatik düğmelerin yakınında herhangi bir cisim, el veya parmak bulunmamasına dikkat edin. • Mod düğmesine bir kez basın. • Tarak en düşük ayarına geçecek ve ekranda mevcut pil seviyesi, kilit durumu ve 1. güç seviyesi bilgileri görüntülenecektir. • Ürünün, ekran kararana dek beklemesine izin verin. • Ürün artık kullanıma hazırdır, cihazı açın ve doğru şekilde çalıştığını onaylayın. C TEMİZLİK VE BAKIM • Üründen, temizlemek amacıyla sadece kılavuz tarak aparatı ve düzeltme bıçağı çıkarılabilir. • Temizlik, sadece yumuşak bir fırçayla yapılmalıdır. • Cihaz, yıkanmaya uygun değildir. • Su altında durulamayın. • Cihazlar veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. • Not: Bu saç kesme aletleri profesyonel kullanıma uygun şekilde tasarlanmamıştır. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
  • Seite 123 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.
  • Seite 124 ROMANIA 8 Sistem Tri Boost 9 Pictogramă baterie 10 Micro port USB 11 Cablu micro USB 12 Adaptor C INTRODUCERE • Înainte ca unitatea să poată fi folosită pentru prima oară, scoateţi plasticul marcat cu o săgeată roşie din partea de jos a unităţii. Clapeta din plastic este folosită doar la transportare şi poate fi aruncată. , ÎNCĂRCAREA APARATULUI • Înainte de prima utilizare a maşinii de tuns, încărcați timp de 90 minute.
  • Seite 125 ROMANIA • Unitatea va funcţiona doar în modul de alimentare prin cablu conectat la priză prin intermediul adaptorului de curent Remington prevăzut; celelalte încărcătoare USB doar încarcă unitatea. , ATENŢIONARE • Folosirea îndelungată a aparatului doar conectat la curent va duce la scurtarea duratei de viaţă a bateriei. , ATENȚIONARE • Dispozitivul nu poate opera în modul de alimentare prin cablu atunci când este conectat la PC printr-un port USB. , UTILIZAREA FĂRĂ CABLU • Atunci când unitatea este pornită şi complet încărcată, produsul poate fi folosit în modul fără cablu până la 50 de minute. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Porniţi produsul glisând butonul cu 3 poziţii în jos, în poziţia centrală. Afişajul LCD se va stinge şi se vor activa setările pentru înălţime şi putere.
  • Seite 126 ROMANIA • Reţineţi: Dacă lumina de atenţionare roşie este vizibilă chiar dacă pieptenele este montat, aceasta înseamnă că butonul de selectare a pieptenelui este greşit comutat. , FOLOSIREA ECRANULUI TACTIL • Pieptenele motorizat, pentru lungime scurtă sau lungă, poate fi ajustat pentru a conferi mai multe lungimi diferite de tundere, prin simpla apăsare a săgeţilor de pe ecranul tactil. Pentru a mări lungimea de tundere, apăsaţi și menţineţi apăsată săgeata în sus, iar pentru a o micșora, apăsaţi și ţineţi apăsată săgeata în jos. Pieptenele se va mişca pentru a atinge fiecare setare, lungimea se va modifica lent, apoi mai repede când apăsaţi săgeata în sus/în jos, iar numărul setării va apărea pe afişajul digital. • Selectaţi nivelul de intensitate dorit apăsând butonul de intensitate, cu butonul glisant cu 3 poziţii în poziţia centrală. Afişajul va indica nivelul. • După ce aţi obţinut lungimea dorită şi aţi selectat nivelul de intensitate, glisaţi butonul glisant cu 3 poziţii pe ultima poziţie (cea maximă în jos) pentru a bloca lungimea de tundere şi porniţi motorul. • Reţineţi: Ajustările de lungime şi intensitate se poate face oricând atunci când butonul glisant cu 3 poziţii este fixat în poziţia centrală. Ajustaţi lungimea de tundere şi/sau nivelul de intensitate apăsând săgeţile sau butonul de...
  • Seite 127 ROMANIA • Aliniaţi şinele pieptenelui la orificiile de pe partea laterală a capului maşinii de tuns. Apoi împingeţi în jos pieptenele, până când se fixează pe braţul de ajustare. , PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Ținând mașina de tuns în așa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeți cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame. , ATENŢIONARE • Dacă la produs se ataşează pieptenele incorect pentru lungimea de tundere dorită, se va aprinde o lumină de atenţionare roşie pentru a indica acest lucru. • Verificaţi dacă aţi ataşat pieptenele dorit sau dacă pe butonul pieptenelui s-a selectat setarea corectă. , INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI • Pentru o tundere uniformă, permiteți pieptenului accesoriu/lamei să se miște prin păr. Nu le forțați să se miște rapid. Dacă folosiți mașina de tuns pentru prima oară, începeți cu pieptenele pentru lungime maximă.
