Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung ...................2
G
Facial scrubber
Instruction for Use ........................8
F
Brosse de visage
Mode d´emploi.............................13
E
Cepillo facial
Instrucciones para el uso ...........18
I Spazzola facciale
Instruzioni per l´uso ....................23
T
Yüz fırçası
Kullanma Talimatı .......................28
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
FCE 60
r
Электрическая щетка для лица
Инструкция по применению ......33
Q
Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi .......................39
O
Gezichtsborstel
Gebruikshandleiding ...................44
P
Escova facial
Instruções de utilização .............49
K
Βούρτσα προσώπου
Οδηγίες χρήσης ...........................54
89077 Ulm (Germany)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elle FCE 60

  • Seite 1 FCE 60 Gesichtsbürste Электрическая щетка для лица Gebrauchsanweisung ....2 Инструкция по применению ..33 Facial scrubber Szczoteczka do twarzy Instruction for Use ......8 Instrukcja obsługi .......39 Brosse de visage Gezichtsborstel Mode d´emploi......13 Gebruikshandleiding ....44 Cepillo facial Escova facial Instrucciones para el uso ...18 Instruções de utilização .....49...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhalt 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 6. Ersatz- und Verschleißteile ......6 2. Sicherheitshinweise ........3 7. Garantie und Service ........7 3. Gerätebeschreibung ........5 4. Bedienung ............5 5. Pflege- und Aufbewahrung ......6 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben.
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Hinweis Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
  • Seite 4 Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil und nur mit der auf dem Netzteil notierten Netzspannung • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, • nicht während eines Gewitters. Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 1. Ein-/Aus-Ausschalter 2. Befestigungsvorrichtung für Aufsätze 3. Basisgerät 4. Basisstation 5. Ladekontakte 6. Ladekontrollleuchte 7. Buchse für Netzadapter 8. Weicher Bürstenaufsatz 9. Harter Bürstenaufsatz 10. Noppenaufsatz 4. Bedienung • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Station, Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. •...
  • Seite 6: Pflege- Und Aufbewahrung

    • Wählen Sie den gewünschten Aufsatz, stecken Sie ihn auf die Befestigungsvorrichtung und drehen Sie diesen zur Fixierung im Uhrzeigersinn. • Der harte Bürstenaufsatz dient als Peelingaufsatz. Damit entfernen Sie zum Beispiel Haut- schuppen und verhornte Hautteile. • Der weiche Bürstenaufsatz dient der Reinigung und Pflege ebener Hautpartien wie Hals oder Stirn sowie detaillierte Hautpartien wie z.B.
  • Seite 7: Garantie Und Service

    7. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, •...
  • Seite 8 ENGLISH Contents 1. Proper use ............9 5. Care and storage .......... 12 2. Safety information .......... 9 6. Replacement parts and wearing parts ..12 3. Appliance description ........11 4. Operation ............11 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas- sage, air and beauty.
  • Seite 9: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions: WARNING Warning of risks of injury or health hazards CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories Note Important information Note Suitable for use in a bath or shower. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2 Only use indoors.
  • Seite 10 For this reason, the device must only be operated as follows: • with the mains voltage specified on the device only • never use the device if any damage to the appliance itself or to any of its accessories is evident •...
  • Seite 11: Appliance Description

    3. Appliance description 1. On/off switch 2. Fastening device for attachments 3. Base device 4. Base station 5. Charger contacts 6. Charger indicator lamps 7. Socket for mains adaptor 8. Soft-brush attachment 9. Hard-brush attachment 10. Nub attachment 4. Operation •...
  • Seite 12: Care And Storage

    • Select the attachment you want to use, position it on the fastening device and then turn the fixing device in a clockwise direction to secure. • The hard-brush attachment is used as an exfoliation attachment. It can be used to remove flakes of skin and dead skin cells.
  • Seite 13 FRANÇAIS Sommaire 1. Utilisation conforme aux indications .... 14 5. Entretien et rangement ......... 17 2. Remarques de sécurité ........ 14 6. Pièces de rechange et consommables ..17 3. Description de l’appareil ......16 4. Utilisation ............16 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
  • Seite 14: Explication Des Signes

    Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires REMARQUE Remarque relative à...
  • Seite 15 AVERTISSEMENT : électrocution Comme tout appareil électrique, cette brosse de visage doit être utilisée avec précaution et pru- dence afin d'éviter les dangers dus aux chocs électriques. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu‘à la tension du secteur indiquée sur l‘appareil •...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Dispositif de fixation pour les embouts 3. Appareil de base 4. Base 5. Contacts de charge 6. Voyants de contrôle de charge 7. Prise pour adaptateur secteur 8. Embout de brosse doux 9.
  • Seite 17: Entretien Et Rangement

    • Choisissez l'embout désiré, insérez-le sur le dispositif de fixation et bloquez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • L'embout de brosse dur sert d'embout de peeling. Il permet par exemple d'éliminer les peaux mortes et la peau calleuse. •...
  • Seite 18: Estimados Clientes

