Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
BENZINRASENMÄHER
HIGHLINE
Bedienungsanleitung
455046_a I 11/2012
D
DK
GB
S
NL
N
F
FIN
E
EST
LV
P
I
LT
SLO
RUS
HR
UA
PL
BG
CZ
RO
SK
GR
H
TR
SRB
MK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 526 VSI

  • Seite 1 INFORMATION I MANUALS I SERVICE BENZINRASENMÄHER HIGHLINE Bedienungsanleitung 455046_a I 11/2012...
  • Seite 2 Benzin-Rasenmäher Powerline © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical alterations of infl uence of the function reservations. Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 3 Notice...
  • Seite 4 Benzin-Rasenmäher Powerline Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 5 START...
  • Seite 6 Benzin-Rasenmäher Powerline Briggs & Stratton Honda, AL-KO Original-Betriebsanleitung...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Benzin-Rasenmäher Powerline Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen lich zum Mulchen geeignet.
  • Seite 9 Starterseil Schnitthöhenverstellung* Gasfernbedienung Variogetriebe* Radantrieb* Betriebsanleitung Sicherheitsbügel Auswurfeinsatz* Ergonomische Höhenverstellung* Verschlußklappe* Füllstandsanzeige* Mulchkit* Prallklappe* Zündschloss für Elektrostart* Grasfangbox* * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Abstand zum Gefahrenbereich halten.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Benzin-Rasenmäher Powerline nicht an Hängen mit einer Steigung von mehr Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart als 20° mähen Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Besondere Vorsicht beim Wenden Anschlussleitung von Schneidmessern fern- Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher halten. Beleuchtung arbeiten Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- Körper, Gliedmaßen und Kleidung vom Schneid- schädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
  • Seite 11: Montage

    (z. B. Zweige, Baumwurzeln) Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter aufbewahren Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein- Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- füllen oder entleeren dere als die zu mähende Fläche überquert wird Nicht bei laufendem Motor Benzin oder Öl einfüllen Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder tragen...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Benzin-Rasenmäher Powerline Inbetriebnahme Mähen mit Grasfangbox Achtung! Achtung - Verletzungsgefahr! Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Grasfangbox nur bei ausgeschaltetem Motor und Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder Gerät nicht benutzt werden! anbringen. Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht- 1.
  • Seite 13: Mulchen Mit Mulchkit (Option)

    Mulchen mit Mulchkit (Option) Mähen mit Seitenauswurf (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, Achtung - Verletzungsgefahr! sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr- stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder stoffen.
  • Seite 14: Motor Starten

    Benzin-Rasenmäher Powerline Motor starten Manuelles Starten Achtung - Vergiftungsgefahr! mit Gasfernbedienung, mit Choke Motor nie in geschlossenen Räumen laufen 1. Gashebel auf Position max stellen ( 11/1). lassen. 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest- Achtung - Verletzungsgefahr! halten ( 16) –...
  • Seite 15 ohne Gasfernbedienung, mit Choke Elektro-Start ohne Primer/Choke ( 1. Gashebel auf Position „ “ stellen ( 13/1). START Choke 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und festhalten ( 16) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. 1. Choke auf Position 1 stellen ( 13/1).
  • Seite 16: Motor Ausschalten

    Benzin-Rasenmäher Powerline Motor ausschalten Variogetriebe (Vario Speed) ( Option) Mit dem Variogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Gerät ohne Messerkupplung Rasenmähers stufenlos verändert werden. 1. Gashebel auf Position min stellen Achtung! 12/2) Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. 2. Sicherheitsbügel loslassen ( 22).
  • Seite 17: Schneidmesser Nachschleifen / Auswechseln

    Schneidmesser nachschleifen / auswechseln Motorpfl ege Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei Motoröl wechseln einer Servicestelle oder einem autorisierten Fach- 1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter betrieb schärfen / erneuern lassen bereitstellen. Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge- wuchtet sein 2.
  • Seite 18: Lagerung

    Benzin-Rasenmäher Powerline Antriebsritzel ölen Reparatur Reparaturarbeiten dürfen nur Servicestellen und autori- Antriebsritzel auf Getriebewelle von Zeit zu Zeit mit sierte Fachbetriebe durchführen. Sprühöl einölen Das Getriebe des Radantriebs ist wartungsfrei. Entsorgung Lagerung Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen! Achtung - Explosionsgefahr! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel-...
  • Seite 19: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Gashebel auf „Start“ stellen ▪ Choke einschalten ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftfi lter reinigen ▪...
  • Seite 20: About This Handbook

    Petrol lawnmower About this handbook Product description This document describes various models of petrol Read through these operating instructions before starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass catcher and/or are suitable for mulching. safe and trouble-free working.
  • Seite 21 Starter cable Cutting height adjustment* Start, stop* Vario transmission* Wheel drive* Operating instructions Safety brake handle Outlet shaft insert* Ergonomic height adjustment* Cover fl ap* Fill level indicator* Mulch kit* Defl ector plate* Ignition switch for electric start Grass catcher* Symbols on the device Caution! Remove the spark plug connector before...
  • Seite 22: Safety Instructions

    Petrol lawnmower do not work on slopes where the gradient is Additional symbols on lawnmowers with Electrostart greater than 20° Take particular care when turning Caution! Risk of electric shock. Only use the lawnmower if there is suffi cient Keep the connection line away from the mower daylight or artifi...
  • Seite 23: Assembly

    Remove cuttings only when the motor has stopped Store petrol and oil only in containers intended for this purpose Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed Only add or drain oil in the open air, and when the motor has cooled down Never lift or carry the equipment while the motor is running...
  • Seite 24: Initial Startup

    Petrol lawnmower Initial startup Caution! The equipment should not be used if the cutting gear and/or fastenings are loose, damaged or worn. Carry out a visual inspection before each start- The camera symbol on the following page refers Mowing with the grass catcher to the illustrations on Page 4–7.
  • Seite 25 Mulching with the mulch kit (optional) Mowing with the side outlet duct (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but Caution - risk of injury! are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil Attach/detach the side outlet only when the motor from drying out, and supplies it with nutrients.
  • Seite 26: Starting The Motor

    Petrol lawnmower 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and Starting the motor hold it ( 16) - the brake handle does not lock. Caution - risk of poisoning! 3. Pull out the starter cord sharply, then allow it to Never leave a motor running in an enclosed slowly rewind ( 17).
  • Seite 27 without remote throttle control, with primer ( Turn the motor off Lawnmower without blade coupling 1. Press the primer button 3 times at intervals of about 2 seconds ( 16). If the temperature is below 1. Set the throttle lever to position min ( 12/2).
  • Seite 28: Maintenance And Care

    Petrol lawnmower Maintenance and care Charging the starter battery (optional) The starter battery is maintenance-free and is normally Caution - Risk of injury! charged by the lawnmower. ▪ Before carrying our any care or maintenance In certain cases, however, the battery will need to be work, always switch off the motor and pull out charged by the user: the spark plug connector.
  • Seite 29: Repairs

    Changing the air fi lter Storage Follow the instructions of the manufacturer of the Caution - risk of explosion! motor. Do not store the equipment where there are naked fl ames or heat sources. Changing the spark plug Allow the motor to cool down Follow the instructions of the manufacturer of the To save storage space, fold the handlebar down motor.
  • Seite 30: Faults And Remedies

    Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪...
  • Seite 31: Warranty

    Warranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if: The equipment has been used properly...
  • Seite 32: Over Dit Handboek

    Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving In deze documentatie worden verschillende modellen Lees voor de ingebruikname eerst deze documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. Enkele modellen zijn uitgerust met een grasopvangbox en/of zijn bovendien voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak geschikt voor mulchen.
  • Seite 33 Veiligheidsklep De veiligheidsklep beschermt tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel Snijhoogteverstelling* Start, stop* Varioaandrijving* Wielaandrijving* Gebruikshandleiding Veiligheidsbeugel Uitwerpinzet* Ergonomische hoogteverstelling* Sluitklep* Vulstandindicatie* Mulchkit* Veiligheidsklep* Zünschloss voor elektrische start Grasopvangbox* Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik.
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    Benzinegrasmaaier niet maaien op helling van meer dan 20 Extra symbolen bij apparaten met elektrische start Wees zeer voorzichtig bij het keren Let op! Gevaar door elektrische schok. Enkel bij voldoende daglicht of kunstmatige verlichting werken Aansluitleiding uit de buurt houden van het mes.
  • Seite 35: Montage

    Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een Benzine en olie enkel in daarvoor bestemde ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden reservoirs bewaren gereden Benzine en olie enkel bij koude motor en buiten Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of vullen of aftappen dragen Bij draaiende motor geen benzine of olie vullen...
  • Seite 36: Ingebruikname

    Benzinegrasmaaier Ingebruikname Let op! Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat niet gebruikt worden! Voor iedere ingebruikname moet u een visuele controle uitvoeren. Het camerasymbool op de volgens pagina's wijst op de afbeeldingen op pagina 4–7. Maaien met grasopvangbox Snijhoogte instellen Let op! - Gevaar voor letsel!
  • Seite 37 2. Afdekking voor zijuitworp openklappen en Mulchen met mulchkit (optie) vasthouden ( 9/1). Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, 3. Zijuitwerpkanaal inzetten ( 9/2). maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met 4.
  • Seite 38: Handmatig Starten

    Benzinegrasmaaier Motor starten met snelheidsregelaar, zonder primer/choke 5. Gashendel in stand max zetten ( 12/1). Let op! - Vergiftigingsgevaar! Motor niet in afgesloten ruimten laten lopen. 6. Veiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en vasthouden ( 16) – veiligheidsbeugel klikt niet Let op! - Gevaar voor letsel! vast.
  • Seite 39: Elektrische Starten (Optie)

    zonder snelheidsregelaar, met primer ( Motor uitzetten Apparaat zonder meskoppeling 1. Primerknop 3x indrukken, met tussenpozen van ca. 2 seconden ( 16). Bij temperaturen onder 10 °C 1. Gashendel in stand min zetten ( 12/2). de primerknop 5x indrukken. 2. Veiligheidsbeugel loslaten ( 22).
  • Seite 40: Onderhoud En Reiniging

    Benzinegrasmaaier Varioaandrijving (Speed Control) (optie) Mes bijslijpen / vervangen Met de varioaandrijving kan de rijsnelheid van de Stomp of beschadigd mes enkel bij een servicepunt grasmaaier traploos worden gewijzigd. of een geautoriseerd vakbedrijf laten slijpen / vervangen Let op! Bijgeslepen messen moeten uitgebalanceerd zijn Hendel enkel bij draaiende motor bedienen.
  • Seite 41: Motoronderhoud

    Motoronderhoud Aandrijfwiel met olie insmeren Aandrijfwiel op de aandrijfas van tijd tot tijd Motorolie verversen insmeren met spuitolie 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te De aandrijving van de wielaandrijving is vangen. onderhoudsvrij. 2. Olie via de olievulopening volledig laten uitstromen of afzuigen.
  • Seite 42: Hulp Bij Storingen

    Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪...
  • Seite 43: Garantie

    In de volgende gevallen is er altijd een inspectie EG-conformiteitsverklaring door een vakman nodig: zie montagehandleiding als het tegen een obstakel gereden is als de motor plotseling stilvalt bij drijfwerkschade als de V-snaar defect is als een mes verbogen is als de motoras is verbogen Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor...
  • Seite 44: Informations Sur Ce Manuel

    Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit Cette document décrit différents modèles de tondeuses Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. Certains modèles sont équipés d'un bac à...
  • Seite 45 Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe* Départ, Arrêt* Transmission Vario Transmission roues* Notice d'instruction Barre de sécurité Insert d'éjection* Réglage de la hauteur ergonomique* Volet de fermeture* Indicateur de niveau* Kit de hachage* Volet défl ecteur* Allumage Démarreur électrique Bac à...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Tondeuse à gazon à essence dans le sens ascendant ou descendant Pictogrammes supplémentaires sur les appareils avec démarreur électrique Ne pas tondre sur un pente inclinée à plus de 20° Faire particulièrement attention en tournant Attention ! Danger d'électrocution. Ne travailler qu'à la lumière du jour suffi sante ou Tenir le câble de raccordement éloigné...
  • Seite 47: Montage

    Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- récipients prévus à cet effet teur arrêté Ne rajouter ou ne vidanger de l'essence et de l'huile Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- qu'à l'air libre et moteur froid sage sur une zone à...
  • Seite 48: Mise En Service

    Tondeuse à gazon à essence Mise en service Attention ! Si l'outil de coupe ou les éléments de fi xation sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en aucun utiliser la machine ! Procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service.
  • Seite 49: Démarrage Du Moteur

    2. Ouvrir le panneau pour l'éjection latérale et le Débroussailler avec le kit de hachage (en option) maintenir ouvert ( 9/1). Lors du hachage, l'herbe coupée n'est pas ramassée 3. Insertion du canal d'éjection latérale ( 9/2). mais reste sur la pelouse. L'herbe hachée protège le sol de l'assèchement et lui apporte des nutriments.
  • Seite 50: Démarrage Manuel

    Tondeuse à gazon à essence kit de hachage avec télécommande des gaz, avec amorçage ( Actionner le bouton de démarrage avec la plus 1. Placer la manette des gaz sur la position max grande attention et conformément aux instructions 12/1). du fabricant 2.
  • Seite 51: Démarrage Électrique (En Option)

    sans télécommande des gaz, avec amorçage ( Coupure du moteur Appareil sans embrayage de lame 1. Appuyer 3 fois sur le bouton du système d'amorçage à des intervalles d'environ 2 s ( 16). 1. Placer la manette des gaz sur la position min Si la température est inférieure à...
  • Seite 52: Maintenance Et Entretien

    Tondeuse à gazon à essence Transmission Vario (Speed Control) (en option) Inclinaison de la tondeuse Selon le fabricant du moteur : La transmission Vario permet de modifi er en continu la le carburateur/fi ltre à air doit être orienté vers le vitesse d'avance de la tondeuse à...
  • Seite 53: Stockage

    2. Pour vérifi er le réglage, démarrer le moteur et Attention ! activer la transmission roues. ▪ Ne charger la batterie de démarrage que dans 3. Si la transmission roues ne fonctionne toujours pas, un local sec et bien ventilé. il faut confi...
  • Seite 54: Aide En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Tondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪...
  • Seite 55: Garantie

    Une vérifi cation par un spécialiste est toujours Déclaration de conformité CE nécessaire : voir les instructions de montage après avoir heurté un obstacle en cas d'arrêt soudain du moteur en cas de détérioration de la transmission en cas de courroie défectueuse en cas de déformation du couteau en cas de déformation de l'arbre moteur Garantie...
  • Seite 56: Respecto A Este Manual

    Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos La lectura de las instrucciones es requisito están equipados con un recogedor de hierba y además imprescindible para el trabajo seguro y el manejo tienen la función de mantillo.
  • Seite 57 Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte* Arranque, parada* Transmisión vario* Transmisión de las ruedas* Manual de instrucciones Estribo de seguridad Función de proyección* Ajuste de altura ergonómico* Trampilla de cierre* Indicador del nivel de llenado*...
  • Seite 58: Indicaciones De Seguridad

    Cortacésped de gasolina corte el césped siempre en sentido transversal Símbolos adicionales en aparatos con arranque eléctrico a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo no corte césped en pendientes con una ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. inclinación superior a los 20° preste especial atención al girar Mantenga alejado el cable de conexión de las cuchillas de corte.
  • Seite 59: Montaje

    Retire el material cortado sólo con el motor apagado Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que Rellene o vacíe la gasolina o el aceite únicamente vayamos a cortar con el motor frío y al aire libre...
  • Seite 60: Puesta En Marcha