  • Seite 128 ROMANIA , PASUL 5 – Finisare • Folosiți lama fără pieptene pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei și laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos. , PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSURI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung atașat (24-42 mm), tundeți de la ceafă înspre vârful capului. Țineți pieptenele de contur în așa fel încât să nu atingă capul și mișcați încet mașina de tins prin păr, conform imaginii. • Urmați aceeași procedură pentru partea inferioară și superioară a capului. Apoi tundeți părul în direcția opusă sensului de creștere și uniformizați cu laturile. • Pentru a obține o creastă, părul din partea superioară a capului trebuie tuns peste un pieptene plat. • Folosiți un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, după preferință. C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS • Mașina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de calitate superioară.
  • Seite 129 ROMANIA • Ţineţi butonul de mod apăsat timp de 8 secunde, aparatul fiind pornit, iar butonul glisant cu 3 poziţii setat pe poziţia centrală; sistemul va intra în modul de resetare. • Sistemul va indica 88,8 mm, baterie plină, blocare totală și nivel de intensitate total. • Asigurați-vă că în apropierea butoanelor nu se află obiecte; țineți mâinile și degetele departe de butoane. • Apăsaţi o dată butonul de mod. • Pieptenele se va comuta pe setarea cea mai mică, iar afișajul va indica nivelul curent bateriei, modul blocat și nivelul 1 de intensitate. • Lăsați produsul jos până când ecranul se va stinge. • Produsul este acum gata; porniți-l și confirmați funcționarea corectă. C ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Doar pieptenele accesoriu şi lama pot fi îndepărtate de pe produs pentru a fi curăţate. • Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale. • Aparatul nu este lavabil. • Nu îl spălați cu apă. • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame. • Reţineţi: aceste maşini de tuns nu sunt destinate uzului profesional. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz.
  • Seite 130 ROMANIA H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Seite 131 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Seite 132 EΛΛHNIKH e Επίπεδο ταχύτητας 7 Κουμπί λειτουργίας 8 Σύστημα Tri Boost 9 Εικονίδιο μπαταρίας 10 Θύρα Micro USB 11 Καλώδιο Micro USB 12 Προσαρμογέας C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά, αφαιρέστε το πλαστικό που έχει επισημανθεί με ένα βέλος από το κάτω τμήμα της μονάδας. Η πλαστική...
  • Seite 133 θύρα USB. Εάν το κάνετε αυτό, θα τελειώσουν οι μπαταρίες και θα διακοπεί η φόρτιση. , ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Η μονάδα λειτουργεί μόνο με καλώδιο όταν συνδέεται στην πρίζα του ρεύματος με τον παρεχόμενο μετασχηματιστή Remington, οι λοιποί φορτιστές USB απλώς θα φορτίσουν τη μονάδα. , ΠΡΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 134 EΛΛHNIKH • Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε χτένα για πολύ κοντά μαλλιά, αφού τοποθετηθεί η χτένα, πατήστε το κουμπί λειτουργίας μέχρι να πάει στο Range D (Εύρος Δ). Όταν γίνει αυτό, στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη 1,5mm. Λάβετε υπόψη ότι η χτένα για πολύ κοντά μαλλιά είναι χτένα σταθερής κοπής και δεν κινείται προς...
  • Seite 135 EΛΛHNIKH , Πριν αρχίσετε το κούρεμα • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό. , ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΧΤΕΝΑΚΙ • Κρατήστε το χτενάκι με τα δόντια προς τα πάνω • Καθοδηγήστε τις εξοχές της χτένας μέσα στις υποδοχές στα πλάγια της κεφαλής της κουρευτικής μηχανής. Μετά σπρώξτε τη χτένα προς τα κάτω μέχρι...
