Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE GASOLINE GENERATOR
EN
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG BENZIN GENERATOR
DE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE GENERÁTORA EL. PRÚDU
SK
ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU
PL
EN
Congratulations on your
purchase of the product
brand HECHT. Before the
first operation, please
read the owner's manual
carefully!
DE
Wir gratulieren Ihnen
zum Kauf eines Produktes
der Marke Unitedpower.
Lesen Sie bitte vor der
ersten Inbetriebnahme
die Betriebsanleitung
aufmerksam durch!
SK
Gratulujeme Vám k nákupu
výrobku značky HECHT.
Pred prvým uvedením
do prevádzky si prosím
pozorne prečítajte návod
na obsluhu!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht GG 1000i

  • Seite 1 Wir gratulieren Ihnen Gratulujeme Vám k nákupu purchase of the product zum Kauf eines Produktes výrobku značky HECHT. brand HECHT. Before the der Marke Unitedpower. Pred prvým uvedením first operation, please Lesen Sie bitte vor der do prevádzky si prosím read the owner‘s manual...
  • Seite 2 Fotografie zastosowane w instrukcji mają jedynie charakter obrazowy i nie muszą dokładnie zgadzać się z dostarczoną maszyna. Wykluczone są jakiekolwiek www.hecht.cz DG-2311017 Distribution and service / Vertrieb und Service / Distribuce a servis / Distribúcia a servis / Dystrybucja i serwis WERCO spol.
  • Seite 3 MACHINE DESCRIPTION ..........................4 ILLUSTRATED GUIDE ............................5 SYMBOLS ON THE UNIT ..........................10 RECOMMENDED ACCESSORIES ........................13 SPECIFICATIONS ............................14 OUTPUTS OF THE SELECTED RANGE OF DEVICES .....................16 PETROL GENERATOR - MANUAL FOR USE .......................18 SPARE PARTS ...............................44 EC DECLARATION OF CONFORMITY .......................45 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE .
  • Seite 4: Machine.description

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG/ POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA Choke Drossel Sýtič Ssanie Maintenance cover Wartungsdeckel Servisný kryt Boczna osłona Starter handle Startergriff Madlo štartéra Uchwyt rozruchowy Engine switch Motorschalter Vypínač motora On/off przełącznik Tankdeckel- Ventil odvzdušnenia Tank cap vent lever Odpowietrzacz Entlüftungshebel nádrže...
  • Seite 5: Illustrated.guide

    Bezpiecznik gniazda 11. DC protector DC-Schutz Poistka DC prądu stałego 12. = 12V DC socket 12V DC Buchse Zásuvka DC = 12V Gniazdo DC = 12V Automatische Prepínač 13. Smart-throttle switch Tryb inteligentny Gaseinstellung automatického plynu Kontrolka prevádzky- 14. Output indicator light Ausgangskontrollleuchte Wskaźnik zasilania výstupu prúdu...
  • Seite 6 6 / 48...
  • Seite 7 7 / 48...
  • Seite 8 MAX. 8 / 48...
  • Seite 9 Ⓐ Serial number Sériové číslo Sériové číslo Numer seryjny 9 / 48...
  • Seite 10: Symbols.on.the.unit

    SYMBOLS ON THE UNIT / SICHERHEITSSYMBOLE / SYMBOLY NA STROJI / SYMBOLE NA URZĄDZENIU Używaj swojej maszyny Ihr Gerät muss mit Vorsicht Váš stroj musí byť zachowując odpowiednie Your machine must be benutzt werden. Deshalb prevádzkovaný środki ostrożności. used with care. Therefore, wurden Aufkleber auf dem s najvyššou opatrnosťou.
  • Seite 11 Udržujte ruky v Keep hands away from Halten Sie die Hände von Trzymaj ręce z dala bezpečnej vzdialenosti the moving parts of den beweglichen Teilen der od ruchomych części od pohybujúcich sa the machine. Maschine fern. urządzenia. častí stroja. Attention! Dangerous Achtung! Gefährliche Pozor! Nebezpečné...
  • Seite 12 When repairing please Bei der Reparatur entfernen Przed rozpoczęciem Pred pracou na stroji picks up the spark Sie bitte die Zündkerze pracy przy urządzeniu, vypnite motor plug and then repair und reparieren Sie wyłączyć silnik i a odpojte kábel it according to the dann entsprechend der odłączyć...
  • Seite 13: Recommended Accessories