    Cortacésped de gasolina Puesta en marcha ¡Atención! No utilice nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas. Realice un control visual antes de cada puesta en servicio. El símbolo de la cámara que encontrará en las siguientes páginas le remite a las ilustraciones en la página 4–7.
  • Seite 61 Cortar el césped sin recogedor de hierba Retirar el kit de mantillo 1. Levante la trampilla de desvío. ¡Atención! 2. Suelte el bloqueo del kit ( 8/1). Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de 3.
  • Seite 62: Arranque Del Motor

    Cortacésped de gasolina Arranque del motor con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke ¡Atención! - Peligro de intoxicación 5. Sitúe la palanca de aceleración en la posición No deje nunca el motor en marcha en estancias max ( 12/1).
  • Seite 63: Arranque Eléctrico (Opción)

    3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera Arranque eléctrico (opción) para dejar después que se enrolle de nuevo lentamente ( 18). Arranque eléctrico sin Primer/Choke ( 4. Después de calentar el motor (aprox. 15–20 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición segundos) ponga el Choke en la posición 2 "START"...
  • Seite 64: Cuidado Y Mantenimiento

    Cortacésped de gasolina Compruebe regularmente si el dispositivo de Transmisión de las ruedas (opción) recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado ¡Atención! Limpie el aparato después de cada uso Conecte adicionalmente el mecanismo de No rocíe el aparato de agua, ya que el agua que transmisión únicamente con el motor en marcha.
  • Seite 65: Mantenimiento Del Motor

    2. Desconecte el cable de la batería del cable del Transmisión (opción) motor ( 25). Ajuste del cable de Bowden 3. Conecte el cable de la batería al cable del cargador 26). En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deberá...
  • Seite 66: Solución En Caso De Anomalías

    Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
  • Seite 67: Reparaciones

    Siempre será necesaria la comprobación por parte Reparaciones de un experto: Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo tras haber chocado contra un obstáculo en un punto de servicio o en un taller autorizado. al pararse de forma repentina el motor en caso de daños en la transmisión Eliminación en caso de correa trapezoidal defectuosa...
  • Seite 68: Sobre Este Manual

    Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto Neste documento, são descritos vários modelos de Leia este manual de instruções antes de proceder à colocação em funcionamento. Esta é uma cortadores de relva a gasolina. Alguns modelos estão equipados com cesto de recolha de relva e/ou são condição essencial para trabalhos seguros e um também adequados para "mulching"...
  • Seite 69 O defl ector protege contra a projecção de peças. Cabo de arranque Regulação da altura de corte* Interruptor iniciar/parar* Embraiagem da lâmina* Trave de tracção às rodas* Transmissão variável* Trave de segurança Manual de instruções Regulação ergonómica da altura* Unidade de descarga* Indicador do nível de enchimento* Tampa de fecho* Defl...
  • Seite 70: Indicações De Segurança

    Cortador de relva a gasolina cima ou para baixo Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque eléctrico não corte relva em inclinações com um ângulo superior a 20° Atenção! Perigo de choque eléctrico. cuidado especial na mudança de direcção Mantenha o cabo de ligação afastado das Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação lâminas de corte.
  • Seite 71: Montagem

    Retire a relva cortada apenas com o motor desligado Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas quando o motor estiver frio e ao ar livre Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar uma superfície onde não haja relva a cortar Não abasteça de gasolina ou óleo com o motor em funcionamento Nunca levante nem transporte o aparelho com o...
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Regulação por eixo ( 1. Para desengatar a alavanca, empurre e segure-a Atenção! para o lado. O aparelho não deve ser utilizado com o 2. Desloque a alavanca para a esquerda ou para a mecanismo de corte ou as peças de fi...
  • Seite 73: Ligar O Motor

    1. Retire o cesto de recolha de relva e coloque o kit Cobertura do solo com o kit de mulching de mulching. (opção) 2. Abra e segure a tampa da unidade de descarga No mulching, a relva cortada não é recolhida, fi cando de- lateral ( 9/1).
  • Seite 74 Cortador de relva a gasolina Assegure que existe distância sufi ciente entre os 4. Quando o motor aquecer (aproximadamente pés e a ferramenta de corte 15–20 segundos), coloque a bobina de arranque na posição 2 ( 13/2). Ligue o motor em relva baixa Arranque manual O motor dispõe de uma regulação fi...
  • Seite 75: Arranque Eléctrico (Opção)

    Arranque eléctrico (opção) 2. Afaste a alavanca da embraiagem do corpo ( 14/1) - A lâmina de corte é activada. Arranque eléctrico com botão de ignição ( Desactivar a lâmina de corte 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição "START"...
  • Seite 76: Manutenção E Conservação

    Cortador de relva a gasolina Desactivar a tracção às rodas Inclinar o cortador de relva Conforme o fabricante do motor, deve: 1. Solte a alavanca de accionamento da transmissão 21). virar o carburador/fi ltro de ar para cima ( - A tracção às rodas é desactivada. virar a vela de ignição para cima ( Transmissão variável (Speed Control) (opção) Siga o manual de instruções do fabricante do...
  • Seite 77: Armazenamento

    2. Para verifi car a regulação, ligue o motor e active a Atenção! tracção às rodas. ▪ Carregue a bateria de arranque apenas em 3. Se ainda assim a tracção às rodas não funcionar, espaços secos e bem ventilados. deve levar o cortador de relva a um centro de ▪...
  • Seite 78: Ajuda Em Caso De Avarias

    Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪...
  • Seite 79: Garantia

    A inspecção por um técnico especializado é sem- Declaração de conformidade CE pre necessária em caso de: Consulte o manual de instruções de montagem colisão com um obstáculo paragem brusca do motor danos na transmissão correia trapezoidal com defeito lâmina torta eixo do motor torto Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico,...
  • Seite 80: Riguardo Questo Manuale

    Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Questa documentazione descrive vari modelli di Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione la macchina. Questo è il tagliaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba e/o sono anche indicati per la pacciamatura. presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo senza inconvenienti.
  • Seite 81 Fune di avviamento Regolazione in altezza progressiva* Avvio, stop* Trasmissione Vario* Trazione ruote* Istruzioni per l'uso Archetto di sicurezza Inserto per scarico* Regolazione in altezza ergonomica* Sportello di chiusura* Indicatore di riempimento* Kit pacciamatura* Sportello di protezione* Inizio elettrico di accensione Box raccoglierba* Simboli sulla macchina Prima di eseguire dei lavori sulla lama...
  • Seite 82: Avvertenze Di Sicurezza

    Tagliaerba a benzina superiore ai 20° Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento elettrico usare particolare attenzione quando si cambia direzione di marcia Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. Lavorare sempre con un'illuminazione suffi ciente (che si tratti di luce naturale o artifi ciale). Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle lame.
  • Seite 83: Montaggio

    completamente fermo. previsti per questo scopo. Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a una superfi cie che non si intende tosare. motore freddo e all'aperto. Non sollevare o trasportare mai la macchina con il Non rabboccare la benzina o l'olio quando il motore motore in funzione.
  • Seite 84: Messa In Funzione

    Tagliaerba a benzina Quando il box raccoglierba è pieno, l'indicatore di Messa in funzione riempimento arriva fi no al box stesso ( 5b). Il box raccoglierba deve essere svuotato. Attenzione! Non utilizzare la macchina in caso di lame o Svuotamento del box raccoglierba componenti di fi...
  • Seite 85: Avviamento Del Motore

    1. Rimuovere il box raccoglierba ( Regolazione dell'altezza di impugnatura (opzione) 2. Sollevare lo sportello di protezione e inserire il kit di pacciamatura nel vano di espulsione ( Regolazione con staffe di bloccaggio Il dispositivo di blocco deve scattare in sede. Qualora il kit di pacciamatura non scatti in sede, 1.
  • Seite 86 Tagliaerba a benzina L'archetto di sicurezza non scatta in sede. ▪ Avviare il motore solo con le lame montate (la massa delle lame dà impulso). 7. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla ▪ All'avvio del motore a temperatura di esercizio arrotolare lentamente ( 17).
  • Seite 87: Avvio Elettrico (Opzione)

    Avvio elettrico (opzione) La regolazione di accelerazione del motore è fi ssa. Non è possibile regolare il numero di giri. Avviamento elettrico senza primer/choke ( 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione senza comando a distanza acceleratore, senza primer/choke "START" ( 13/1).
  • Seite 88: Manutenzione

    Tagliaerba a benzina Trazione ruote (opzione) Attenzione - Pericolo di infortuni! ▪ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione Attenzione! spegnere sempre il motore ed estrarre il Inserire la trazione solo a motore acceso. cappuccio della candela di accensione. ▪ Il motore può continuare a girare. Dopo lo Inserimento della trazione ruote spegnimento, assicurarsi che il motore sia fermo.
  • Seite 89: Manutenzione Del Motore

    Caricamento della batteria dello starter Smaltire l'olio motore esausto in modo ecologico! (opzione) Consigliamo di mettere l'olio esausto in un contenitore chiuso e di portarlo presso un centro La batteria dello starter è esente da manutenzione di riciclaggio o un centro di assistenza clienti. e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba.
  • Seite 90: Aiuto Per La Risoluzione Dei Malfunzionamenti Più Comuni

    Tagliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" ▪ Inserire la leva choke ▪...
  • Seite 91: Conservazione

    Conservazione Dichiarazione di conformità CE vedere le istruzioni di montaggio Attenzione - Pericolo di esplosione! Non conservare la macchina in prossimità di Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- fi amme libere o fonti di calore. cessario: dopo lo scontro con un ostacolo Lasciar raffreddare il motore.
  • Seite 92: Spremna Beseda K Priročniku

    Bencinska kosilnica Spremna beseda k priročniku Opis izdelka V tej dokumentaciji se opisujejo različni modeli bencinskih Pred zagonom preberite pričujoče navodilo za uporabo. To je predpogoj za varno delo in kosilnic. Nekateri modeli so opremljeni z zbiralno košaro za travo in/ali so dodatno ustrezni za zastiranje. nemoteno delovanje.
  • Seite 93 Prestrezni zaklop Prestrezni zaklop ščiti pred padajočimi deli. Vrv zaganjalnika Nastavitev višine rezanja* Start, Stop* Menjalnik Vario* Kolesni pogon* Navodila za uporabo Varnostno streme Vstavek za izmetavanje* Ergonomska nastavitev višine* Zaporna loputa* Kazalnik nivoja napolnjenosti* Komplet za zastiranje* Prestrezni zaklop* Električni vžig Start Zbiralna košara za travo* Simboli na napravi...
  • Seite 94: Varnostna Opozorila

    Bencinska kosilnica ne kosite na strminah z vzponom večjim od 20° Dodatni simboli pri napravah z električnim zagonom bodite posebej previdni pri obračanju Pozor! Nevarnost električnega udara. Delajte samo pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni osvetlitvi Priključni vodnik ne sme biti v bližini rezila. S telesom in oblačili se ne približujte rezalnemu Napravo pred vzdrževalnimi deli ali v primeru sklopu...
  • Seite 95: Montaža

    Izklopite motor / rezilo, če prehajate preko površine, Bencin in olje hranite le v za to predvidenih ki ni namenjena za košnjo posodah Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, če je motor Bencin in olje polnite ali praznite le pri mrzlem vklopljen motorju na odprtem Pri polnjenju bencina ali motornega olja ne jejte niti...
  • Seite 96: Zagon

    Bencinska kosilnica Zagon Pozor! Naprave ne smete uporabljati, če so rezalni sklop in/ali pritrdilni deli majavi, poškodovani ali obrabljeni! Pred vsakim zagonom opravite vizualno kontrolo. Simbol kamere na naslednjih straneh opozarja na slike na strani 4–7. Košnja z zbiralno košaro za travo Nastavitev višine reza Pozor –...
  • Seite 97: Zagon Motorja

    Zastiranje s kompletom za zastiranje (opcija) Košnja z bočnim izmetalom (opcija) Pri zastiranju se odrezani drobci ne zbirajo, ampak Pozor – Nevarnost poškodb! ostanejo na trati. Zastirka ščiti tla pred izsuševanjem in Bočno izmetalo snemite ali postavite le, če je motor ga oskrbuje s hranili.
  • Seite 98 Bencinska kosilnica z daljinskim upravljanjem plina, z zaganjalno ▪ Motor zaženite, le če je rezilo montirano črpalko ( (rezilo služi kot rotacijska inercija) ▪ Pri zagonu obratovalno zagretega motorja 1. Vzvod za plin postavite na položaj max ( 12/1). NE uporabljajte čoka ali gumba črpalke 2.
  • Seite 99: Električni Zagon (Opcija)

    3. Vrv zaganjalnika hitro izvlecite in potem pustite, da Izklop motorja se ponovno počasi navije ( 18). Naprava brez sklopke rezila Motor ima vnaprejšnjo nastavitev plina. Spreminjanje števila vrtljajev zato ni možno. 1. Vzvod za plin postavite na položaj min 12/2) brez daljinskega upravljanja plina, brez gonilne 2.
  • Seite 100: Nega In Vzdrževanje

    Bencinska kosilnica Nega in vzdrževanje Polnjenje baterije zaganjalnika (opcija) Baterije zaganjalnika potrebno vzdrževati Pozor – Nevarnost poškodb! in se v običajnem primeru polni v kosilnici. ▪ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in negi vedno V posebnih primerih baterijo mora napolniti uporabnik: izklopite motor in izvlecite vtič...
  • Seite 101: Skladiščenje

    Nega motorja Mazanje pastorka pogona Pastorek pogona na gredi menjalnika včasih Zamenjava motornega olja naoljite z brizgalnim oljem 1. Pripravite primerno posodo, v katero boste iztočili Menjalnika kolesnega pogona ni potrebno olje. vzdrževati. 2. Pustite, da olje do konca izteče skozi odprtino za polnjenje olja ali pa ga odsesajte.
  • Seite 102: Pomoč Pri Motnjah

    Bencinska kosilnica Pomoč pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ▪ Vklopite čok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja ▪...
  • Seite 103: Garancija

    Strokovni pregled je vedno potreben: Izjava ES o skladnosti če zapeljete na oviro glejte navodila za montažo ob nenadni zaustavitvi motorja če je prenos poškodovan če je klinasti jermen poškodovan če so rezila skrivljena če je skrivljena gred motorja Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravimo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov.
  • Seite 104: Uz Ovaj Priručnik

    Benzinska kosilica Uz ovaj priručnik Opis proizvoda U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez modeli benzinskih koslica. Neki modeli opremljeni su košarom za travu i/ili dodatno prikladni za malčiranje.
  • Seite 105 Uže pokretača Namještanje visine rezanja* Start, stop* Vario prijenosnik* Pogon kotača* Upute za uporabu Sigurnosni stremen Nastavak za izbacivanje* Ergonomsko namještanje visine* Zatvarač* Pokazatelj razine napunjenosti* Komplet za malčiranje* Zaklopac Paljenje Električni Start Košara* Simboli na uređaju Pozor! Prije radova na alatu za rezanje Naročit oprez pri rukovanju.
  • Seite 106: Sigurnosne Napomene

    Benzinska kosilica ne kosite po nagibima s usponom većim od 20° Dodatni simboli kod uređaja s električnim pokretanjem poseban oprez prilikom zaokretanja Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili Pozor! Opasnost od strujnog udara. umjetnom osvjetljenju Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. Držite tijelo, udove i odjeću dalje od sječiva Uređaj prije radova na održavanju ili kod Obratite pozornost na odredbe za vremena rada...
  • Seite 107: Montaža

    preko površine koja nije namijenjena za košnju Benzin i ulje čuvajte samo u za to predviđenim posudama Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga kada motor radi Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom kod hladnog motora Kod punjenja benzinom ili motornim uljem nemojte jesti niti piti Benzin ili ulje ne punite kod uključenog motora...
  • Seite 108: Puštanje U Rad