  • Seite 136 EΛΛHNIKH , ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού • Με τη χτένα σε ρύθμιση 3mm ή 6mm, ψαλιδίστε τις φαβορίτες. Μετά αντικαταστήστε με τη μεγαλύτερου μήκους χτένα οδηγό των 9mm και συνεχίστε την κοπή στο επάνω τμήμα του κεφαλιού. , ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιού • Χρησιμοποιήστε το μακρύτερο αποσπώμενο χτενάκι και ρυθμίστε το στα 24mm ή τα 27mm, ύστερα κουρέψτε τα μαλλιά στο πάνω μέρος του κεφαλιού κόντρα...
  • Seite 137 EΛΛHNIKH , ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Αφαιρέστε την αποσπώμενη χτένα οδηγό. • Βουρτσίστε απαλά τις τρίχες που παραμένουν στη χτένα και τη λεπίδα κοπτικής. • Να μην ξεπλένετε το σύστημα των εξαρτημάτων κοπής με τρεχούμενο νερό. • Μετά από το καθάρισμα συνιστούμε το λάδωμα των λεπίδων με λίγο λάδι ραπτομηχανής. , ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ • Υπό κανονικές συνθήκες δε θα χρειαστεί ποτέ να εκτελέσετε επαναφορά του συστήματος. Αν η κουρευτική μηχανή παρουσιάζει κάποια δυσλειτουργία, όπως χαμηλή ή υψηλή ευαισθησία ή αν υποστεί παρεμβολή από ηλεκτροστατική...
  • Seite 138 EΛΛHNIKH • Σημείωση: αυτές οι κουρευτικές μηχανές δεν προορίζονται για επαγγελματική χρήση. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. • Ενεργοποιήστε την κοπτική μηχανή και αδειάστε εντελώς την μπαταρία. • Αφαιρέστε την αποσπώμενη χτένα. • Αποσυνδέστε την κεφαλή λεπίδας. • Αφαιρέστε τις 2 βίδες του περιβλήματος από την πίσω πλευρά του προϊόντος. • Με ένα κατσαβίδι αποσπάστε προσεχτικά το επάνω και το κάτω περίβλημα. • Ξεβιδώστε τη βίδα (2) στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Αφαιρέστε την επάνω πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Ξεβιδώστε τη βίδα (2) του καλύμματος της μπαταρίας. • Αποσυνδέστε τη μπαταρία από την κάτω πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος, • Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των...
  • Seite 139 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 140 SLOVENŠČINA 10 Priključek micro USB 11 Mikro USB kabel 12 Napajalnik C PRVI KORAKI • Preden prvič uporabite enoto, izvlecite plastični jeziček na spodnjem delu naprave, ki je označen z rdečo puščico. Plastični jeziček je namenjen samo dostavi in ga lahko zavržete. , POLNJENJE NAPRAVE • Pred prvo uporabo polnite strižnik 90 minut. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Napajalnik priključite v napravo in nato v električno vtičnico. Prikazovalnik bo nakazoval, da se naprava polni, tako da bo ikona baterije utripala.
  • Seite 141 SLOVENŠČINA , POZOR • Daljša uporaba z omrežnim napajanjem skrajša življenjsko dobo baterije. , OPOZORILO • Če je naprava priključena na osebni računalnik z USB kablom, uporaba strižnika s kablom ni mogoča. , UPORABA BREZ KABLA • Ko je naprava vklopljena in polna, lahko izdelek uporabljate brez kabla do 50 minut. F NAVODILA ZA UPORABO • Vklopite izdelek, tako da tristopenjsko pomično stikalo pomaknete na sredinsko stopnjo. Tako boste vklopili LCD-prikazovalnik in omogočili prilagoditve nastavitev višine in moči. • Uporabite strižnik las brez nastavka, če želite pristriči lase blizu kože. Na tak način boste pristrigli lase na dolžino 1 mm. Če držite rezilo navpično na kožo, boste lase postrigli na dolžino 0,5 mm. , NASTAVITEV DOLŽINE KORAKOV STRIŽENJA • Najprej izberite glavnik za lase, za kratke dlačice, za kratke lase ali dolge lase za želeno dolžino.
  • Seite 142 SLOVENŠČINA , UPORABA ZASLONA NA DOTIK • Motoriziran nastavek s krajšo ali daljšo dolžino lahko nastavite na različne dolžine striženja, tako da preprosto držite puščici na zaslonu na dotik. Pritisnite in držite puščico navzgor, da povečate dolžino striženja, ali navzdol, da jo zmanjšate. Nastavek se premakne, da doseže vsako nastavitev, dolžina se bo najprej spreminjala počasi, nato pa vedno hitreje, ko boste držali puščico gor/dol, na digitalnem prikazovalniku pa se prikaže številka nastavitve.