    Prepínač Smart-throttle switch Tryb inteligentny Gaseinstellung automatického plynu DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / ZALECANE WYPOSAŻENIE / RECOMMENDED ACCESSORIES HECHT.5 CASTROL.MAGNATEC. KANYSTR.5.L SERVICE KIT / SERVISNÍ SADA / 5LTR PLASTIC FUEL CAN / KANYSTR 5W-40.C3 SERVISNÁ SADA / ZESTAW NA 5 L BENZÍNU / BANDASKA NA 5 L ENGINE OIL / MOTOROVÝ...
  • Seite 14: Specifications

    SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ŠPECIFIKÁCIA / cont Machine model Maschinenmodell Model stroja Model maszyny GG 1000i 12Vmax IP23M Engine model Motortyp Model motora Silnik 144F Engine type - Typ motora Motortyp - 4-Takt, Typ silnika -  4-stroke, single - 4-takt,...
  • Seite 15 Rated current Bemessungsstrom Menovitý prúd Prąd znamionowy 3,9 A 230 V 230 V 230 V 230 V Rated current Menovitý prúd Prąd znamionowy Bemessungsstrom 12 V 7,5 A 12 V 12 V 12 V cont Max. zaťaženie Max. ładowanie z Max.
  • Seite 16: Outputs.of.the.selected.range.of.devices

    OUTPUTS OF THE SELECTED RANGE OF DEVICES / AUSGÄNGE DES AUSGEWÄHLTEN GERÄTES / PRÍKONY VYBRANÉHO SORTIMENTU ZARIADENIA / MOC WYBRANEGO SORTYMENTU URZĄDZEŃE Starting You found / coefficient Power (W) / Ihre Angabe / Start Leistung W / / Vami Koeffizient prevádzkový...
  • Seite 17 Mikrovlnná Kuchenka Microwave Mikrowelle 1200-1600 × 2 rúra mikrofalowa Mixer Mischer Mixér Mikser 300-700 × 1 Oven Backofen Rúra Piekarnik 1800-3000 × 1 Fridge Kühlschrank Chladnička Lodówka 50-250 × 3 Naparovacia Steam iron Dampfbügeleisen Żelazko 1400-2260 × 1 žehlička Opiekacz Toaster Toaster Hriankovač...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    BENZIN GENERATOR - BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und stellen sie Sicher, dass diese Informationen auch für andere Nutzer immer verfügbar sind. Machen Sie sich mit den folgenden Informationen vertraut, um mögliche Schäden an Leben, Gesundheit oder Eigentum von Benutzer und Mitmenschen zu vermeiden.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    ZÜNDKERZE ............................ 38 KOHLENSTOFFSEDIMENTE ....................... 38 KRAFTSTOFFSYSTEM ........................39 MOTOREINSTELLUNGEN........................39 FEHLERSUCHE......................... 39 TRANSPORT..........................40 LAGERUNG..........................40 LAGERUNGSHINWEISE FÜR IHREN MOTOR ..................41 LAGERUNG AUSSERHALB DER SAISON.................... 42 KRAFTSTOFFLAGERUNG ........................43 GERÄTESPEZIFISCHE LAGERUNGSHINWEISE ..................43 SERVICE.UND.ERSATZTEILE....................43 ENTSORGUNG......................... 43 GEWÄHRLEISTUNG........................44 Achten Sie besonders auf die hervorgehobenen Hinweise und Warnungen! Achtung! Dieses Zeichen weist auf Anweisungen hin, die befolgt werden müssen, um Unfälle zu vermeiden, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tode führen können und...
  • Seite 20: Arbeitsbereich

    Gefahr von Personen- oder Sachschäden auszuschließen. Bitte beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshinweise in den jeweiligen Kapiteln. Beachten Sie ggf. die gesetzlichen Richtlinien oder Vorschriften zur Unfallverhütung bei der Benutzung der Maschine. WARNUNG! Wenn Sie dieses Gerät verwenden, sollten Sie stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen treffen, um das Risiko von schweren Personenschäden und/oder Schäden am Gerät zu verringern.
  • Seite 21 • Das Gerät ist für die Heimarbeit konzipiert. Es ist nicht für den professionellen Dauereinsatz konzipiert. • Die Maschine kann nur von Erwachsenen benutzt werden. Minderjährige unter 16 Jahren sollten die Maschine nicht benutzen. • Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Die Garantie gilt nicht für die Verwendung des Gerätes und der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab.
  • Seite 22: Umgebung Für Die Verwendung Des Produkts