    ESPAÑOL Contenido 1. Uso indicado ..........19 5. Cuidado y almacenamiento ......22 2. Instrucciones de seguridad ......19 6. Piezas de repuesto y de desgaste ....22 3. Descripción del aparato ....... 21 4. Manejo ............21 Estimados clientes: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama.
  • Seite 19: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios. Nota Indicación de informaciones importantes.
  • Seite 20 AVISO: electrocución Como todos los aparatos eléctricos, este cepillo facial debe utilizarse con extremo cuidado para evi- tar recibir una descarga eléctrica. Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos: • si la tensión de red no es la indicada en el aparato •...
  • Seite 21: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato 1. Botón de encendido y apagado 2. Dispositivo de fijación para los accesorios 3. Aparato base 4. Estación base 5. Contactos de carga 6. Piloto de control de carga 7. Hembrilla para el adaptador de red 8.
  • Seite 22: Cuidado Y Almacenamiento

    • Elija el accesorio deseado, colóquelo en el dispositivo de fijación y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijo. • El accesorio de cepillado duro sirve como accesorio para la exfoliación. De este modo eli- minará, por ejemplo, escamas de piel y partes queratinizadas.
  • Seite 23: Stato Di Fornitura

    ITALIANO Indice 1. Uso conforme ..........24 4. Uso ............... 26 2. Avvertenze di sicurezza ........ 24 5. Cura e Custodia ..........27 3. Descrizione dell’apparecchio ....... 26 6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura ... 27 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento.
  • Seite 24: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOTA Indicazione di informazioni importanti NOTA Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Seite 25 AVVERTENZA: Scossa elettrica Come qualsiasi apparecchio elettrico, questa spazzola facciale deve essere utilizzata con cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l‘apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio, • mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, •...
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio 1. Pulsante ON/OFF 2. Attacco per gli accessori 3. Apparecchio di base 4. Unità di base 5. Contatti di caricamento 6. Indicatore di carica 7. Connettore per l'adattatore 8. Spazzola morbida 9. Spazzola dura 10. Testina a noduli 4.
  • Seite 27: Cura E Custodia

    • Inserire l'accessorio desiderato nell'attacco e ruotarlo in senso orario per fissarlo. • La spazzola dura viene utilizzata per il peeling e consente di eliminare ad esempio particel- le di pelle e pelle indurita. • La spazzola morbida viene utilizzata per la pulizia e la cura di zone lisce del viso, come collo e fronte e di zone più...
  • Seite 28: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE İçindekiler 1. Amaca Uygun Kullanım ........ 29 4. Kullanım ............31 2. Güvenlik Bilgileri ........... 29 5. Muhafaza ve Bakım ........32 3. Cihazın Tarifi ..........31 6. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar .... 32 Sayın Müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, hava ve güzellik konularında değerli ve titizlikle test edilmiş...
  • Seite 29: Güvenlik Bilgileri

    Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BILGI/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. BILGI/NOT Banyo küvetinde veya duşta kullanım için uygundur. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2.
  • Seite 30 UYARI: ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI Elektrik çarpma tehlikesini önlemek için her elektrikli cihaz gibi bu yüz fırçası da dikkatle kullanılmalıdır. Bu nedenle, cihazı • sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız • kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız, •...
  • Seite 31: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın Tarifi 1. Açma/kapama şalteri 2. Başlıklar için sabitleme tertibatı 3. Temel cihaz 4. Temel istasyon 5. Şark kontakları 6. Şarj kontrol ışığı 7. Şebeke adaptörü için soket 8. Yumuşak fırça başlığı 9. Sert fırça başlığı 10. Kabarcıklı başlık 4.
  • Seite 32: Muhafaza Ve Bakım

    • İstediğiniz başlığı seçin, sabitleme tertibatına takın ve sabitlenmesi için saat yönünde çevirin. • Sert fırça başlığı, Peeling başlığı olarak kullanılır. Bu başlıkla örneğin deri dökülmelerini ve nasırlı cilt kısımlarını giderebilirsiniz. • Yumuşak fırça başlığı, boyun veya alın gibi düz cilt kısımlarını veya burun gibi ayrıntılı cilt kısımlarını...
  • Seite 33: Объем Поставки

    РУССКИЙ Содержание 1. Использование по назначению ....34 5. Уход и хранение.......... 37 2. Указания по технике безопасности ..34 6. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу ........37 3. Описание прибора ........36 7. Гарантия ............38 4. Применение ..........36 Многоуважаемый...
  • Seite 34: Пояснение Символов

    Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предocтережение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей УКАЗАНИЕ Указание на важную информацию УКАЗАНИЕ Подходит для использования во время приема ванны или душа. Прибор...
  • Seite 35 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Во избежание опасности поражения электрическим током используйте данную щетку для лица осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор. Поэтому эксплуатируйте прибор • только с указанным на приборе сетевым напряжением • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, •...
  • Seite 36: Применение ............................................... 36 7. Гарантия