  • Seite 143 SLOVENŠČINA , POZOR • Če na napravo za želeno dolžino striženja namestite napačen nastavek, bo to prikazala osvetljena rdeča opozorilna lučka. • Prosimo, preverite, ali ste namestili želeni nastavek oziroma ali ste izbrali pravilno nastavitev na stikalu nastavka. , NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo dolžino nastavka. , KORAK 1 – tilnik • Nastavek nastavite na 3 mm ali 6 mm. • Strižnik držite z zobmi navzgor. Začnite na sredini glave na dnu vratu. • Počasi dvignite strižnik in se premikajte navzgor ter navzven skozi lase, vsakič odrežite le nekaj las.
  • Seite 144 SLOVENŠČINA , KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Začnite z nameščenim najdaljšim nastavkom (24-42 mm) in režite od zadnje strani vratu do začetka vrha glave. Nastavek držite plosko ob glavi in počasi premikajte strižnik skozi lase, kot je prikazano. • Isti postopek uporabite od spodnje do zgornje strani glave. Nato odrežite lase v nasprotni smeri rasti in jih poravnajte na straneh. • Če želite doseči videz »krtačke«, morate lase na vrhu glave postriči čez ravni glavnik.
  • Seite 145 SLOVENŠČINA C OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Pri čiščenju lahko s strižnika odstranite samo nastavke in rezilo strižnika. • Čiščenje je treba opraviti z mehkim čopičem. • Naprave ni dovoljeno prati. • Naprave ne spirajte pod vodo. • Na enotah ali rezalnikih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. • Opomba: ta strižnik las ni namenjen profesionalni uporabi. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Vklopite strižnik in ga popolnoma izpraznite. • Odstranite nastavek. • Odstranite rezalno glavo. • Odstranite 2 vijaka z ohišja na zadnji strani izdelka. • Z izvijačem previdno ločite zgornji in spodnji del ohišja. • Odvijte vijak (2) na tiskanem vezju. • Odstranite zgornje tiskano vezje. • Odvijte vijak (2) na pokrovu baterij. • Odstranite baterijo s spodnjega tiskanega vezja.
  • Seite 146 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 147 5,0 V DC; 1A; , USB • Spojite Vaš USB kabel u USB port na Vašem izvoru napajanja. • Spojite USB kabel i Vaš uređaj. • Nemojte koristiti šišač dok je priključen na USB ulaz. Time će se samo isprazniti baterije i punjenje će se prekinuti. , UPORABA S KABELOM • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Jedinica će raditi putem kabela samo kad je priključena na električnu struju putem priloženog Remington adaptera; preko drugih USB punjača jedinica se samo puni.
  • Seite 148 HRVATSKI JEZIK , OPREZ • Produžena uporaba isključivog napajanja putem električne mreže dovest će do reduciranja vijeka trajanja baterije. , UPOZORENJE • Uređaj ne može raditi s priključnim kabelom, dok je povezan na PC preko USB ulaza. , BEŽIČNA UPORABA • Kad je jedinica uključena i potpuno napunjena, proizvod se može koristiti na bežičan način do 50 minuta. F UPUTE ZA UPORABU • Uključite proizvod tako što ćete kliznim pokretom pomaknuti 3-položajni klizni prekidač u srednji položaj. Time će se uključiti LCD zaslon i omogućit će se podešavanje visine i pojačane snage.
  • Seite 149 HRVATSKI JEZIK , UPORABA DODIRNOG ZASLONA • Motorizirani kratki ili dugi češalj može biti podešen kako bi pružio različite dužine šišanja jednostavnim pritiskom na strelice na dodirnom zaslonu. Pritisnite i držite strelicu prema gore za povećanje i prema dolje za smanjenje dužine šišanja. Češalj će se pomicati na svaku postavku, dužina će se mijenjati polako i potom će ubrzati dok držite pritisnutom strelicu prema gore/dolje, a broj postavke pojavit će se na digitalnom zaslonu.
  • Seite 150 HRVATSKI JEZIK , OPREZ • Ako se na proizvod pričvrsti pogrešan češalj za željenu dužinu šišanja, pojavit će se crveno upozoravajuće svjetlo. • Provjerite da je željeni češalj pričvršćen ili da je izvršen ispravan odabir na tipci za odabir češlja. , UPUTE ZA ŠIŠANJE • Kako bi šišanje bilo ravnomjerno, češalj/oštrica se mora lagano kretati kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvećim nastavkom. , KORAK 1 –...