    entsprechen. Der Anschluss unterliegt der Genehmigung (Revision) der jeweiligen Verteilungsanlage und muss technisch so gesichert sein, dass ein Anschluss des Generators an das Netz während des Betriebes des Netzes nicht möglich ist. Bei unsachgemäßem Anschluss können Arbeiter in elektrischen Verteilern, die mit elektrischen Leitungen in Berührung kommen, gefährdet werden, und nach Wiederherstellung der Stromversorgung kann der Generator explodieren, brennen oder einen Brand verursachen.
  • Seite 23: Elektrische Sicherheit

    lassen Sie Personen, die mit dem Benzinwerkzeug oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, das Benzinwerkzeug nicht bedienen. Benzinwerkzeuge sind gefährlich in den Händen ungeschulter Anwender. • Benzinwerkzeuge warten. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile falsch ausgerichtet oder gebunden sind, ob Teile gebrochen sind und ob alle anderen Bedingungen, die den Betrieb des Benzinwerkzeugs beeinträchtigen können, erfüllt sind.
  • Seite 24: Persönliche Sicherheit

    der Verteiler keine Verantwortung. • Schließen Sie keine andere Art von Steckdosenanschluss, die nicht den aktuellen Normen entspricht, an den Generator an. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brandes. Das verwendete Kabel muss den aktuellen Normen entsprechen. Wegen der hohen mechanischen Beanspruchung nur das flexible Gummikabel verwenden.
  • Seite 25: Restrisiko

    Begleitperson. • Handy oder ein anderes Gerät für den schnellen Aufruf des Rettungsdienstes. Arbeiten Sie nicht alleine. Es muss sich andere Person in der Nähe befinden, die die Prinzipien der Ersten Hilfe kennt.. Die Begleitperson muss einen Sicherheitsabstand zu Ihrem Arbeitsplatz einhalten, aber sie muss Sie die ganze Zeit sehen können! Arbeiten Sie nur an Orten, an denen Sie den Rettungsdienst schnell erreichen können.! •...
  • Seite 26: Auspacken

    Abschalteinrichtung des Motors. • Die Gefahren, die durch einen Defekt der Maschinensteuerung verursacht werden, beziehen sich auf die Festigkeit des Griffes, die Platzierung der Fahrer und die Markierung. • Gefahren durch Reißen (der Kette) beim Laufen. • Gefährdungen durch Aufsteigen von Gegenständen oder Spritzen von Flüssigkeiten. AUSPACKEN •...
  • Seite 27: Motorenöl

    Lebensdauer der Auspuffanlage. Der Kraftstoff darf nicht älter als 14 Tage sein. • Zugelassener Kraftstoff für diesen Motor ist Benzin (z.B. Natural 95/90 Oktan). Verwenden Sie niemals altes oder verunreinigtes Benzin oder Öl/Benzin-Gemisch. Vermeiden Sie, dass Schmutz oder Wasser in den Kraftstofftank gelangt. Verwenden Sie kein Benzin, das Methanol enthält. Es wird empfohlen, Kraftstoffstabilisator zum Schutz des Motors zu verwenden.
  • Seite 28: Grosse Höhen

    EMPFOHLENES.ÖL Verwenden Sie 4-Takt-Motorenöl, das die Anforderungen der API-Serviceklassifizierung SJ, SL oder gleichwertig erfüllt oder übertrifft. Überprüfen Sie immer den API-Serviceaufkleber auf dem Ölbehälter, um sicherzustellen, dass er die Buchstaben SJ, SL oder gleichwertig enthält SAE 10W-30 wird für den allgemeinen Gebrauch im Sommer empfohlen (bei Temperaturen über 0°C) - empfohlenes Öl CASTROL GARDEN 4T.
  • Seite 29: Stoppen Des Generators

    Die Maschine muss auf festem Untergrund stehen und geerdet sein. Trennen Sie vor dem Starten des Motors alle Verbraucher von den AC- und DC-Klemmen.. 1. Entfernen Sie alle Lasten aus der Wechselstrom-Steckdose und schalten Sie den Wechselstrom- Schalter aus. 2. Drehen Sie den Tankdeckelhebel (Abb. 6A) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn in die Position "I".
  • Seite 30: Generator.verwendung