    Benzinska kosilica Puštanje u rad Pozor! Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oštećenim ili istrošenim sječivom ili pričvrsnim dijelovima! Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu kontrolu. Simbol kamere na sljedećim stranicama upućuje na slike na stranicama 4–7. Namještanje visine rezanja Košnja s košarom Pozor - opasnost od povreda! Pozor - opasnost od povreda!
  • Seite 109: Pokretanje Motora

    Malčiranje kompletom za malčiranje (opcija) Umetanje zapora za bočno izbacivanje Kod malčiranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje 1. Uklonite košaru za sakupljanje trave i umetnite na travnjaku. Malč štiti tlo od isušivanja i opskrbljuje ga komplet za malčiranje. hranjivim tvarima.
  • Seite 110 Benzinska kosilica Uređaj ne pokrećite ako kanal za izbacivanje nije bez daljinskog upravljanja gasom, s čokom prekriven nekim od sljedećih dijelova: Košara za sakupljanje trave Čok* Uklj Isklj Zaklopac Komplet za malčiranje 1. Čok postavite na položaj 1 ( 13/1). Sklopku elektropokretača aktivirajte uz posebnu pozornost u skladu s uputama proizvođača 2.
  • Seite 111: Električno Pokretanje (Opcija)

    s daljinskim upravljanjem gasom, s prajmerom Isključivanje motora Uređaj bez spojke noža za rezanje 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( 12/1). 1. Polugu gasa postavite na položaj min ( 12/2) 2. Pritisnite gumb prajmera 3x u vremenskom 2. Pustite sigurnosni stremen ( 22).
  • Seite 112: Održavanje I Njega

    Benzinska kosilica Održavanje i njega Punjenje baterije startera (opcija) Baterija startera zahtijeva održavanje Pozor - opasnost od povreda! normalnom slučaju puni kosilica. ▪ Prije svih radova na održavanju i njezi uvijek U posebnim slučajevima bateriju mora napuniti korisnik: isključite motor i izvucite utikač svjećice. ▪...
  • Seite 113: Skladištenje

    Njega motora Nauljite mali pogonski zupčanik Mali pogonski zupčanik na osovini mjenjača s Zamjena motornog ulja vremena na vrijeme nauljite uljem za prskanje 1. Za skupljanje ulja pripremite prikladnu posudu. Prijenosnik pogona kotača ne treba održavati. 2. Pustite da ulje u cijelosti isteče kroz otvor za punjenje ulja ili ga usišite.
  • Seite 114: Pomoć Kod Smetnji

    Benzinska kosilica Pomoć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokreće ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "START" ▪ Uključite čok ▪ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici ▪...
  • Seite 115: Jamstvo

    Stručna provjera uvijek je potrebna: EZ izjava o sukladnosti nakon nailaženja na prepreku pogledajte upute za montažu pri iznenadnom zaustavljanju motora kod oštećenja mjenjača kod neispravnog klinastog remena kod savijenog noža kod savijenog vratila motora Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke.
  • Seite 116: О Овом Приручнику

    Бензинска косачица О овом приручнику Опис производа У овој документацији описују се различити модели Пре стављања у погон прочитајте ову документацију. То је предуслов за безбедан бензинских косачица. Неки модели опремљени су корпом за сакупљање траве и/или додатно су рад и несметано руковање. Пре коришћења прикладни...
  • Seite 117 Уже стартера Подешавање висине сечења* Старт, Стоп* Мењач Варио* Погон точкова* Упутства за употребу Сигурносни стремен Уметак за избацивање траве* Ергономско подешавање висине* Запушач* Индикатор нивоа напуњености* Кит за малчовање* Захватни поклопац* Паљење Електрични Почетак Корпа за сакупљање траве* Симболи на уређају Пажња! Пре...
  • Seite 118 Бензинска косачица Будите посебно опрезни приликом Додатни симболи код уређаја са електричним покретањем окретања. Радите само код одговарајућег дневног светла Пажња! Опасност од струјног удара. или уметне расвете Прикључни вод држите даље од ножева за Тело, екстремитете и одећу држите даље од сечење.
  • Seite 119: Точење Горива

    Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите Бензин и уље чувајте само у за то предвиђеним преко друге површине која није намењена за кошњу судовима Уређај никад не дижити или носите са Бензин и уље пуните или празните само на укљученим...
  • Seite 120: Стављање У Погон

    Бензинска косачица Стављање у погон Пажња! Уређај не сме да се користи са лабавим, оштећеним или истрошеним механизмом за резање или деловима за учвршћивање! Пре сваког стављања у погон проведите визуелну контролу. Симбол камере на следећим страницама упућује на слике на страницама 4–7. Кошња...
  • Seite 121 Малчовање са комплетом за малчовање Кошња са бочним избацивачем (опција) (опција) Пажња - опасност од повреда! Код малчовања одрезани материјал не сакупља Бочни избацивач скидајте или постављајте се него остаје на травњаку. Малч штити тло од само ако је мотор искључен и нож за сечење исушивања...
  • Seite 122 Бензинска косачица Покрените мотор са даљинским управљањем гасом, без прајмера/ чока Пажња - опасност од тровања! 5. Полугу за гас поставите на положај Никада не дозволите да мотор ради у max ( 12/1). затвореним просторијама. 6. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице Пажња...
  • Seite 123: Електрично Покретање (Опција)

    Ручно покретање Електрично покретање (опција) без даљинског управљања гасом, са чоком Електрично покретање без прајмер/чока ( 1. Полугу гаса поставите на положај "START" Чок 13/1). Укљ Искљ 2. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице и чврсто држите ( 16) – сигурносно стреме не 1.
  • Seite 124: Одржавање И Нега

    Бензинска косачица Направу за прикупљање траве редовито Погон точкова (опција) проверавајте са обзиром на деловање и истрошеност Пажња! Уређај чистите након сваке употребе Мењач укључујте само ако мотор ради. Уређај не прскајте водом Укључивање погона точкова Продрла вода може довести до сметњи (систем паљења, уплињач) 1.
  • Seite 125 Погон точкова (опција) Поступак пуњења: Подешавање потезног ужета 1. Пуњач извадите из претинца за батерију. Ако се погон точкова код покренутог мотора више 2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора ( 25). не може укључити или искључити, мора се подесити 3.
  • Seite 126 Бензинска косачица Помоћ код сметњи Пажња! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају. Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪ Полугу гаса поставите на "Старт" ▪ Укључите чок ▪ Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници ▪...
  • Seite 127: Изјава Ез О Конформитету

    Стручна провера увек је потребна: Изјава ЕЗ о конформитету након наилажења на препреку види упутства за монтажу код неочекиваног застоја мотора код оштећења мењача код поквареног клинастог каиша Поправљање код савијеног ножа Поправке смеју да изводе само сервисне радионице код савијеног вратила мотора и...
  • Seite 128: O Tym Podręczniku

    Spalinowa kosiarka do trawy O tym podręczniku Opis produktu W niniejszej dokumentacji opisano różne modele Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę benzynowych kosiarek do trawy. Niektóre modele wyposażone są w kosz do trawy i lub dodatkowo są bezpiecznej pracy i sprawnej obsługi.
  • Seite 129 Linka startowa Ustawienie wysokości cięcia* Uruchomienie, zatrzymanie* Przekładnia kombinowana* Napęd kół* Instrukcja obsługi Uchwyt bezpieczeństwa Wkładka wyrzutu* Ergonomiczne ustawianie wysokości* Osłona zamykająca* Wskaźnik stanu napełnienia* Zestaw do ściółki* Osłona przeciwuderzeniowa* Zapłon elektryczny start Kosz do trawy* Symbole na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy przy Szczególna ostrożność...
  • Seite 130: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spalinowa kosiarka do trawy nie ścinać trawy na pochyłościach powyżej Dodatkowe symbole dla urządzeń ze startem elektrycznym 20° pochyłu zachować szczególną ostrożność podczas Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. wykonywania zwrotów Pracować tylko przy świetle dziennym lub Przewód połączeniowy trzymać z dala od noży. oświetleniu sztucznym Urządzenie należy przed przystąpieniem Części ciała i garderoby trzymać...
  • Seite 131: Montaż

    Ściętą trawę usuwać jedynie przy wyłączonym Benzynę i olej przechowywać tylko w silniku przeznaczonym do tego pojemniku Silnik/nóż wyłączyć także wtedy, kiedy przekracza Napełniać i spuszczać benzynę i olej tylko przy się obszar inny niż przeznaczony do koszenia zimnym silniku na wolnym powietrzu Nigdy nie podnosić...
  • Seite 132: Uruchomienie

    Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Uwaga! Z luźnym, uszkodzonym lub zużytym mechanizmem tnącym lub częściami mocującymi urządzenie nie może być używane! Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Symbol aparatu fotografi cznego na kolejnych stronach odnosi do rysunków, strona 4–7. Koszenie z koszem na trawę...
  • Seite 133 Ściółkowanie z zestawem do ściółki (opcja) Założyć wyrzutnik boczny Przy ściółkowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, 1. Zdjąć kosz i założyć zestaw do ściółkowania. lecz pozostaje na trawniku. Ściółka chroni podłoże przed 2. Podnieść osłonę do wyrzutnika bocznego i wyschnięciem i zaopatruje je w substancje odżywcze. przytrzymać...
  • Seite 134 Spalinowa kosiarka do trawy Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kanał wyrzutowy Uruchamianie ręczne nie jest osłonięty przez jedną z poniżej wyszczegól- bez zdalnego sterowania gazem, z funkcją Choke nionych części: Kosz na trawę Choke (ssanie) Osłona przeciwuderzeniowa Wł. Wył. Zestaw do ściółkowania Przycisk startera używać...
  • Seite 135: Elektryczne Uruchomienie (Opcja)

    ze zdalnym sterowania gazem, z funkcją Primer Wyłączyć silnik Urządzenie bez sprzęgła noża 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji max ( 12/1). 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji min ( 12/2). 2. Przycisk pompowania paliwa nacisnąć 3x, w 2. Puścić uchwyt bezpieczeństwa ( 22).
  • Seite 136: Przeglądy I Konserwacja

    Spalinowa kosiarka do trawy Przeglądy i konserwacja Ładowanie akumulatora (opcja) Akumulator jest bezobsługowy i w normalnych Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! warunkach ładowany przez kosiarkę. ▪ Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi W przypadkach szczególnych akumulator ładowany jest zawsze wyłączać silnik i zdejmować fajkę ze przez użytkownika: świecy.
  • Seite 137: Składowanie

    Konserwacja silnika Nasmarowanie zębnika Zębnik na wale smarować od czasu do czasu przy Wymiana oleju silnikowego pomocy oleju w spray'u 1. Do odbioru oleju używać stosownych pojemników. Przekładnia napędu kół jest bezobsługowa. 2. Olej spuścić całkowicie lub odessać poprzez otwór napełniania olejem.
  • Seite 138: Czynności Do Wykonania W Przypadku Usterek

    Spalinowa kosiarka do trawy Czynności do wykonania w przypadku usterek Uwaga! Noż i wał silnika nie dają się ustawić. Usterka Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się ▪ Napełnić benzyną ▪ Ustawić dźwignię gazu na „Start“ ▪ Włączyć Choke (ssanie) ▪ Docisnąć pałąk do uchwytu ▪...
  • Seite 139: Gwarancja

    Zawsze niezbędny jest fachowy przegląd: Deklaracja zgodności EWG po wjechaniu na przeszkodę patrz instrukcja montażu przy nagłym wyłączeniu się silnika przy uszkodzonej przekładni przy uszkodzonym pasku klinowym przy wygiętym nożu przy zgiętym wale silnika Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwane są w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez naprawę...
  • Seite 140: K Této Příručce

    Benzínová sekačka na trávu K této příručce Popis výrobku V této dokumentaci jsou popsány různé modely Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem benzínových sekaček. Některé z těchto modelů jsou vybaveny sběrným košem na trávu a/nebo jsou vhodné bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
  • Seite 141 Lanko startéru Nastavení výšky střihu* Start, stop* Spínač pohonu Vario* Spínač pohonu kol* Návod k obsluze Bezpečnostní madlo Kryt bočního vyhazování* Ergonomické nastavení výšky* Víko* Ukazatel stavu paliva* Mulčovací kit* Kryt těla sekačky* Elektrický startér Zapalování Sběrný koš* Symboly na přístroji Pozor! Než...
  • Seite 142: Bezpečnostní Upozornění

    Benzínová sekačka na trávu Pracujte vždy při dostatečném denním světle nebo Další symboly u přístrojů s elektrostartem umělém osvětlení Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým Udržujte bezpečnou vzdálenost těla a oblečení proudem. odnože Dodržujte bezpečnou vzdálenost přípojného vedení od nožů. Dodržujte ustanovení pro dobu provozu platná v zemi použití...
  • Seite 143: Montáž

    Přístroj nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte za Benzín a olej uchovávejte pouze v nádobách k běžícího motoru tomu určených Při plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte, Benzín a olej naplňujte (či vyprazdňujte) zásadně ani nepijte při studeném motoru a na otevřeném prostranství Vyvarujte se vdechnutí...
  • Seite 144: Uvedení Do Provozu

    Benzínová sekačka na trávu Uvedení do provozu Pozor! Přístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/ nebo upevňovací součástky uvolněny, poškozeny či opotřebovány! Před každým uvedením přístroje do provozu jej podrobte důkladné vizuální kontrole. Symbol kamery na těchto stránkách odkazuje na obrázky, s.
  • Seite 145: Spuštění Motoru

    Mulčování pomocí mulčovacího kitu (zvl. přísl.) Nasazení bočního vyhazování Při mulčování se nasekaná tráva neshromažďuje, nýbrž 1. Sejměte sběrný koš a vložte mulčovací kit. zůstává ležet na posekané ploše. Mulčování tak chrání 2. Vyklopte kryt bočního vyhazování a přidržte jej půdu před vysycháním a dodává...
  • Seite 146 Benzínová sekačka na trávu Spínač spouštěče aktivujte velmi opatrně a v bez dálkového ovládání plynu, se sytičem souladu s pokyny výrobce Dbejte na bezpečnou vzdálenost nohou od nože Sytič sekačky Přístroj spouštějte na nízké trávě 1. Sytič nastavte do polohy 1 ( 13/1).
  • Seite 147: Elektrický Start (Zvl. Přísl.)