  • Seite 151 HRVATSKI JEZIK , KRATKI STILOVI – “RAVNI VRHOVI” & KRATKA FRIZURA • Započnite s najdužim nastavkom (24-42mm) i šišajte kosu od zatiljka prema tjemenu. Nastavak držite ravno uz glavu te polako pomičite šišač kroz kosu, kako je prikazano. • Isti postupak koristite šišajući od dolje prema gore na bočnoj strani glave. Zatim šišajte kosu u smjeru suprotnom od njezinog rasta i poravnajte strane. • Kako biste dobili ravne vrhove, kosa na vrhu glave mora biti šišana iznad ruba ravnog češlja.
  • Seite 152 HRVATSKI JEZIK • Sačekajte dok zaslon ne potamni. • Sad je proizvod spreman za rad; uključite ga i potvrdite ispravan rad. C ČIŠĆENJE • Mogu se skinuti s proizvoda radi čišćenja samo nastavci češljeva i oštrica šišača. • Čišćenje treba vršiti samo mekanom četkicom. • Uređaj se ne može prati. • Nemojte ispirati pod vodom. • Nemojte koristiti grube ili korozivne tekovine za čišćenje po uređaju i oštricama. • Napomena: ovi šišači nisu namijenjeni za profesionalnu uporabu. UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Uključite trimer i ispraznite svu preostalu snagu. • Skinite nastavak češlja. • Odvojite glavu oštrice. • Uklonite 2 vijka iz kućišta sa stražnje strane proizvoda. • Pomoću odvijača, pažljivo odvojite gornji i donji dio kućišta. • Odvijte (2) vijka na sklopnoj pločici. • Skinite gornju sklopnu pločicu.
  • Seite 153 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ. 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей молодше 8 років. 2 Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). 3 Не експлуатуйте вказаний виріб, якщо він не працює належним чином, а також якщо він падав, його було пошкоджено або він потрапляв до води. 4 Слідкуйте за тим, щоб штекер та шнур живлення не намокали. 5 Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. 6 Не використовуйте пристрій, якщо його шнур пошкоджено. Заміну пристрою можна здійснити в міжнародних центрах обслуговування компанії. 7 Зберігайте пристрій у діапазоні температур від 15° C до 35° C. 8 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту...
  • Seite 154 УКРАЇНСЬКА a Рівень заряду батареї b Налаштування довжини c Одиниці вимірювання довжини (мм) d Фіксація/розблокування e Рівень швидкості роботи 7 Кнопка вибору режиму 8 Система Tri Boost 9 Значок батареї 10 Роз'єм мікро-USB 11 Кабель мікро-USB 12 Адаптер C ПЪРВИ СТЪПКИ • Перед першим використанням пристрою витягніть пластикову планку з червоною стрілкою із нижньої частини пристрою. Пластикова планка використовується виключно при транспортуванні, і тому після розпакування виробу її можна викинути. , ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ • Перед першим використанням машинки для стрижки волосся її слід заряджати протягом 90 хв. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
  • Seite 155 • Під'єднайте кабель USB до вашого пристрою. • Не запускайте машинку, якщо її під'єднано до роз'єму USB. В іншому випадку вона припинить заряджатися, і її батарея розрядиться. , ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Під'єднайте зарядний адаптер до пристрою, після чого увімкніть адаптер у мережу живлення. • Пристрій може працювати в робочому режимі виключно за умови під’єднання за допомогою шнура до мережі живлення через блок живлення Remington, що входить до комплекту машинки. Водночас при підключенні через USB пристрій може лише заряджатися. , ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Машинка не може працювати у звичайному робочому режимі через шнур живлення, якщо пристрій під'єднано до комп'ютера через роз'єм USB. , ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ШНУРА...
  • Seite 156 УКРАЇНСЬКА , РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ • Спершу потрібно визначитися із бажаним діапазоном довжини стрижки та вибрати відповідну насадку для волосся, насадку для триденної щетини або насадку малої/великої довжини. • Насадка для триденної щетини (1,5 мм, № 0), насадка малої довжини (3—23 мм, №№ 1—8), насадка великої довжини (22—42 мм, №№ 7—14). • Примітка. При використанні насадки для триденної щетини після установки насадки натискайте кнопку вибору режиму, поки вона не перейде до діапазону D. Після цього на РК-екрані відобразиться значення «1,5 мм». Зверніть увагу, що насадка для триденної щетини є фіксованою і не рухається вгору і вниз при натисканні на кнопку налаштування довжини стрижки. • Для подовженої гребінчастої насадки регулювання складає тільки 0,5 мм. об встановити значення, натискайте на кнопку вибору режиму, поки на РК-дисплеї не відобразиться «Діапазон С».