    Vorsicht! Das Betreiben des Motors mit zu wenig Öl kann zu schweren Motorschäden führen. Der Lieferant übernimmt keine Haftung für solche Schäden an der Pumpe. • Führen Sie vor jedem Motorstart die Ölstandskontrolle auf der ebenen Fläche und bei abgestelltem Motor durch. •...
  • Seite 31 Sie dann das Netzkabel des Geräts an und starten Sie den Motor. HINWEIS: Wenn ein Elektromotor gestartet wird, können sowohl die Überlastanzeige (rot) als auch die Ausgangsanzeige (grün) gleichzeitig leuchten. Dies ist normal, wenn die Überlastanzeige (rot) nach ca. vier (4) Sekunden erlischt. Wenn die Überlastanzeige (rot) weiterhin leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Generatorhändler AUTMATISCHE GASREGULIERUNG Wenn sich der Schalter (Abb.
  • Seite 32: Tipps.und.vorsichtshinweise.für.die.bedienung

    WIE LADEN: 1. Das wiederaufladbare Kabel (Abb. 18B) wird an eine Steckdose des Generators und dann an die Batterieklemmen (rotes Kabel (zum Pluspol (+) und schwarzes Kabel zum Minuspol (-)) angeschlossen. 2. Starten Sie den Generator. 3. Schalten Sie nach dem Laden der Batterie den Motor aus. 4.
  • Seite 33 oder Distributor zu klären. Ständige Überlastung kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Generators oder sogar zu Schäden am Generator ohne Garantie führen. Die Richtigkeit und Angemessenheit der Verwendung ist mit Ihrem Händler oder Distributor zu klären. 12. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes, dass die maximale Leistung seine Nennausgangsleistung nicht überschreitet.
  • Seite 34: Ermittlung.der.erforderlichen.leistung

    ACHTUNG! Wenn Sie mehr als ein Gerät betreiben. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen von elektrischen Geräten, welche Schutzart das Gerät besitzt. Wenn Sie Ihre Geräte mit der Schutzklasse II (doppelte Isolierung) verbinden, ist es nicht notwendig, den Generator zu erden. Bei Lieferung von Geräten der Schutzklasse I (Werkzeuge mit metallischer Oberfläche) müssen diese Geräte mit einem Schutzdraht (3-Draht) versehen sein.
  • Seite 35: Wartungsplan

    vor dem Betrieb kann zu Fehlfunktionen führen, bei denen Sie ernsthaft verletzt oder getötet werden können. Befolgen Sie stets die Inspektions- und Wartungsempfehlungen und -pläne in dieser Bedienungsanleitung. Ziehen Sie die Zündkerze ab, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig gestoppt sind. •...
  • Seite 36: Maschinen Wartung

    (1) Häufigere Wartung bei Einsatz in staubigen Bereichen. (2) Motoröl häufiger wechseln, wenn es unter hoher Belastung oder bei hohen Umgebungstemperaturen eingesetzt wird. (3) Diese Teile sollten von einem HECHT-Vertragshändler gewartet werden, es sei denn, Sie verfügen über das richtige Werkzeug und sind mechanisch versiert. MASCHINEN WARTUNG •...
  • Seite 37: Ölwechsel

    und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, verwenden Sie nur neue Originalersatzteile für Reparatur und Austausch. ÖLWECHSEL Das Motoröl ablassen, wenn der Motor warm ist. Warmes Öl läuft schnell und vollständig ab. Achtung: Bei laufendem Motor kein Öl ablassen! Empfohlenes Öl CASTROL Magnatec 5W-40 C3. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter und der Tankdeckelhebel vor dem Entleeren ausgeschaltet sind 1.
  • Seite 38: Zündkerze

    1. Lösen Sie die Deckelschraube (Abb. 20A) und entfernen Sie die linke Wartungsklappe (Abb. 20B). 2. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (Abb. 23A). Achten Sie darauf, dass kein Schmutz und kein Schmutz in den Boden des Luftfilters fällt. 3. Entfernen Sie den Luftfilter (Abb. 23B) vom Boden des Luftfilters. 4.
  • Seite 39: Kohlenstoffsedimente