    Elektrický start (zvl. přísl.) Pohon Vario (Speed Control) (zvl. přísl.) Elektrický start bez primeru/sytiče ( Prostřednictvím pohonu Vario lze stupňovitě regulovat rychlost pojezdu sekačky. 1. Páčku plynu uveďte do polohy „START“ 13/1). Pozor! 2. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a Páčku aktivujte jen při zapnutém motoru.
  • Seite 148 Benzínová sekačka na trávu Naklápění sekacího zařízení Pozor! ▪ Startovací baterie skladujte zásadně v suchých Dle výrobce motoru je třeba, aby: a dobře větraných místnostech. karburátor / vzduchový fi ltr ukazoval směrem ▪ Během nabíjení neuvádějte sekačku do nahoru ( provozu.
  • Seite 149: Uložení

    3. Pokud pohon kol stále ještě nefunguje, je nutné nechat sekačku prohlédnout v zákaznickém nebo autorizovaném servisu. Olejování pastorku pohonu Pastorek pohonu na hřídeli převodovky občas postříkejte olejem ve spreji Převodovka pohonu kol je bezúdržbová. Uložení Pozor - nebezpečí exploze! Přístroj zásadně...
  • Seite 150: Poruchy A Jejich Odstraňování

    Benzínová sekačka na trávu Poruchy a jejich odstraňování Pozor! Nůž a hřídel motoru nesmí být regulovány. Porucha Řešení Motor nechce naskočit ▪ Dolijte benzín ▪ Páčku plynu uveďte do polohy „Start“ ▪ Aktivujte sytič ▪ Přitlačte rukojeť přístroje k hornímu madlu ▪...
  • Seite 151: Záruka

    Odborná kontrola přístroje je nezbytná vždy, pokud: Prohlášení o shodě ES jste jím najeli na překážku viz návod k montáži motor najednou vypíná je závada na převodovce je vadný klínový řemen je nůž ohnutý je ohnutá hřídel motoru Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení...
  • Seite 152: O Tomto Návode

    Benzínová kosačka na trávu O tomto návode Popis výrobku V tejto dokumentácii sú popísané rozličné modely Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú benzínových kosačiek na trávu. Niektoré modely sú vybavené boxom na zachytávanie trávy a/alebo sú prácu a bezporuchovú...
  • Seite 153 Odrazová klapka Odrazová klapka chráni pred vymrštenými dielmi. Lanko štartéra Prestavenie výšky rezu* Štart, stop* Vario prevodovka* Pohon kolies* Návod na obsluhu Bezpečnostný strmeň Vyhadzovací nadstavec* Ergonomické prestavenie výšky* Uzatváracia klapka* Indikátor stavu naplnenia* Mulčovacia výbava* Odrazová klapka* Elektrický štart Box na zachytávanie trávy* Symboly na zariadení...
  • Seite 154: Bezpečnostné Pokyny

    Benzínová kosačka na trávu nekoste na svahoch so stúpaním viac ako 20° Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom mimoriadna opatrnosť pri otáčaní Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo pri umelom osvetlení. Prípojné...
  • Seite 155: Montáž

    Vypnite motor / rezacie nože, keď chcete križovať Benzín a olej uschovajte iba v špeciálnej nádobe. inú plochu, ako máte kosiť. Benzín a olej napĺňajte alebo vyprázdňujte na Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosačku s bežiacim voľnom priestranstve iba pri studenom motore. motorom.
  • Seite 156: Uvedenie Do Prevádzky

    Benzínová kosačka na trávu Uvedenie do prevádzky Pozor! Nesmie sa používať kosačka s uvoľneným, poškodeným alebo opotrebovaným rezacím mechanizmom alebo upevňovacími časťami! Pred každým uvedením do prevádzky vykonajte vizuálnu kontrolu. Symbol kamery na nasledujúcich stranách odka- zuje na obrázky, strana 4–7. Kosenie s boxom na zachytávanie trávy Nastavenie výšky rezu Pozor - Nebezpečenstvo poranenia!
  • Seite 157: Štart Motora

    Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Kosenie s bočným vyhadzovacím otvorom (alternatíva) Pozor! Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Koste iba pri funkčných otočných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie Bočný vyhadzovací otvor odoberajte alebo trávy. upevňujte iba pri vypnutom motore a pri zastavenom rezacom noži.
  • Seite 158 Benzínová kosačka na trávu Manuálne štartovanie ▪ Motor štartujte iba pri namontovanom noži (nôž slúži ako zotrvačná hmotnosť). bez diaľkového ovládania plynu, so sýtičom ▪ Pri štartovaní motora s prevádzkovou teplotou NEPOUŽÍVAJTE sýtič alebo tlačidlo primera. Sýtič ▪ Nemeňte nastavenia regulátora na motore. Kosačku nespúšťajte, keď...
  • Seite 159: Elektrický Štart (Alternatíva)

    s diaľkovým ovládaním plynu, s primerom ( 1. Plynovú páku nastavte do polohy max ( 12/1). 2. Stlačte tlačidlo primeru 3x, v časovom intervale cca 2 sekundy ( 15). Pri teplotách pod 10 °C stlačte tlačidlo primeru 5x. 3. Bezpečnostný strmeň potiahnite k hornej rukoväti a pevne ho podržte ( 16) - bezpečnostný...
  • Seite 160: Údržba A Ošetrovanie

    Benzínová kosačka na trávu Údržba a ošetrovanie Nabíjanie batérie štartéra (alternatíva) Batéria štartéra bezúdržbová Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! bežnom prípade nabíja kosačky. ▪ Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími V špeciálnych prípadoch musí batériu nabiť používateľ: prácami vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky.
  • Seite 161: Skladovanie

    Ošetrovanie motora Naoolejovanie hnacieho pastorka Hnací pastorok na hriadeli prevodovky z času na Výmena motorového oleja čas naolejujte rozprašovacím olejom. 1. Na zachytenie oleja pripravte vhodnú nádobu. Prevodovka pohonu kolies je bezúdržbová. 2. Olej nechajte vytiecť cez plniaci otvor oleja alebo ho odsajte.
  • Seite 162: Pomoc Pri Poruchách

    Benzínová kosačka na trávu Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriadeľ motora sa nesmú vycentrovať. Porucha Riešenie Motor nenaskočil ▪ Doliať benzín ▪ Nastaviť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnúť sýtič ▪ Spínací strmeň motora zatlačiť k hornej rukoväti ▪ Skontrolovať, prípadne vymeniť zapaľovacie sviečky ▪...
  • Seite 163: Záruka

    Odborná kontrola je vždy potrebná: ES vyhlásenie o zhode po narazení na prekážku pozri návod na montáž pri náhlom zastavení motora pri škodách na prevodovke pri chybnom klinovom remeni pri ohnutom noži pri ohnutom hriadeli motora Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky.
  • Seite 164: A Kézikönyvről

    Benzinmotoros fűnyíró A kézikönyvről Termékleírás Jelen dokumentáció benzinmotoros fűnyírók különböző Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos modelljeiről nyújt tájékoztatást. Egyes modellek fűgyűjtő dobozzal és/vagy kiegészítőleg talajtakaró funkcióval munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. vannak ellátva.
  • Seite 165 Indítókötél Vágási magasság állítása* Indítás, leállítás* Variátor hajtás* Kerékmeghajtás* Használati útmutató Biztonsági kengyel Kidobó betét* Ergonomikus magasságállítás* Zárófedél* Töltöttségmérő* Molcsozó/talajtakaró szett* Védőlemez* Gyújtás elektromos indítású Fűgyűjtő doboz* A készüléken látható jelzések Figyelem! A vágóeszközön történő munka előtt Legyen nagyon óvatos használat közben. húzza le a gyújtógyertya csatlakozóját! Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót!
  • Seite 166: Biztonsági Utasítások

    Benzinmotoros fűnyíró ne nyírja a füvet 20°-nál nagyobb dőlésszögű Kiegészítő szimbólumok az elektromos indítóval felszerelt készülékeknél lejtőn forduláskor legyen nagyon óvatos Figyelem! Áramütés veszélye. Csak megfelelő természetes napfény, vagy mester- Tartsa távol a csatlakozó vezetéket a séges megvilágítás mellett dolgozzon fűnyírókésektől.
  • Seite 167: Összeszerelés

    Állítsa le a motort / fűnyíró kést, amikor egy olyan Benzint és olajat kizárólag az erre a célra tervezett területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni tárolókban tartson a füvet A benzint és olajat kizárólag hideg motor mellett, a A készüléket soha ne emelje meg vagy hordozza szabadban töltsön be, vagy eresszen le járó...
  • Seite 168: Üzembe Helyezés

    Benzinmotoros fűnyíró Üzembe helyezés Figyelem! Laza, sérült vagy kopott késsel és/vagy rögzítőelemekkel a készüléket tilos kezelni. Minden egyes üzembe vétel előtt végezze el az ellenőrzést szemrevételezéssel. A fényképezőgép szimbólum a következő oldalakon az ábrákra utal, 4. oldal – 7. Fűnyírás fűgyűjtő dobozzal Vágási magasság beállítása Figyelem - Sérülésveszély! Figyelem - Sérülésveszély!
  • Seite 169: A Motor Beindítása

    Talajtakarás mulcsolóval (opcionális) Oldalsó kidobó felhelyezése Mulcsolás során a fűnyesedéket a fűnyíró nem gyűjti 1. Távolítsa el a fűgyűjtő dobozt és helyezze be a össze, hanem a gyepen hagyja. A talajtakarás megvédi mulcsoló készletet. a talajt a kiszáradástól és értékes tápanyagokkal látja el. 2.
  • Seite 170 Benzinmotoros fűnyíró A készüléket ne indítsa el, amennyiben a Manuális indítás kidobócsatorna végére az alábbi alkatrészek egyike gáz távvezérlés nélkül, szivatóval nincs felszerelve: Fűgyűjtő doboz Szivató Védőlemez Mulcsoló készlet Az indító kapcsolót különös gondossággal kezelje, 1. Állítsa a szivatót 1 állásba ( 13/1).
  • Seite 171: Elektromos Indítás (Opcionális)

    gáz távvezérlővel, manuális benzinadagoló gombbal A motor kikapcsolása Késkapcsoló nélküli készülék 1. Állítsa a gázkart max állásba ( 12/1). 1. Állítsa a gázkart min állásba ( 12/2). 2. Nyomja meg a manuális benzinadagoló gombot 2. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 22).
  • Seite 172: Karbantartás És Ápolás

    Benzinmotoros fűnyíró Karbantartás és ápolás Indító akkumulátor töltése (opcionális) indító akkumulátor karbantartást Figyelem - Sérülésveszély! igényel és normál esetben fűnyíró tölti. ▪ Minden karbantartási és ápolási munka előtt Különleges esetekben az akkumulátort a felhasználónak állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát. kell feltöltenie: ▪...
  • Seite 173: Tárolás

    Motor karbantartása Az indítófogaskerék beolajozása Az indítófogaskereket a meghajtó tengelyen időről Motorolaj cseréje időre olajozza be permetezett olajjal 1. Az olaj felfogására megfelelő tartályt készítsen elő. A kerékmeghajtás hajtása karbantartást nem igé- 2. Eressze le, vagy szívja le az olajat teljesen az olaj nyel.
  • Seite 174: Segítség Meghibásodás Esetén

    Benzinmotoros fűnyíró Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét nyomja a fogantyúhoz ▪...
  • Seite 175: Garancia

    Szakember által történő felülvizsgálat minden EU megfelelőségi nyilatkozat esetben sztükséges: lásd a szerelési útmutatót akadályra történő ráhajtás után a motor hirtelen leállása esetén meghajtási károk esetén ha tönkrement az ékszíj ha meghajlik a kés elhajlott motortengely esetén Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el.
  • Seite 176: Om Denne Vejledning

    Benzinplæneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med græsfang og/eller er desuden velegnede til bioklip. håndtering. Sørg for at lære betjeningselementerne og brugen af maskinen godt inden brugen.
  • Seite 177 Startsnor Indstilling af klippehøjde* Start, Stop* Variogear* Hjuldrev* Brugsvejledning Sikkerhedsbøjle Udkastelement* Ergonomisk højdeindstilling* Lukkeklap* Benzinstandsvisning* Biosæt* Prelklap* Tænding Elektrisk start Græsfang* Symboler på maskinen Træk stikket til tændrøret ud, før du Særlig forsigtighed ved håndtering. arbejder på skæret. Læs brugsanvisningen før ibrugtagning! Hold uvedkommende væk fra fareområdet! Hold hænder og fødder væk fra skæreværket! Hold afstand til fareområdet.
  • Seite 178: Sikkerhedsanvisninger

    Benzinplæneklipper Klip ikke på skråninger, der hælder mere end 20° Ekstrasymboler ved maskiner med el-start Vær særlig forsigtig, når der vendes NB! Fare for strømstød. Arbejd kun, når der er tilstrækkeligt dagslys eller Hold tilslutningsledningen væk fra kunstig belysning skæreknivene. Hold krop, lemmer og tøj væk fra klippeværket Afbryd altid maskinen fra nettet, når der udføres Overhold de landsspecifi...
  • Seite 179: Montering

    Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et Benzin og olie må kun opbevares i dertil egnede område, der ikke skal klippes beholdere Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i Benzin og olie må kun påfyldes/tømmes, mens gang motoren er kold og under åben himmel Spis eller drik ikke, mens der fyldes benzin eller Fyld ikke benzin og olie på, mens motoren er i gang motorolie på...
  • Seite 180: Ibrugtagning

    Benzinplæneklipper Ibrugtagning Maskinen må ikke benyttes, hvis skæreværket eller fastgørelsesdele er løse, beskadiget eller slidte! Udfør altid en visuel kontrol før idrifttagning. Kamerasymbolet på følgende sider henviser til illustrationerne, side 4–7. Indstilling af klippehøjde Klipning med græsfang Pas på - risiko for personskade! Pas på...
  • Seite 181 Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) Påsætning af sideudkast Ved bioklip opsamles det afklippede græs ikke, 1. Fjern græsfanget, og sæt bioklipsættet på. men bliver liggende på plænen. Bioklippet beskytter 2. Klap afdækningen til sideudkastet op, og hold den græsplænen mod at blive udtørret, og forsyner plænen der ( 9/1).
  • Seite 182 Benzinplæneklipper Start ikke maskinen, hvis en af følgende dele ikke Manuel start afdækker udkastkanalen: uden fastgasindstilling, med choker Græsfang Prelklap Choker Bioklipsæt Vær særlig opmærksom, når du trykker på startknappen - overhold producentanvisningerne 1. Indstil chokeren på position 1 ( 13/1).
  • Seite 183: El-Start (Valgmulighed)

    med fastgasindstilling, med primer ( Sluk motoren 1. Stil gashåndtaget på position max ( 12/1). Maskine uden knivkobling 2. Tryk 3x på primerknappen, i et tidsinterval på ca. 1. Stil gashåndtaget på position min ( 12/2) 2 sekunder ( 15). Tryk 5x på primerknappen, hvis 2.
  • Seite 184: Vedligeholdelse Og Service

    Benzinplæneklipper Vedligeholdelse og service Opladning af startbatteri (valgmulighed) Startbatteriet er vedligeholdelsesfrit, og oplades normalt Pas på - risiko for personskade! af plæneklipperen. ▪ Sluk altid for motoren før vedligeholdelse og I særlige tilfælde skal batteriet oplades af brugeren: pleje, og træk stikket til tændrøret ud. ▪...
  • Seite 185: Opbevaring

    Motorpleje Smøring af tanddrevet Smør tanddrevet på drivakslen med jævne Skift af motorolie mellemrum med sprayolie 1. Hold en egnet beholder parat til at opfange olien. Hjuldrevets drev er vedligeholdelsesfrit. 2. Lad al olie løbe ud af oliepåfyldningsåbningen, eller sug den op. Bortskaf brugt motorolie miljørigtigt! Vi anbefaler at afl...
  • Seite 186: Hjælp Ved Fejl

    Benzinplæneklipper Hjælp ved fejl Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪...
  • Seite 187: Garanti

    Det er altid påkrævet at lade en fagmand udføre EF-overensstemmelseserklæring kontrol: se monteringsvejledning hvis der er kørt på en forhindring hvis motoren standser øjeblikkeligt ved skader på drevet hvis kileremmen er defekt. hvis kniven er bøjet hvis motorakslen er bøjet Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg.
  • Seite 188: Om Denna Handbok

    Bensingräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning I denna dokumentation beskrivs olika modeller av Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning. Detta är en förutsättning för säkert arbete och bensingräsklippare. En del modeller är utrustade med uppsamlingsbehållare och/eller är dessutom lämpliga störningsfri drift. Sätt dig in i manöverdonens och för mulchning.
  • Seite 189 Startsnöre Klipphöjdsinställning* Start, Stopp* Variabel hastighet* Framåtdrift* Bruksanvisning Säkerhetsbygel Insats för utkast* Ergonomisk höjdinställning* Låslock* Nivåindikator* Mulchkit* Skyddslucka* Ignition elstart Uppsamlingsbehållare* Symboler på maskinen Obs! Dra ut stickkontakten Var särskilt försiktig vid användning. innan arbete sker med kniven. Läs bruksanvisningen före idrifttagning! Låt inte obehöriga vistas i körområdet! Håll händer och fötter borta från skärmaskinen! Håll avstånd till körområdet.
  • Seite 190: Säkerhetsinstruktioner