  • Seite 157 УКРАЇНСЬКА • Зверніть увагу, що двигун буде працювати тільки при установці трьохпозиційного перемикача в положення блокування, тобто в саму нижню позицію. Це гарантує, що довжина не зміниться під час стрижки. • Натисніть та утримуйте значок батареї, щоб вивести на цифровий дисплей залишковий час роботи батареї у хвилинах. Це можна зробити тільки коли трьохпозиційний перемикач знаходиться в середній позиції. , ОБЕРЕЖНО • ПРИМІТКА. Для використання перемикача довжини волосся слід заздалегідь прикріпити на пристрій насадку. , Перед початком стрижки • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним та сухим. , ДЛЯ ПРИКРІПЛЕННЯ НАСАДКИ • Тримайте насадку догори зубцями. • Направляйте рейки насадки у відповідні пази на голівці машинки. Після цього втисніть насадку донизу таким чином, щоб вона закріпилася на регулювальному важелі. , ЩОБ ЗНЯТИ НАСАДКУ • Тримаючи машинку лезами від себе, потягніть насадку із невеликим...
  • Seite 158 УКРАЇНСЬКА • Тримайте машинку зубцями леза догори. Починайте стрижку по центру голови від основи шиї. • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору від себе по голові, та підрівнюючи невелику ділянку волосся за раз. , ЕТАП 2 — потилиця • Користуючись насадкою із довжиною від 12 мм до 18 мм, підстригайте волосся на потилиці. , ЕТАП 3 — боки голови • Скроні підрівняйте насадкою на 3 або 6 мм. Після цього перейдіть на довшу напрямну насадку 9 мм та продовжуйте стригти верхівку голови. , ЕТАП 4 — верхівка голови • Застосуйте насадку із більшою довжиною, встановивши її на значення 24 мм або 27 мм. Стрижіть волосся на верхівці голови проти напрямку нормального росту волосся. • У разі більшої довжини волосся на верхівці голови використовуйте насадку з великою довжиною (24—42 мм), щоб створити бажаний стиль зачіски.
  • Seite 159: Після Кожного Використання

    УКРАЇНСЬКА C ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ • Вашу машинку оснащено високоякісними лезами. • Для гарантування високої продуктивності та тривалого терміну служби машинки слід регулярно чистити леза та інші компоненти пристрою. • У будь-якому разі необхідно, щоб напрямна гребінцева насадка була прикріплена на лезі тримера. , ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. • Зніміть напрямну насадку. • Акуратно видаліть щіткою з насадки і лез тримера волосся, що залишилося. • Уникайте занурення блоку лез під воду. • Рекомендуємо після чищення змащувати леза невеликою кількістю мастила для швейних машин. , ІНСТРУКЦІЯ З ПЕРЕЗАВАНТАЖЕННЯ • За нормальних умов експлуатації не виникає потреби здійснювати...
  • Seite 160 УКРАЇНСЬКА C ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • При проведенні очищення пристрою допускається знімати з нього лише напрямні гребінцеві насадки та лезо тримера. • Чищення має здійснюватися лише м’якою щіткою. • Прилад не придатний для чищення водою. • Не занурюйте тример у воду. • Не слід використовувати жорсткі засоби очищення або засоби із корозійними властивостями при проведенні чищення пристроїв та їхніх різців. • Примітка. Ці прилади не призначені для професійного використання. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від мережі живлення. • Увімкніть тример і розрядіть його до кінця. • Зніміть гребінчасту насадку. • Від'єднайте блок лез. • Викрутіть 2 гвинти, що кріплять корпус, із задньої частини приладу. • За допомогою викрутки обережно відокремте верхню частину корпусу від нижньої. • Відгвинтіть гвинт (2 гвинти) на друкованій платі. • Видаліть верхню друковану плату.
  • Seite 161 ‫عريب‬...
  • Seite 162 ‫عريب‬ 88.8...
  • Seite 163 ‫عريب‬...
  • Seite 164 ‫عريب‬...
  • Seite 165 ‫عريب‬...
  • Seite 166 ‫عريب‬ Remington...
  • Seite 167 ‫عريب‬...
  • Seite 172 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 100-240В~50/60Гц 200A 14/INT/ HC5960 T22-0002173 Version 05 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...