    HINWEIS: Eine lose Zündkerze kann sehr heiß werden und den Motor beschädigen. Ein zu starkes Anziehen der Zündkerze kann die Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. 10. Befestigen Sie den Zündkerzenstecker an der Zündkerze. 11. Installieren Sie die Zündkerzen-Wartungsabdeckung wieder. KOHLENSTOFFSEDIMENTE Es wird empfohlen, Kohlenstoffsedimente von Zylindern, Kolbenoberseiten und Ventilen, die alle 100 - 300 Betriebsstunden in einem autorisierten Servicezentrum liegen, zu entfernen.
  • Seite 40: Transport

    Zündkerze demontieren, prüfen und  Zündkerze OK? NEIN reinigen oder austauschen.  Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum. GERÄT.FUNKTIONIERT.NICHT Ist die Wenden Sie sich   Ausgangskontrollleuchte an ein autorisiertes NEIN NEIN eingeschaltet? Servicezentrum. Leuchtet die Reduzieren Sie die Last, Überlastanzeige auf ON? indem Sie eines der ...
  • Seite 41: Lagerung

    Stopp-Position. 5. Lassen Sie den Motor vor dem Transport abkühlen. Die Berührung mit einem heißen Gerät oder einer Auspuffanlage kann zu schweren Verbrennungen oder Bränden führen. 6. Achten Sie darauf, dass Sie die Maschine beim Transport nicht fallen lassen oder anstoßen. 7.
  • Seite 42: Lagerung Ausserhalb Der Saison

    • Wenn sich Benzin im Kraftstofftank befindet, lassen Sie das Kraftstoffventil in der Position OFF. • Halten Sie den Motor waagerecht gelagert. Durch Kippen kann es zu Kraftstoff- oder Ölleckagen kommen. • Wenn der Motor und die Auspuffanlage abgekühlt sind, decken Sie den Motor ab, um Staub zu vermeiden.
  • Seite 43: Kraftstofflagerung

    6. Ziehen Sie langsam am Startergriff (Abb. 30A), bis der Widerstand spürbar wird. An diesem Punkt kommt der Kolben auf seinen Verdichtungshub und sowohl das Einlass- als auch das Auslassventil sind geschlossen. Die Lagerung des Motors in dieser Position hilft, ihn vor innerer Korrosion zu schützen.
  • Seite 44: Entsorgung

    www.werco.cz ENTSORGUNG Entsorgen Sie Ihr Gerät, Zubehör und die Verpackung entsprechend den Anforderungen des Umweltschutzes in der Wertstoffsammelstelle. Diese Maschine gehört nicht zum Hausmüll. Schonen Sie die Umwelt und bringen Sie das Gerät zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo es kostenlos abgegeben wird. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde oder an die nächstgelegene Sammelstelle.
  • Seite 45: Air Filter

    Eine vollständige und zoznam náhradných części zamiennych znajduje found on aktuelle Ersatzteilliste dielov nájdete na się na stronie www.hecht.cz finden Sie unter www.werco.sk www.wercopolska.pl www.werco.cz Order code / Objednací kód / Objednací kód / Kod zamówienia...
  • Seite 46 Petrol generator elektrického proudu elektrického prúdu prądu Trade name and type: Obchodní název a typ: Obchodný názov a typ: Nazwa firmy i rodzaj: Hecht GG 1000i Model Model Model Model TG1000i The procedure used for Postup použitý při posouze- Postup použitý na posúde-...
  • Seite 47 Guaranteed sound power Garantovaná hladina akus- Garantovaná hladina akus- Gwarantowany poziom level tického výkonu tického výkonu mocy akustycznej LWA = 95 dB (A) Measured sound power Naměřená hladina akustic- Nameraná hladina akustic- Zmierzony poziom mocy level kého výkonu kého výkonu akustycznej LWA= 91,45 dB (A);...
  • Seite 48 CONFIRMATION.OF.FAMILIARITY.WITH.THE.OPERATION.OF.THE.DEVICE./.POTVRZENÍ. O.SEZNÁMENÍ.SE.S.OBSLUHOU.ZAŘÍZENÍ./.POTVRDENIE.O.ZOZNÁMENÍ.SA.S.OBSLUHOU. ZARIADENIA./.POTWIERDZENIE.ZAPOZNANIA.SIĘ.Z.EKSPLOATACJĄ.URZĄDZENIA The name of device * Název zařízení * Názov zariadenia * Nazwa sprzętu * Model * Model * Model * Model * Date of purchase * Datum prodeje * Dátum predaja * Data sprzedaży * Serial number of the machine * Výrobní...

Inhaltsverzeichnis