    Bensingräsklippare Arbeta endast i tillräckligt med dagsljus eller Extra symboler för masiner med elektrisk start konstgjord belysning Obs! Risk för elektrisk stöt. Håll kropp, extremiteter och beklädnad på avstånd från kniven Håll elkabeln bort från knivarna. Följ respektive lands tidsbestämmelser för Separera alltid maskin från elnät innan användning underhållsarbeten eller om kabeln är skadad.
  • Seite 191: Montering

    Stäng av motor / kniv, när du kör över ett annat Förvara endast bensin och olja i behållare lämpliga område än det som ska klippas för detta Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går Fyll endast på eller töm ur bensin och olja utomhus när motorn är kall Ät eller drick aldrig när du fyller i bensin eller motorolja...
  • Seite 192: Idrifttagning

    Bensingräsklippare Idrifttagning Observera! Maskinen får inte användas med lösa, skadade eller utnötta knivar eller fästanordningar Gör en översyn före varje idrifttagning. Kamerasymbolen på följande sidor hänvisar till illustrationerna, sida 4–7. Ställ in klipphöjd Klippning med uppsamlingsbehållare Varning - skaderisk! Ställ endast in klipphöjden när motorn är Varning - skaderisk! avstängd och kniven har stannat.
  • Seite 193: Ställ In Handtagshöjden (Tillval)

    Mulchning med mulchkit (tillval) Använd sidoutkast Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger 1. Ta bort uppsamlingsbehållaren och sätt dit kvar på gräsmattan. Mulchen skyddar marken från att mulchkitet. torka ut och förser den med näringsämnen. 2. Fäll upp höljet framför sidoutkastet och håll kvar 9/1).
  • Seite 194: Manuell Start

    Bensingräsklippare Manövrera startknappen med särskild Manuell start uppmärksamhet, enligt tillverkarens anvisningar utan gasfjärreglage, med choke Se till att du håller tillräckligt avstånd mellan fötterna och kniven Choke Starta maskinen i lågt gräs På 1. Ställ choken i position 1 ( 13/1).
  • Seite 195: Elektrisk Start (Tillval)

    Elektrisk start (tillval) Stäng av motorn Maskin utan knivkoppling Elektrisk start utan primer/choke ( 1. Ställ gasspaken i position "START" ( 13/1). 1. Ställ gasspaken i position min ( 12/2) 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll 2. Släpp upp säkerhetsbygeln ( 22).
  • Seite 196: Underhåll Och Skötsel

    Bensingräsklippare Underhåll och skötsel Uppladdning av startbatteri (tillval) Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp Varning - skaderisk! av gräsklipparen. ▪ Innan all underhåll och skötsel, stäng alltid av I undantagsfall måste batteriet laddas upp av motorn och dra ur tändstiftskontakten. användaren: ▪...
  • Seite 197: Förvaring

    Motorskötsel Olja in motorns kuggdrev Olja då och då in kuggdrev på motoraxeln med Byte av motorolja sprayolja 1. För att tappa ur oljan ställ fram en lämplig behållare. Motorn till framåtdriften är underhållsfri. 2. Låt oljan rinna ut helt via oljepåfyllningsöppningen eller sug upp den.
  • Seite 198: Åtgärder Vid Fel

    Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ▪...
  • Seite 199: Garanti

    Fackmannamässig kontroll är alltid nödvändigt: EG-försäkran om överensstämmelse efter påkörning av hinder se monteringsanvisning om motorn plötsligt stannar vid skador i drivmekanismen vid defekt fl äktrem om knivarna krökts om motoraxeln böjts Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar.
  • Seite 200: Om Denne Håndboken

    Bensindrevet gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse I denne dokumentasjonen blir forskjellige modeller til Les denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og bensindrevne gressklippere beskrevet. Enkelte modeller er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet problemfri drift.
  • Seite 201 Startsnor Justering av klippehøyde* Start, Stopp* Vario-gir* Hjuldrev* Bruksanvisning Sikkerhetsbøyle Utkasterinnsats* Ergonomisk høydejustering* Deksel* Fyllenivåindikering* Bioklippesett* Beskyttelsesdeksel* Tenning Elektrisk start Gressoppsamler* Symboler på maskinen Obs! Før arbeid på skjæreenheten, må man Må håndteres forsiktig. trekke ut tennplugghetten. Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk! Sørg for at det ikke fi...
  • Seite 202: Sikkerhetsanvisninger

    Bensindrevet gressklipper Ikke klipp i skråninger som har brattere stigning Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start enn 20° Obs! Fare på grunn av strømstøt. Vær spesielt forsiktig når du vender Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene. kunstig belysning Apparatet skal alltid kobles fra strømmen før Hold kroppen, armer og bein unna skjæreenheten...
  • Seite 203: Montering

    Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er fl ate enn den som skal klippes beregnet til dette Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er kald utendørs Ikke spis eller drikk mens du fyller bensin eller motorolje...
  • Seite 204: Ta Maskinen I Bruk

    Bensindrevet gressklipper Ta maskinen i bruk Advarsel! Apparatet må ikke brukes hvis skjæreenheten eller festedelene er skadet eller slitt! Foreta en visuell kontroll før hver igangsetting. Kamerasymbolet på de følgende sidene henviser til illustrasjonene, side 4–7. Stille inn klippehøyden Klipping med gressoppsamler Merk - fare for personskader! Klippehøyden må...
  • Seite 205: Starte Motoren

    Bioklipping med biokloppesett (opsjon) Sette inn sideutkast Ved bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet 1. Ta av gressoppsamleren og sett inn bioklippesettet. opp, men det blir liggende igjen på plenen. Bioklipping 2. Slå opp dekslet for sideutkastet og hold det fast beskytter bakken mot uttørking, og forsyner den med 9/1).
  • Seite 206 Bensindrevet gressklipper Vær spesielt oppmerksom når du betjener uten gasskontroll, med choke startbryteren, følg anvisningene fra produsenten Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til Choke skjæreverktøyet På Start maskinen der gresset er kort 1. Still choken til stilling 1 ( 13/1).
  • Seite 207: Elektrisk Start (Opsjon)

    med gasspak, med primer ( Slå av motoren 1. Still gasspaken i posisjon max ( 12/1). Apparat uten knivkobling 2. Trykk 3x på primerknappen med ca. 2 sekunders 1. Still gasspaken i posisjon min ( 12/2) mellomrom ( 15). Ved temperaturer under 10 °C trykker du 5x på...
  • Seite 208: Vedlikehold Og Pleie

    Bensindrevet gressklipper Vedlikehold og pleie Lade starterbatteri (opsjon) Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades normalt av Merk - fare for personskader! generatoren. ▪ Før alt vedlikehold og stell må man alltid slå av I spesielle tilfeller må batteriet lades av brukeren: motoren og trekke ut tennplugghetten.
  • Seite 209: Lagring

    Motorpleie Sette inn drev med olje Sett drev på girakselen inn med olje fra tid til annen Skifte motorolje 1. Sørg for å ha klar en egnet beholder til å samle opp Giret til hjuldriften er vedlikeholdsfritt. oljen. 2. Tapp oljen helt ut via oljepåfyllingsåpningen eller sug den opp.
  • Seite 210: Hjelp Ved Feil

    Bensindrevet gressklipper Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪...
  • Seite 211: Garanti

    Sakkyndigekontroller er alltid nødvendig: EU-samsvarserklæring etter at du har kjørt på en hindring se montasjeveiledning når motoren plutselig stopper ved girskader ved defekt kilerem hvis kniven er bøyd når motorakselen er deformert Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelsesfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt.
  • Seite 212: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaisia Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja bensiinikäyttöisiä ruohonleikkurimalleja. Muutamissa malleissa on ruohonkeruusäiliö ja/tai ne soveltuvat häiriöttömän käsittelyn edellytys. Tutustu käyttölait- lisäksi silppuamiseen. teisiin ja koneen käyttöön ennen käyttöä. Oman mallin voi tunnistaa tuotekuvien ja erilaisten Noudata tässä...
  • Seite 213 Käynnistysnaru Leikkuukorkeuden säätö* Käynnistys, pysäytys* Vario-vaihteisto* Pyöräveto* Käyttöohje Turvakaari Ulostulo-osa* Ergonominen korkeudensäätö* Sulkukansi* Täyttötason näyttö* Silppuamislaite* Suojaläppä* Sähköinen käynnistys Ruohonkerääjä* Laitteessa olevat symbolit Huomio! Irrota ennen leikkuuterien kanssa Käsittelyssä on noudatettava ehdotonta varovaisuutta. työskentelyä sytytystulpan pistoke. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Vaara-alueella ei saa oleskella muita ihmisiä! Jalat ja kädet on pidettävä...
  • Seite 214: Turvaohjeet

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi kuin 20° Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuille laitteille ole erityisen varovainen kallistettaessa Työskentele vain riittävässä päivänvalossa tai Huomio! Sähköiskun vaara. keinotekoisessa valaistuksessa Pidä liitäntäjohto kaukana leikkuuteristä. Pidä vartalo, ruumiinosat ja vaatetus kaukana leikkuuteristä Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen Noudata maakohtaisia käyttöaikoja koskevia huoltotöitä...
  • Seite 215: Asennus

    Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään Säilytä bensiiniä ja öljyä vain niille tarkoitetuissa muita pintoja kuin leikattava ruohikko astioissa Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin Täytä bensiiniä ja öljyä tai tyhjennä niitä vain käydessä moottorin ollessa kylmä ja ulkoilmassa Älä...
  • Seite 216: Käyttöönotto

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Huomio! Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, vaurioituneita tai kuluneita kohtia, laitetta ei saa käyttää. Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen tarkastus. Kamerasymboli seuraavilla sivuilla viittaa kuviin, sivu 4–7. Ruohonleikkuu ruohonkeruusäiliön kanssa Leikkuukorkeuden säätö Huomio - loukkaantumisvaara! Huomio - loukkaantumisvaara! Irrota ruohonkeruusäiliö...
  • Seite 217: Moottorin Käynnistäminen

    Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Sivuttaisen ulostulon asettaminen paikoilleen Silputessa leikattua ruohoa ei kerätä, vaan se jää 1. Poista ruohonkeruusäiliö ja aseta silppuamislaite ruohoon. Silppu suojaa maata kuivumiselta ja luovuttaa paikoilleen. siihen ravinteita. 2. Käännä sivuttaisen ulostulon suojus ylös ja pidä siitä kiinni ( 9/1).
  • Seite 218 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Älä käynnistä laitetta, jos ulostulokanavaa ei ole Manuaalinen käynnistys suojattu yhdellä seuraavista osista: ilman kaasun kauko-ohjausta, rikastimella Ruohonkeruusäiliö Suojaläppä Rikastin Silppuamislaite Päälle Pois Paina käynnistyskytkintä erityisen varovasti, valmistajan ohjeita noudattaen 1. Aseta rikastin asentoon 1 ( 13/1). Varmista jalkojen riittävä etäisyys leikkuuteriin 2.
  • Seite 219: Sähköinen Käynnistys (Lisävaruste)

    kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella ( Moottorin sammuttaminen 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 12/1). Laite ilman terän kytkentää 2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin 1. Aseta kaasuvipu asentoon min ( 12/2). välein ( 15). Jos lämpötila on alle 10 °C, paina 2.
  • Seite 220: Huolto Ja Hoito

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Huolto ja hoito Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Käynnistysakku on huoltovapaa ja se latautuu Huomio - loukkaantumisvaara! normaalisti ruohonleikkurin kautta. ▪ Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on moottori Erityistapauksissa on käyttäjän ladattava akku: aina kytkettävä pois päältä ja sytytystulpan pistoke irrotettava. Ennen ruohonleikkurin ensimmäistä...
  • Seite 221: Varastointi

    Moottorin huolto Käyttöpyörän rasvaus Suihkuta vaihteistoakselissa oleva käyttöpyörä Moottoriöljyn vaihto silloin tällöin ruiskuöljyllä 1. Aseta öljyn talteenottoa varten valmiiksi tähän sopiva astia. Pyörävedon vaihteisto on huoltovapaa. 2. Anna öljyn valua täysin ulos öljyntäyttöaukon kautta tai ime se ulos. Huolehdi käytetyn öljyn asianmukaisesta jätehuollosta! Suosittelemme jäteöljyn viemistä...
  • Seite 222: Ohjeita Häiriöiden Sattuessa

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa yläkaareen päin ▪ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa ▪...
  • Seite 223: Takuu

    Ammattitaitoinen tarkastus on aina tarpeen, jos: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus jos on ajettu esteeseen katso asennusohje moottori yhtäkkiä pysähtyy vaihteisto on vaurioitunut kiilahihna on vaurioitunut jos terä on taipunut moottoriakseli on taipunut Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa.
  • Seite 224: Käsiraamat

    Bensiinimootoriga muruniiduk Käsiraamat Toote kirjeldus Selles dokumendis kirjeldatakse bensiinimootoriga Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise muruniidukite mudeleid. Mõni mudel on varustatud muru kogumiskastiga ja/või sobib lisaks ka multšimiseks. eelduseks. Tutvuge enne kasutamist masina kasu- tusjuhiste ja juhtimisnuppudega.
  • Seite 225 Käivitusnöör Lõikekõrguse reguleerija* Start, stopp* Tera juhtkang* Peaülekanne* Vario-ajam* Turvakäepide Käsiraamat Ergonoomne kõrguse reguleerija* Väljaviskesüsteem* Täituvusnäidik* Luuk* Klapp* Multšimiskiil* Muru kogumiskast* Electric alustada süüde Masina sümbolid Tähelepanu! Enne niitmist tõmmake masina Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. küljest süüteküünla juhe välja. Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhend läbi! Hoidke kõrvalseisjad ohupiirkonnast eemal! Hoidke käed ja jalad masinast eemal! Hoidke ohupiirkonnast eemal.
  • Seite 226: Ohutusjuhised

    Bensiinimootoriga muruniiduk ärge niitke nõlvadel, mille tõusunurk on rohkem Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid kui 20° Tähelepanu! Elektrilöögioht. eriti ettevaatlik tuleb olla pööramisel Niita võib ainult küllaldase päevavalguse või Hoidke juhtmeid lõiketeradest eemal. kunstliku valgustuse korral Katkestage alati masina ühendus Hoidke keha, liigesed ja riided masinast eemal elektrivõrguga hooldustööde ajaks Järgige tööajale seatud riiklikke tingimusi või kui juhe on kahjustada saanud.
  • Seite 227: Monteerimine

    Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on Hoidke bensiini ja õli vaid nende jaoks ette nähtud seisatud mahutites Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate Lisage ja eemaldage bensiini ja õli vaid jahtunud murupinna, mida te niita ei soovi mootori korral vabas õhus Masina tõstmine või kandmine on keelatud, kui Bensiini või õli lisamine on keelatud, kui mootori mootor veel töötab...
  • Seite 228: Kasutuselevõtt

    Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Tähelepanu! Kui lõike- või kinnitusosad logisevad, need on kahjustada saanud või kulunud, siis ei tohi masinat kasutusele võtta! Enne iga kasutuselevõttu tuleb masin põhjalikult üle vaadata. Kaamera sümbol järgmistel lehekülgedel viitab joonistele, lk 4–7. Niitmine muru kogumiskastiga Lõikekõrguse reguleerimine Tähelepanu - vigastusoht! Muru kogumiskasti võib eemaldada või tagasi...
  • Seite 229: Mootori Käivitamine

    Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Külgväljaviskesüsteemi sisestamine Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb 1. Eemaldage muru kogumiskast ja sisestage pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest multšimiskiil. ning varustab seda toitainetega. 2. Tõstke külgväljaviskesüsteemi kate üles ja hoidke seda kinni ( 9/1).
  • Seite 230 Bensiinimootoriga muruniiduk Käivitage käivituslüliti ettevaatlikult ja vastavalt Manuaalne käivitamine tootja juhistele ilma masina kaugjuhtimiseta, koos õhuklapiga Jälgige, et teie jalad on lõikemasinast küllalt kaugel Käivitage masin madalama muru peal Õhuklapp Sisse Välja Manuaalne käivitamine 1. Seadke õhuklapp asendisse 1 ( 13/1).
  • Seite 231: Elektriline Käivitus (Valikuline)

    Elektriline käivitus (valikuline) Peaülekanne (valikuline) Tähelepanu! Elektriline käivitus ilma ujutusnupu/õhuklapita Lülitage ülekanne sisse vaid töötava mootori korral. 1. Seadke kiirendushoob asendisse „START“ Peaülekande sisselülitamine 13/1). 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke 1. Viige ülekande sisselülituskäepide peatala vastu ja hoidke seda kinni ( 19) –...
  • Seite 232: Hooldus

    Bensiinimootoriga muruniiduk Hooldus Käivitusaku laadimine (valikuline) Käivitusaku ei nõua hooldust ja see laeb end tavaliselt Tähelepanu - vigastusoht! niidukis töötades. ▪ Enne mis tahes hooldustöid tuleb mootor välja Eriolukordades peab kasutaja akut ise laadima: lülitada ning süüteküünal välja tõmmata. ▪ Mootor võib veel pärast väljalülitamist edasi Enne niiduki esmakordset kasutuselevõttu joosta.
  • Seite 233: Hoidmine

    Mootori hooldus Tasshammasratta määrimine Määrige tasshammasratas veetaval võllil aeg-ajalt Mootoriõli vahetamine pritsitava õliga kokku 1. Õli kogumiseks asetage valmist sobiv mahuti. Peaülekanne on hooldusvaba. 2. Laske õlil läbi õli täiteava täielikult välja joosta või pumbake välja. Visake kasutatud mootoriõli keskkonnasõbralikult ära! Soovitame viia vana õli suletud mahutis taaskasutuskeskusesse või...
  • Seite 234: Abi Rikete Korral

    Bensiinimootoriga muruniiduk Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja ▪...
  • Seite 235: Garantii

    Alati on oluline, et kontrolli viib lävi kvalifi tseeritud EÜ vastavusdeklaratsioon personal, kui: vt monteerimisjuhendit sõitsite takistuse otsa mootor seiskus ootamatultl ajami on kahjustatud kiilrihma on vigane tera on paindunud mootori võll on paindunud Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud.
  • Seite 236: Par Šo Rokasgrāmatu

    Benzīna zāles pļāvējs Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Šī dokumentācija satur dažādu benzīna zāles pļāvēju Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, modeļu aprakstu. Daži no modeļiem ir aprīkoti ar zāles savācējtvertni un/vai papildus ir piemēroti mulčēšanai. lai darbs ar pļāvēju būtu drošs un tā...
  • Seite 237 Startera trose Griešanas augstuma regulētājs* Palaide, apstādināšana* Bezpakāpju variātora pārnesumkārba* Riteņu piedziņas mehānisms* Lietošanas instrukcija Drošības aptvere Izsviedes ieliktnis* Ergonomisks augstuma regulētājs * Noslēgvāks* Iepildes līmeņa indikators* Mulčēšanas komplekts* Atvairītājs* Elektriskais starteris aizdedzes Zāles savācējtvertne* Simboli uz ierīces Uzmanību! Pirms darbošanās ar griezējmehānismu Lietojot ievērot īpašu piesardzību.
  • Seite 238: Drošības Norādījumi

    Benzīna zāles pļāvējs Ar ierīci strādāt tikai pietiekamas redzamības Papildu simboli ierīcēm ar elektrisko palaidi apstākļos, ko nodrošina dienas gaisma vai Uzmanību! Apdraudējums strāvas trieciena dēļ. mākslīgais apgaismojums Nevirzīties ar ķermeni, tās daļām un apģērbu tuvu Pieslēguma vadu turēt pienācīgā attālumā no klāt pie griezējmehānisma griezējasmeņiem.
  • Seite 239: Montāža

    Šķērsojot ar zāles pļāvēju virsmu, kas nav pļaujamā Benzīnu un eļļu drīkst uzglabāt tikai šim mērķim virsma, izslēgt motoru / griezējasmeni piemērotās tvertnēs Ierīci nekad necelt vai nenest ar ieslēgtu motoru Benzīnu un eļļu iepildīt vai tvertni iztukšot tikai, motoram esot atdzisušam Neēst un nedzert degvielas vai motoreļļas iepildes laikā...
  • Seite 240: Ekspluatācijas Sākšana

    Benzīna zāles pļāvējs Ekspluatācijas sākšana Uzmanību! Ja griezējmehānisms vai stiprinājuma detaļas ir vaļīgas, bojātas vai nolietotas, ierīci darbināt nedrīkst! Pirms katras ierīces ieslēgšanas reizes veiciet vizuālu pārbaudi. Kameras simbols, kas ir redzams nākamajās lappusēs, norāda uz attēliem, 4–7. lpp. Pļaušana ar zāles savācējtvertni Griešanas augstuma noregulēšana Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Uzmanību - savainojumu gūšanas risks!
  • Seite 241 Mulčēšana, izmantojot mulčēšanas komplektu Sāna izsviedēja ievietošana (opcija) 1. Izņemt zāles savācējtvertni un ievietot mulčēšanas Mulčēšanas gadījumā nopļautā zāle netiek savākta, komplektu. bet gan paliek uz zāliena. Mulča aizsargā augsni no 2. Atvāzt un pieturēt sāna izsviedēja pārsegu izžūšanas un apgādā to ar barības vielām. 9/1).
  • Seite 242 Benzīna zāles pļāvējs Ierīci neiedarbināt, ja izsviedes kanāls nav nosegts Manuaalne käivitamine ar kādu no šādām detaļām: ilma masina kaugjuhtimiseta, koos õhuklapiga Zāles savācējtvertne Atvairītājs Õhuklapp Mulčēšanas komplekts Sisse Välja Iedarbināšanas slēdzi lietojiet ar īpašu piesardzību, atbilstoši ražotāja norādījumiem 1. Seadke õhuklapp asendisse 1 ( 13/1).
  • Seite 243: Elektriskā Palaide (Opcija)

    ar gāzes tālvadības sistēmu, ar iesmidzinātāju 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā max ( 12/1). 2. Iesmidzinātāja pogu nospiest 3x, ar laika intervālu apm. 2 sekundes ( 15). Ja temperatūra ir zemāka par 10 °C, iesmidzinātāja pogu nospiest 5x. 3. Drošības aptveri pievilkt pie augšējā balansiera un pieturēt ( 16) - drošības aptvere nenofi...
  • Seite 244: Apkope Un Kopšana

    Benzīna zāles pļāvējs Apkope un kopšana Startera akumulatora uzlāde (opcija) Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! normālos apstākļos uzlādē pats pļāvējs. ▪ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu Izņēmuma gadījumos akumulatora uzlāde ir jāveic veikšanas vienmēr izslēgt motoru un atvienot lietotājam: aizdedzes sveču kontaktspraudni.
  • Seite 245: Uzglabāšana

    Motora kopšana Dzenošā zobrata eļļošana Laiku pa laikam ar izsmidzināmi eļļu ieeļļot zobratu Motoreļļas nomaiņa uz dzenošās vārpstas 1. Eļļas izlaišanai sagatavot piemērotu eļļu. Riteņu piedziņas mehānisma pārnesumkārbai apkope nav nepieciešama. 2. Eļļai caur eļļas iepildes atveri ļaut pilnībā iztecēt ārā vai veikt eļļas izsūkšanu.
  • Seite 246: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Benzīna zāles pļāvējs Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību! Asmeņus un motora vārpstu nedrīkst taisnot. Traucējumi Risinājums Motors nesāk darboties ▪ Iepildīt degvielu ▪ Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „Palaide“ ▪ Ieslēgt droseli ▪ Motora slēdža aptveri spiest augšējā balansiera virzienā ▪ Pārbaudīt aizdedzes sveces, nepieciešamības gadījumā nomainīt ▪...
  • Seite 247: Garantija

    Pārbaudes veikšana pie speciālista ir nepieciešama EK atbilstības deklarācija vienmēr: skatīt montāžas instrukciju pēc uzbraukšanas uz šķēršļa pēkšņi apstājoties ierīces motoram pārnesumkārbas bojājumu gadījumā bojātas ķīļsiksnas gadījumā asmeņa saliekšanās gadījumā motora vārpstas saliekšanās gadījumā Garantija Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus ierīcē mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā...
  • Seite 248: Prie Šio Vadovo

    Benzininė vejapjovė Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Šiuose dokumentuose aprašomi įvairūs benzininių Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija vejapjovių modeliai. kai kuriuose modeliuose yra žolės surinkimo įtaisais ir (arba) mulčiavimo funkcija. apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Prieš naudodami susipažinkite su valdymo prietaisais Raskite savo modelį...
  • Seite 249 Starterio trosas Pjovimo aukščio reguliatorius* Paleidimas, sustabdymas* Peilio sankaba* Ratų pavara* Kintamo greičio pavara* Apsauginis lankelis Naudojimo instrukcija Ergonomiško pjovimo aukščio reguliatorius* Žolės išmetimo įtaisas* Pripildymo lygio rodiklis* Užsikimšimo sklendė* Išmetimo angos dangtelis* Mulčiavimo priedas* Žolės surinkimo talpa* Elektrinis starteris Simboliai ant prietaisų...
  • Seite 250: Saugos Patarimai

    Benzininė vejapjovė visada pjaukite skersai kampo, ne aukštyn ir Papildomi simboliai ant įrenginių su elektriniu starteriu ne žemyn nepjaukite statesniu nei 20° kampu Dėmesio! Elektros smūgio pavojus. ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant Dirbkite tik esant pakankamai natūraliam ar dirbtini- Saugokite laidus nuo peilių. am apšvietimui Prieš...
  • Seite 251: Montavimas

    Atjunkite pjovimo peilį / variklį, kai važiuojate ne per Benziną ir alyvą laikykite tik tam pritaikytose talpose pjaunamą plotą Benziną ir alyvą išpilkite ir pildykite tik tada, kai Nekelkite ir neneškite įrenginio su veikiančiu varikliu variklis yra šaltas Pildydami įrenginį benzinu ar alyva nevalgykite ir Nepilkite benzino ar alyvos, kai įrenginio variklis negerkite veikia...
  • Seite 252: Eksploatacijos Pradžia

    Benzininė vejapjovė Eksploatacijos pradžia Dėmesio! Negalima įrenginio naudoti, jei yra atsipalaidavę, pažeisti arba nusidėvėję peiliai ar tvirtinimai! Prieš kiekvieną įrenginio paleidimą jį vizualiai patikrinkite. Kameros simbolis tolimesniuose puslapiuose naudojamas kaip nuoroda į paveikslėlius 4–7 psl. Žoliapjovės su žolės surinkimo talpa Pjovimo aukščio nustatymas Dėmesio - pavojus susižeisti! Dėmesio - pavojus susižeisti!
  • Seite 253 Mulčiavimas (pasirinktinis) Uždėkite šoninio išmetimo priedą Mulčiuojant nupjauta žolė nesurenkama, o 1. Nuimkite žolės surinkimo talpą ir įstatykite paskleidžiama ant žemės. Mulčias saugo žemę nuo mulčiavimo priedą. perdžiūvimo ir aprūpina ją maistingomis medžiagomis. 2. Įstatykite ir užfi ksuokite šoninio išmetimo priedą 9/1).
  • Seite 254 Benzininė vejapjovė Neužveskite variklio, kai išmetimo kanalas nėra Manuālā palaide apdengtas tokiomis detalėmis: bez gāzes tālvadības sistēma, ar droseli Žolės surinkimo talpa Išmetimo angos dangtelis Drosele Mulčiavimo priedas Ieslēgts Izslēgts Labai atsargiai paspauskite paleidimo jungiklį, laikydamiesi gamintojo instrukcijų 1. Droseli iestatīt pozīcijā 1 ( 13/1).
  • Seite 255: Elektrinis Starteris (Pasirinktinis)

    su nuotoliniu kuro valdikliu, su reguliatoriumi ( Išjunkite variklį 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį max ( 12/1). Prietaisai be peilio sankabos 2. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtuką kas 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį min ( 12/2) maždaug 2 sekundes ( 15).
  • Seite 256: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Benzininė vejapjovė Aptarnavimas ir priežiūra Starterio akumuliatoriaus įkrovimas (pasirinktinai) Dėmesio - pavojus susižeisti! Starterio akumuliatoriui priežiūra nereikalinga ir ▪ Prieš atlikdami visus priežiūros ir aptarnavimo paprastai jis įsikrauna žoliapjovei veikiant. darbus visada išjunkite variklį ir atjunkite Prireikus galima įkrauti akumuliatorių ir atskirai: degimo žvakės kištuką.
  • Seite 257: Sandėliavimas

    Variklio priežiūra Sutepkite pavaros krumpliaratį Laikas nuo laiko sutepkite alyva pavaros Pakeiskite variklio alyvą krumpliaratį 1. Alyvai išleisti skirtas specialus laikiklis. Rato pavarai priežiūros nereikia. 2. Išleiskite arba išsiurbkite visą alyvą per alyvos išleidimo angą. Panaudotą variklio alyvą utilizuokite tik laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų! Rekomenduojame seną...
  • Seite 258: Trikčių Diagnostika

    Benzininė vejapjovė Trikčių diagnostika Dėmesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas Ką daryti Variklis neužsiveda ▪ Pripilkite benzino ▪ Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „Start“ ▪ Įjunkite droselį ▪ Variklio apsauginį lankelį pakelkite prie viršutinio rėmo ▪ Patikrinkite degimo žvakes, prireikus pakeiskite ▪...
  • Seite 259: Garantija

    Profesionalų patikrinimą visada reikia patikrinti: ES atitikties pareiškimas pašalinus kliūtį žr. montavimo instrukciją staiga išsijungus varikliui jei pažeista pavara jei pažeisti pleištiniai diržai jei išlinkęs peilis jei išlenktas variklio velenas Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą.
  • Seite 260: Предисловие К Руководству

    Бензиновая газонокосилка Предисловие к руководству Описание продукта Прочитайте данное руководство по В данной документации описываются различные эксплуатации перед началом работы с модели бензиновых газонокосилок. Некоторые инструментом. Это обеспечит его безопасную модели оснащены приемниками для травы и/или и бесперебойную работу. Перед эксплуатацией дополнительно...
  • Seite 261 Стартерный трос Регулировка высоты стрижки* Пуск, стоп* Регулируемый редуктор* Колесный привод* Руководство по эксплуатации Предохранительная рукоятка Блок выброса* Эргономичная регулировка по высоте* Клапанный затвор* Индикатор заполнения* Комплект для мульчирования* Отражательная заслонка* Зажигание электрический старт Приемник для травы* Символы на устройстве Внимание! Перед...
  • Seite 262: Указания По Безопасности

    Бензиновая газонокосилка Не стригите траву на склонах под углом Дополнительные знаки на устройствах с электрическим пуском больше 20° Особая осторожность при развороте Внимание! Опасность поражения электрическим током. Работайте только при достаточно ярком дневном свете или искусственном освещении Не допускайте приближения соединительного...
  • Seite 263: Безопасность

    Не стригите траву над препятствиями Храните бензин и масло только в (например, ветками, корнями деревьев) предусмотренных для них емкостях Удаляйте срезанную траву только после Заливайте и сливайте бензин и масло только остановки двигателя при холодном двигателе вне помещений При пересечении площади, не подлежащей стрижке, Не...
  • Seite 264: Ввод В Эксплуатацию

    Бензиновая газонокосилка Ввод в эксплуатацию Внимание! Устройство нельзя использовать с частично отсоединившимся, поврежденным режущим механизмом или элементами крепления! Перед каждым вводом в эксплуатацию проводите визуальную проверку. Знак камеры на следующих страницах представляет собой ссылку на рисунки, стр. 4–7. Настройка высоты стрижки Стрижка...
  • Seite 265 Стрижка без приемника для травы Снятие комплекта для мульчирования 1. Поднимите отражающую заслонку. Внимание! 2. Разъедините механизм блокировки на Стрижка газонов без приемника для комплекте мульчирования ( 8/1). травы разрешена только при работающей поворотной пружине отражательной заслонки. 3. Извлеките комплект для мульчирования ( 8/2).
  • Seite 266: Запуск Двигателя

    Бензиновая газонокосилка Запуск двигателя с дистанционным управлением газом, без праймера/дросселя Внимание - опасность отравления! 1. Установите рычаг газа в положение max Никогда не запускайте двигатель в закрытых 12/1). помещениях. 2. Подтяните предохранительную рукоятку к Внимание! Опасность получения травм! верхней перекладине и удерживайте ее в этом положении...
  • Seite 267: Выключение Двигателя

    3. Lengvai patraukite starterio trosą ir tada lėtai vėl 3. Поверните ключ зажигания в замке зажигания в leiskite jam susivynioti ( 18). крайнее правое положение ( 18). 4. Varikliui įšilus (po maždaug 15–20 sek.) nustatykite 4. Как только двигатель заработает, отпустите ключ droselį...
  • Seite 268: Техобслуживание И Уход

    Бензиновая газонокосилка Регулируемый редуктор (контроль Очистка косилки скорости) (опция) В зависимости от изготовителя двигателя: С помощью регулируемого редуктора можно плавно карбюратор / воздушный фильтр должен быть изменять скорость движения газонокосилки. направлен вверх ( Внимание! свеча зажигания должна быть направлена вверх Нажимайте...
  • Seite 269 Время зарядки составляет около 36 часов. 1. Поверните элемент регулировки на тросе Используйте только оригинальное зарядное Боудена в направлении стрелки ( 27). устройство из комплекта поставки. 2. Для проверки настройки запустите двигатель и включите колесный привод. Внимание! ▪ Заряжайте стартерную батарею только в 3.
  • Seite 270: Устранение Неполадок

    Бензиновая газонокосилка Устранение неполадок Внимание! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя. Неполадка Решение Двигатель не заводится ▪ Залейте бензин ▪ Установите рычаг газа в положение "Пуск" ▪ Включите дроссель ▪ Подведите скобу моторного выключателя к верхней поперечине ▪ Проверьте свечи зажигания, при необходимости выполните замену ▪...
  • Seite 271: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Специалист всегда должен выполнять Декларация о соответствии стандартам ЕС следующие проверки при следующих обстоятельствах: см. руководство по монтажу после наезда на препятствие при внезапной остановке двигателя при повреждении редуктора при повреждении клиновидного ремня при искривлении ножа при искривлении вала двигателя Утилизация...
  • Seite 272: Передмова До Посібника

    Газонокосарка бензинова Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації перед У цій документації описуються різні моделі початком роботи з інструментом. Це забезпечить бензинових газонокосарок. Деякі моделі його безпечну й безперебійну роботу. Перед устатковуються травозбірником та/або додатково використанням ознайомтесь з елементами керу- придатні...
  • Seite 273 Стартерний трос Регулювання висоти стрижки* Пуск, стоп* Коробка передач з можливістю регулювання* Колісний привід* Інструкція з експлуатації Запобіжна ручка Модуль викиду* Ергономічне регулювання висоти* Клапанний затвор* Індикатор заповнення* Комплект для мульшування* Відбивна заслінка* Запалювання електричний старт Травозбірник* Символи на пристрої Увага! Перед...
  • Seite 274: Вказівки Щодо Безпеки

    Газонокосарка бензинова Завжди стрижіть траву поперек схилу, Додаткові знаки на пристроях з електричним пуском ніколи не рухайтеся вгору чи вниз Не стрижіть траву на схилах під кутом більш Увага! Небезпека ураження електричним ніж 20° струмом. Особлива обережність під час обертання Тримайте...
  • Seite 275: Монтаж

    Видаляйте скошену траву лише після зупинки Зберігайте бензин та масло в передбачених для двигуна цього ємностях Перед переходом через площу, яка не підлягає Заливайте чи зливайте бензин та масло лише після скошуванню, вимкніть двигун та ріжучий ніж охолодження двигуна поза межами приміщень Ніколи...
  • Seite 276: Введення В Експлуатацію

    Газонокосарка бензинова Введення в експлуатацію Увага! Із ослабленим, пошкодженим або зношеним ріжучим механізмом та/або частинами кріплення пристрій використовувати заборонено! Перед кожним введенням в експлуатацію проводьте візуальну перевірку. Знак камери на наступних сторінках означає посилання на малюнки, стор. 4–7. Встановити висоту зрізу Стрижка...
  • Seite 277 Косіння без травозбірника Зняття комплекту для мульшування 1. Підійміть відбивну заслінку. Увага! 2. Роз’єднайте механізм блокування комплекту Косити без травозбірника можна лише при мульшування ( 8/1). справній поворотній пружині відбивної заслінки. 3. Витягніть комплект мульшування ( 8/2). Під силою пружини відбивна заслінка прилягає до корпуса...
  • Seite 278: Запуск Двигуна

    Газонокосарка бензинова Запуск двигуна Ручной пуск без дистанционного управления газом, с Увага! Небезпека отруєння! дросселем Ніколи не запускайте двигун у закритих приміщеннях. Дроссель Вкл. Выкл. Увага! Небезпека отримання травм! Не перевертайте пристрій під час процесу 1. Установите дроссель в позицию 1 ( 13/1).
  • Seite 279: Електричний Пуск (Опція)

    з дистанційним керуванням газом, без праймера/ Електричний пуск (опція) дроселя Електричний пуск без праймера/дроселя ( 5. Переведіть важіль газу в позиціюmax ( 12/1). 1. Переведіть важіль газу в позицію "ПУСК" 6. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього 13/1). лонжерона та утримуйте її ( 16) - запобіжна...
  • Seite 280: Технічне Обслуговування І Догляд

    Газонокосарка бензинова Коробка передач з можливістю Нахилити косарку регулювання (контроль швидкості) (опція) В залежності від виробника двигуна: За допомогою коробки передач з можливістю карбюратор / повітряний фільтр повинен бути регулювання можна плавно змінювати швидкість спрямований вгору ( руху газонокосарки. свічка запалювання повинна бути спрямована Увага! вгору...
  • Seite 281: Зберігання

    Час зарядки становить близько 36 годин. Колісний привід (опція) Використовуйте тільки оригінальний зарядний пристрій, що входить до комплекту поставки. Регулювання троса Боудена Увага! Якщо під час роботи двигуна колісний привід більше не вмикається або не вимикається, необхідно ▪ Заряджайте стартерну батарею відрегулювати...
  • Seite 282: Усунення Неполадок

    Газонокосарка бензинова Усунення неполадок Увага! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна. Неполадка Рішення Двигун не заводиться ▪ Залити бензин ▪ Встановити дросельний важіль у положення "START" ("ЗАПУСК") ▪ Увімкнути дросель ▪ Довести скобу моторного вимикача до верхньої перекладини ▪ Перевірити свічки запалювання, якщо необхідно, замінити ▪...
  • Seite 283: Утилізація

    Завжди необхідна компетентна перевірка: Декларація про відповідність після наїзду на перепону стандартам ЄС після раптової зупинки двигуна див. інструкцію з монтажу при пошкодженні коробки передач при пошкодженні клинового ременя при деформації ножа при деформації валу двигуна Утилізація Ремонт Ремонтні роботи дозволяється виконувати лише Забороняється...
  • Seite 284: За Това Ръководство

    Бензинова косачка за трева За това ръководство Описание на продукта Моля, прочетете това ръководство преди В тази документация се описват различни модели пускането на машината в експлоатация. Това е бензинови косачки за трева. Някои модели са предпоставка за сигурността по време на работа оборудвани...
  • Seite 285 Отражателната клапа предпазва от изхвърчащи части. Стартерно въже Регулиране височината на косене* Старт, стоп* Предавателен механизъм "Варио"* Колесен механизъм* Ръководство за експлоатация Обезопасителна вилка Приспособление за изхвърляне* Ергономично регулиране на височината* Затваряща клапа* Индикатор за нивото на напълване* Комплект за мулчиране* Отражателна...
  • Seite 286: Внимание - Опасност От Нараняване

    Бензинова косачка за трева не косете на склонове с наклон повече от 20° Допълнителни символи при машини с електрическо стартиране бъдете особено внимателни при обръщане Работете само на достатъчна дневна светлина Внимание! Опасност от токов удар. или на изкуствено осветление Дръжте...
  • Seite 287: Монтаж

    Изключвайте мотора/ножа, когато пресичате Съхранявайте бензина и маслото само в площи, извън площта за косене предназначени за целта съдове Никога не повдигайте и не носете машината с Наливайте или източвайте бензина и маслото работещ мотор само при студен мотор на открито При...
  • Seite 288: Пускане В Експлоатация

    Бензинова косачка за трева Пускане в експлоатация Внимание! Машината не трябва да се използва с разхлабен, повреден или износен режещ механизъм или елементи за закрепване! Преди всяко пускане в експлоатация извършвайте визуален контрол. Символът на камера на следващите страници препраща към фигурите, страница 4–7. Косене...
  • Seite 289 Косене без кош за събиране на трева Отстраняване на комплекта за мулчиране 1. Повдигнете отражателната клапа. Внимание! 2. Освободете блокировката на комплекта за Без кош за събиране на трева косете само мулчиране ( 8/1). при функционираща торзионна пружина на отражателната клапа. 3.
  • Seite 290: Стартиране На Мотора

    Бензинова косачка за трева Стартиране на мотора Запуск вручну без дистанційного керування газом, з дроселем Внимание – опасност от отравяне! Никога не оставяйте мотора да работи в Дросель затворени помещения. Вкл. Викл. Внимание – опасност от нараняване! При стартиране не накланяйте машината. 1.
  • Seite 291: Електрическо Стартиране (Опция)

    Електрическо стартиране (опция) с дистанционно управление на газта, без Електрическо стартиране без запалител/ запалител/въздушна клапа въздушна клапа ( 5. Поставете лоста за газта на позиция max ( 1. Поставете лоста за газта на позиция 12/1). „START“ ( 13/1). 6. Дръпнете обезопасителната вилка към горната 2.
  • Seite 292: Техническо Обслужване И Поддръжка

    Бензинова косачка за трева Колесен механизъм (опция) Техническо обслужване и поддръжка Внимание – опасност от нараняване! Внимание! ▪ Преди всички работи по техническото Включвайте предавателния механизъм само обслужване и поддръжката винаги при работещ мотор. изключвайте мотора и издърпвайте щекерите на запалителните свещи. Включване...
  • Seite 293 Зареждане на акумулаторната батерия на Изхвърляйте употребеното масло съгласно стартера (опция) изискванията за опазване на околната среда! Препоръчваме Ви да предадете старото Акумулаторната батерия на стартера не се нуждае отработено масло в затворен съд в център за от поддръжка и обикновено се зарежда от косачката. рециклиране...
  • Seite 294: Помощ При Повреди

    Бензинова косачка за трева Помощ при повреди Внимание! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират. Повреда Решение Моторът не пали ▪ Заредете бензин ▪ Поставете лоста за газта на "Старт" ▪ Включете въздушната клапа ▪ Издърпайте дръжката на моторната спирачка нагоре към горната дръжка ▪...
  • Seite 295: Ремонт

    Проверка от специалист е необходима винаги: EО Декларация за съответствие при сблъсък с препятствие виж Ръководство за монтаж при внезапно спиране на мотора при повреди на предавателния механизъм Съхраняване при дефектен клинов ремък при изкривяване на ножа Внимание – опасност от експлозия! при...
  • Seite 296: Despre Acest Manual

    Maşină de tuns gazonul pe benzină Despre acest manual Descrierea produsului În această documentaţie sunt descrise diferite modele Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia de maşini de tuns gazonul pe benzină. Unele modele sunt echipate cu un colector de iarbă...
  • Seite 297 Cablu de pornire Ajustarea înălţimii de tăiere* Pornire, oprire* Transmisia Vario* Acţionarea roţilor* Manual de utilizare Etrier de siguranţă Inserţie de aruncare* Ajustarea ergonomică în înălţime* Clapetă de închidere* Indicator al nivelului de umplere* Set pentru acoperirea solului cu strat vegetal protector* Clapetă...
  • Seite 298: Instrucţiuni De Siguranţă

    Maşină de tuns gazonul pe benzină nu tăiaţi gazonul în pante cu o înclinaţie mai Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire electrică mare de 20° atenţie specială la întoarcere Atenţie! Pericol prin şoc electric. Lucraţi numai la lumina zilei sufi cientă sau cu ilumi- Menţineţi cablul de alimentare departe de nare artifi...
  • Seite 299: Montare

    Opriţi motorul / cuţitul, dacă se traversează o altă Păstraţi benzina şi uleiul numai în recipientele suprafaţă decât cea care trebuie cosită prevăzute în acest sens Nu ridicaţi sau nu transportaţi aparatul cu motorul Umpleţi sau goliţi benzina şi uleiul în aer liber, în funcţiune numai când motorul s-a răcit La umplerea cu benzină...
  • Seite 300: Punere În Funcţiune

    Maşină de tuns gazonul pe benzină Punere în funcţiune Atenţie! Este interzisă utilizarea aparatului cu mecanism de tăiere sau piese de fi xare slăbite, deteriorate sau uzate! Efectuaţi un control vizual înainte de orice punere în funcţiune. Simbolul Cameră de la paginile următoare face referire la fi...
  • Seite 301: Pornirea Motorului

    Acoperirea solului cu strat vegetal protector Cosirea cu dispozitivul de aruncare a ierbii în cu ajutorul setului special (opţional) lateral (opţional) La acoperirea solului cu strat vegeal protector, bunul Atenţie - Pericol de accidentare! de tăiat nu este colectat, ci rămâne pe gazon. Stratul Scoateţi sau montaţi dispozitivul de aruncare a vegetal protector protejează...
  • Seite 302 Maşină de tuns gazonul pe benzină Ръчно стартиране ▪ Porniţi motorul numai când cuţitul este montat (cuţitul serveşte ca masă centrifugală) без дистанционно управление на газта, с ▪ La pornirea motorului încălzit prin funcţionare, въздушна клапа NU utilizaţi clapeta de aer sau butonul primar ▪...
  • Seite 303: Pornirea Electrică (Opţional)

    cu accelerare, cu primar ( Oprirea motorului 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia max Aparat fără cuplaj al cuţitelor 12/1). 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia min 2. Apăsaţi butonul primar de 3 ori, într-un interval de 12/2) cca.
  • Seite 304: Revizie Şi Întreţinere

    Maşină de tuns gazonul pe benzină Revizie şi întreţinere Încărcarea bateriei demarorului (opţional) Bateria demarorului nu necesită întreţinere şi se încarcă Atenţie - Pericol de accidentare! în mod normal de la maşina de tuns gazonul. ▪ Înaintea oricăror lucrări de întreţinere şi În cazuri speciale, bateria trebuie încărcate de utilizator: îngrijire, deconectaţi motorul şi fi...
  • Seite 305: Depozitare

    Întreţinerea motorului Ungerea pinionului de antrenare Ungeţi din când în când pinionul de antrenare de pe Schimbarea uleiului de motor axul transmisiei cu ulei de pulverizare 1. Pentru colectarea uleiului pregătiţi un recipient Transmisia acţionării roţilor nu necesită corespunzător. întreţinere. 2.
  • Seite 306: Remedieri La Defecţiuni

    Maşină de tuns gazonul pe benzină Remedieri la defecţiuni Atenţie! Cuţitele şi arborele de motor nu au voie să fi e aliniate. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte ▪ Alimentarea cu benzină ▪ Poziţionaţi maneta de accelerare pe "START" ▪ Cuplaţi clapeta de aer ▪...
  • Seite 307: Garanţie

    Verifi carea unui specialist este întotdeauna Declaraţie de conformitate CE necesară: vezi instrucţiunile de montaj la trecerea peste un obstacol la oprire bruscă a motorului la defecţiuni ale angrenajului la curele trapezoidale defecte la cuţite îndoite la un arbore de motor îndoit Garanţie Remediem eventualele greşeli de material sau producţie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru pretenţiile de defecţiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb.
  • Seite 308: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά Στην τεκμηρίωση αυτή περιγράφονται διάφορα μοντέλα αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί βενζινοκίνητων χλοοκοπτικών. Ορισμένα μοντέλα είναι προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και εξοπλισμένα με χορτοσυλλέκτη ή/και είναι επιπλέον απρόσκοπτο...
  • Seite 309 Βαλβίδα παρέκκλισης Η βαλβίδα παρέκκλισης προστατεύει από τα εκτινασσόμενα τεμάχια. Κορδόνι εκκίνησης Ρύθμιση ύψους κοπής* Start, Stop* Κιβώτιο ταχυτήτων Vario* Μηχανισμός κίνησης τροχών* Οδηγίες λειτουργίας Λαβή ασφαλείας Εξάρτημα αποβολής* Εργονομική ρύθμιση του ύψους* Κάλυμμα* Ένδειξη στάθμης πλήρωσης* Κιτ κάλυψης εδάφους* Βαλβίδα...
  • Seite 310: Υποδείξεις Ασφαλείας ............................................... 310 Προσοχή - Κίνδυνος Τραυματισμού

    Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr ιδιαίτερη προσοχή στις στροφές Πρόσθετα σύμβολα σε συσκευές με ηλεκτρικό μηχανισμό εκκίνησης Να εργάζεστε μόνο με επαρκές φως της ημέρας ή τεχνητό φωτισμό Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Διατηρήστε το σώμα, τα άκρα και τα ρούχα σας Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά μακριά...
  • Seite 311: Συναρμολόγηση

    κινητήρα Διατηρείτε τη βενζίνη και το λάδι μόνο σε ειδικά δοχεία Απενεργοποιείτε τον κινητήρα / το μαχαίρι όταν Η πλήρωση και η εκκένωση βενζίνης και λαδιού διασχίζετε κάποια επιφάνεια, στην οποία δεν πρέπει να γίνεται μόνο σε εξωτερικό χώρο και με πρόκειται...
  • Seite 312: Θέση Σε Λειτουργία

    Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Θέση σε λειτουργία Προσοχή! Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με χαλαρωμένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα μαχαίρια ή εξαρτήματα στερέωσης! Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία, εκτελέστε έναν οπτικό έλεγχο. Το σύμβολο κάμερας στις σελίδες που ακολουθούν παραπέμπει στις εικόνες, σελίδα 4–7. Ρύθμιση...
  • Seite 313 Κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη Αφαίρεση κιτ κάλυψης εδάφους 1. Ανασηκώστε τη βαλβίδα παρέκκλισης. Προσοχή! 2. Αποσυνδέστε την ασφάλεια από το κιτ κάλυψης Το κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη επιτρέπεται εδάφους ( 8/1). μόνο όταν το ελατήριο περιστροφής της βαλβίδας παρέκκλισης λειτουργεί. 3. Τραβήξτε έξω το κιτ κάλυψης εδάφους ( 8/2).
  • Seite 314 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Ενεργοποίηση μοτέρ Μη αυτόματη εκκίνηση χωρίς τηλεχειρισμό γκαζιού, με τσοκ Προσοχή - Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην λειτουργείτε ποτέ το μοτέρ σε κλειστούς Τσοκ χώρους. Οn Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Μη γέρνετε τη συσκευή κατά τη διαδικασία 1. Φέρτε το τσοκ στη θέση 1 ( 13/1).
  • Seite 315: Ηλεκτρικό Σύστημα Εκκίνησης (Προαιρετικά)

    με τηλεχειρισμό γκαζιού, χωρίς αρχική πλήρωση / Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης τσοκ (προαιρετικά) 5. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση max ( 12/1). Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης χωρίς αρχική 6. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και πλήρωση / τσοκ ( κρατήστε τη σταθερά ( 16) –...
  • Seite 316: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Μηχανισμός κίνησης τροχών (Option) Συντήρηση και φροντίδα Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή! ▪ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και Ενεργοποιείτε το μηχανισμό κίνησης τροχών φροντίδας, σβήνετε πάντοτε τον κινητήρα και μόνο με τον κινητήρα σε λειτουργία. βγάζετε τη μπουζόπιπα. ▪...
  • Seite 317 Φόρτιση μπαταρίας εκκίνησης (προαιρετική) Φροντίδα του κινητήρα Αλλαγή λαδιού κινητήρα Η μπαταρία εκκίνησης δεν χρειάζεται συντήρηση και κανονικά φορτίζεται από το χλοοκοπτικό. 1. Για τη συλλογή του λαδιού, εξασφαλίστε ένα Σε ειδικές περιπτώσεις, η μπαταρία πρέπει να κατάλληλο δοχείο. φορτίζεται από το χρήστη: 2.
  • Seite 318: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών

    Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζονται. Βλάβη Αντιμετώπιση Το μοτέρ δεν ξεκινάει ▪ Ανεφοδιάστε με βενζίνη ▪ Φέρτε το μοχλό στη θέση „Start“ ▪ Ενεργοποιήστε το τσοκ ▪ Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του κινητήρα προς την επάνω μπάρα οδήγησης ▪...
  • Seite 319: Απόρριψη

    Ο έλεγχος από ειδικό είναι πάντοτε απαραίτητος: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ μετά από διέλευση πάνω από εμπόδιο βλ. οδηγίες συναρμολόγησης αν ο κινητήρας σβήσει ξαφνικά σε περίπτωση βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων σε περίπτωση βλάβης του τραπεζοειδή ιμάντα Αποθήκευση σε περίπτωση λυγίσματος του μαχαιριού σε...
  • Seite 320: За Упатството

    МК Бензинска косилка за трева За упатството Опис на производот Прочитајте го целото упатство пред да ја Во оваа документација се опишани разни модели пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов на бензински косилки за трева. Некои модели се за сигурно работење и за ракување без пречки. опремени...
  • Seite 321 МК Ударна клапна Ударната клапна штити од делови што излетуваат. Сајла на стартерот Регулирање на висината на косење* Старт, Стоп* Варио-погон* Погон на тркала* Упатство за работа Безбедносен држач Додаток за исфрлување* Ергономско регулирање на висината* Клапна за затворање* Индикатор за полнење на кошот* Комплет...
  • Seite 322: Внимание - Опасност Од Повреда

    МК Бензинска косилка за трева не косете на терени со косина поголема Дополнителни симболи кај апаратите со електрично стартување од 20° потребно е посебно внимание при Внимание! Опасност од струен удар. завртување Држете го приклучниот кабел подалеку од Работете само при доволна дневна или ножевите.
  • Seite 323: Монтажа

    МК Исклучете ги моторот / ножот, кога треба да Чувајте ги бензинот и маслото само во преминете преку некоја друга површина, освен специјално предвидени садови онаа што ја косите Всипувајте или празнете ги бензинот и маслото Никогаш кревајте го и не носете го додека работи само...
  • Seite 324: Пуштање Во Работа

    МК Бензинска косилка за трева Пуштање во работа Внимание! Апаратот не смее да се користи кога погонот за сечење или деловите за прицврстување се оштетени или изабени! Прегледајте го пред секое пуштање во работа. Симболот на фотоапарат на следните страници укажува на слики, страна 4–7. Регулирање...
  • Seite 325 МК Расфрлување на тревата со специјален Косење со елемент за странично комплет (по избор) исфрлување (по избор) При расфрлувањето на тревата, откосот не се Внимание - Опасност од повреда! собира, туку отанува на тревникот. Расфрлената Вадете го или поставувајте го елементот за трева...
  • Seite 326 МК Бензинска косилка за трева Стартување на моторот Рачно стартување без далечинско управување со гасот, со Внимание - Опасност од труење! придушница Никогаш не пуштајте го моторот да работи во затворени простории. Придушница Вклучена Исклучена Внимание - Опасност од повреда! Не...
  • Seite 327: Електрично Стартување (По Избор)

    МК со управување со гасот, без копче за палење/ Електрично стартување (по избор) придушница Електрично стартување без копче за палење/ 1. Ставете ја рачката за гас на положбата max придушница ( 12/1). 1. Ставете ја рачката за гас на положбата 2.
  • Seite 328: Одржување И Нега

    Острење / замена на ножот Секогаш прилагодувајте ја брзината кон Острете / заменувајте ги тапите или оштетените состојбата на површината и на тревникот. ножеви само во сервис на AL-KO или во овластена специјализирана работилница. Наостренте ножеви мора да се балансираат Внимание! Неизбалансираните...
  • Seite 329 МК Полнење на акумулаторот за стартување Отстранувајте го старото моторно масло на (по избор) еколошки начин! Препорачуваме, старото масло да го предадете Акумулаторот за стартување не се одржува и во во затворен сад во некој центар за рециклирање нормални услови се полни на косилка. или...
  • Seite 330: Помош При Пречки

    МК Бензинска косилка за трева Помош при пречки Внимание! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат. Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всипајте бензин ▪ Ставете ја рачката за гас на „Start“ ▪ Вклучете ја придушницата ▪ Притиснете го држачот од прекинувачот за моторт кон горната рачка ▪...
  • Seite 331: Поправка

    Поправка За да зафаќа помалку простор, преклопете ја Поправките смеат да ги изведуваат само сервисте горната рачка ( на AL-KO и овластените специјализирани Чувајте го апаратот на суво место, каде што работилници децата и неовластените лица немаат пристап Чувајте го акумулаторот на место каде што не...
  • Seite 332: El Kitabı Hakkında

    Benzinli çim biçme makinesi El Kitabı hakkında Ürün tanımı Bu dokümantasyonda benzinli çim biçme makinelerinin Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön değişik modelleri tanımlanacaktır. Bazı modeller çim toplama torbasıyla donatılmıştır ve/veya ek olarak şarttır.
  • Seite 333 Çalıştırma ipi Kesme yüksekliği ayarı* Start, Stop* Vario tahriki* Tekerlek tahriki* Kullanım kılavuzu Emniyet çubuğu Dışarı atma parçası* Ergonomik yükseklik ayarı* Kapak* Dolum seviyesi göstergesi* Serpme kiti* Engelleyici kapak* Elektrik başlatmak için Kontak anahtarı Çim toplama torbası* Cihazdaki semboller Dikkat! Kesme ünitesinde çalışma yapmadan Kullanırken çok dikkatli olun.
  • Seite 334: Emniyet Uyarıları

    Benzinli çim biçme makinesi 20° daha eğimli yüzeylerde çim biçmeyin Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek somboller özellikle dönerken çok dikkat edin Sadece yeteri kadar gün ışığında veya yapay Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. aydınlatmada çalışın Bağlantı hattını kesici bıçaklardan uzak tutun. Vücudunuzu, uzuvlarınızı...
  • Seite 335: Montaj

    Biçilecek bir alandan diğerine geçerken motoru / Benzini ve yağı sadece bunlar için öngörülmüş kesici bıçakları kapatın kaplarda saklayın Cihazı kesinlikle çalışan motor ile kaldırmayın veya Benzini ve yağı sadece motor soğukken ve açık taşımayın alanda doldurun veya boşaltın Benzin veya motor yağı doldururken yemek Motor çalışırken benzin veya yağ...
  • Seite 336: Çalıştırma

    Benzinli çim biçme makinesi Çalıştırma Dikkat! Cihazın gevşemiş, hasar görmüş veya aşınmış kesme ünitesi veya tespitleme parçaları ile kullanılması yasaktır! Her çalışmaya başlamadan önce görsel bir kontrol gerçekleştirin. Takip eden sayfalardaki kamera sembolü resimlere işaret etmektedir, Sayfa 4–7. Çim toplama torbası ile çim biçme Kesme yüksekliğinin ayarlanması...
  • Seite 337 Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) Yandan dışarı atmanın yerleştirilmesi Çimleri serpmede kesilen ürün toplanmaz, ortalığa 1. Çim toplama torbasını çıkarın ve çim serpme kitini serpilir. Çimleri serpme, toprağın kurumasını engeller ve yerleştirin. toprak tarafından emilerek besin olarak kullanılır. 2.
  • Seite 338 Benzinli çim biçme makinesi Cihazı, dışarı atma kanalı takip eden parçalardan Manüel çalıştırma biri tarafından kapatılmamışsa çalıştırmayın: Uzaktan gaz verme kumandası olmadan, Choke ile Çim toplama torbası Engelleyici kapak Choke Çim serpme kiti Açık Kapalı Çalıştırma şalterini üretici talimatlarına uygun olarak büyük bir dikkatle çalıştırın 1.
  • Seite 339: Elektrik Ile Çalıştırma (Opsiyonel)

    Uzaktan gaz verme kumandası ile, birincil ile ( Motorun durdurulması 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 12/1). Cihaz bıçak kavraması olmadan 2. Birincil düğmeyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x basın 1. Gaz kolunu mix pozisyonuna getirin 15). 10 °C'nin altındaki sıcaklıklarda birincil 12/2) düğmeye 5x basın.
  • Seite 340: Onarım Ve Bakım

    Benzinli çim biçme makinesi Onarım ve bakım Starter aküsünü şarj edin (Opsiyonel) Starter aküsü bakım gerektirmez ve normal durumlarda Dikkat - Yaralanma tehlikesi! cihaz tarafından şarj edilir. ▪ Yapılacak tüm bakım ve onarım Akü özel durumlarda kullanıcı tarafından şarj edilmeli: çalışmalarından önce motoru kapatın ve buji soketini çıkarın.
  • Seite 341: Depolama

    Motorun bakımı Hareket pinyonunu yağlama Şaftın üzerindeki hareket pinyonunu zaman zaman Motor yağının değiştirilmesi yağlayın 1. Yağın toplanması için motorun altına uygun bir kap Tekerlek tahrikinin dişli kutusu bakım koyun. gerektirmez. 2. Yağı, yağ doldurma ağzından tamamen akıtın veya vakumlayın. Kullanılmış...
  • Seite 342: Arızada Yardım

    Benzinli çim biçme makinesi Arızada yardım Dikkat! Bıçak ve motor mili hizalanmamalı. Arıza Çözüm Motor çalışmıyor ▪ Benzin doldurulması ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çalıştırın ▪ Motor kumanda kolunu üst kirişe doğru bastırın ▪ Bujileri kontrol edin, gerekirse yenileyin ▪...
  • Seite 343: Garanti

    Uzman kontrolü her zaman gereklidir EG uygunluk açıklaması bir engelin üzerine çıkıldıktan sonra bkz. montaj talimatı motor aniden durduğunda dişli kutusu arızalarında arızalı V kayışında bıçak eğildiğinde eğilmiş motor milinde Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı...
  • Seite 344 (+381)34 308 000 (+381)34 308 16 ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/492 33-96 (+380)44/496 66-93 AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 09_2012...