    3. Описание прибора 1. Переключатель «Вкл./Выкл.» 2. Держатель для насадок 3. Основной блок 4. Зарядное устройство 5. Зарядные контакты 6. Контрольная лампа зарядки 7. Разъем для сетевого адаптера 8. Насадка «мягкая щетка» 9. Насадка «жесткая щетка» 10. «Узелковая» насадка 4. Применение •...
  • Seite 37: Уход И Хранение

    • Выберите нужную насадку, установите ее в держатель и зафиксируйте, повернув по часовой стрелке. • Жесткая насадка предназначена для пилинга кожи. Она удаляет отмершие и ороговевшие клетки с поверхности кожи. • Мягкая насадка служит для очистки и ухода за кожей на ровных участках, например, на...
  • Seite 38 Артикульный номер или номер для заказа Набор насадок с коробкой для 163.285 хранения 7. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на...
  • Seite 39: Zakres Dostawy

    POLSKI Spis treści 1. Zastosowanie ..........40 5. Przechowywanie i konserwacja ....43 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..40 6. Części zamienne i części ulegające zużyciu ............43 3. Opis urządzenia ..........42 4. Obsługa ............42 Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.
  • Seite 40: Zastosowanie

    Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie WSKAZÓWKA Wskazówka dot. ważnych informacji WSKAZÓWKA Nadaje się do stosowania w wannie i pod prysznicem. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie ochrony.
  • Seite 41 OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem Tak jak każdego urządzenia elektrycznego, również szczoteczki do twarzy należy używać w sposób ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach: • wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie •...
  • Seite 42: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 1. Włącznik/wyłącznik 2. Element do mocowania nasadek 3. Urządzenie podstawowe 4. Stacja bazowa 5. Styki ładowania 6. Lampka kontrolna ładowania 7. Gniazdo zasilacza 8. Miękka nasadka szczoteczki 9. Twarda nasadka szczoteczki 10. Nasadka z wypustkami 4. Obsługa •...
  • Seite 43: Przechowywanie I Konserwacja

    • Wybierz nasadkę, załóż ją na element mocujący i obróć w celu zablokowania w kierunku ruchu wska- zówek zegara. • Twarda nasadka szczoteczki jest nasadką peelingującą. Umożliwia ona na przykład złuszczanie i usuwa- nie zrogowaciałego naskórka. • Miękka nasadka służy do czyszczenia i pielęgnacji zarówno większych partii skóry takich jak szyja albo czoło, jak i mniejszych np.
  • Seite 44 NEDERLANDS Inhoud 1. Reglementair gebruik ........45 4. Bediening ............. 47 2. Veiligheidsvoorschriften ....... 45 5. Bewaring en onderhoud ....... 48 3. Apparaatbeschrijving ........47 6. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen ......48 Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en uitgebreid geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstempe- ratuur, polsslag, zachte therapie, massage, lucht en beauty.
  • Seite 45: Reglementair Gebruik

    Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid. OPGELET Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/ accessoire. AANWIJZING Verwijzing naar belangrijke informatie. AANWIJZING Geschikt voor het gebruik in bad of onder de douche. Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.
  • Seite 46 WAARSCHUWING: ELEKTRISCHE SCHOK Zoals elk elektrisch apparaat moet ook deze verlichte cosmeticaspiegel voorzichtig en behoedzaam worden gebruikt, om de kans op elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat daarom • alleen met de op het apparaat vermelde netspanning • nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare beschadigingen bevat, •...
  • Seite 47: Apparaatbeschrijving

    3. Apparaatbeschrijving 1. Aan-/uit-schakelaar 2. Bevestigingsmechanisme voor opzetstukken 3. Basisapparaat 4. Basisstation 5. Laadcontacten 6. Laadlampje 7. Aansluiting voor netadapter 8. Zacht borstelopzetstuk 9. Hard borstelopzetstuk 10. Noppenopzetstuk 4. Bediening • Verwijder de verpakking • Controleer apparaat, netadapter en alle snoeren op beschadigingen. •...
  • Seite 48: Bewaring En Onderhoud

    • Kies het gewenste opzetstuk, plaats het op het bevestigingsmechanisme en draai het met de klok mee vast. • Het harde borstelopzetstuk is bedoeld voor het peelen van de huid. Hiermee verwijdert u bijvoorbeeld huidschilfers en verhoornde huid. • Het zachte borstelopzetstuk is bedoeld voor het reinigen en verzorgen van vlakke delen van de huid, zoals de hals of het voorhoofd, en van gedetailleerde delen van de huid, zo- als de neus.
  • Seite 49: Componentes Fornecidos

    PORTUGUES Conteúdo 1. Destino previsto ........... 50 4. Utilização ............52 2. Instruções de segurança ......50 5. Conservação e armazenamento ....53 3. Descrição do aparelho ......... 52 6. Peças de substituição e desgaste ....53 Cara cliente, caro cliente! Agradecemos a preferência que deu à...
  • Seite 50: Destino Previsto

    Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde. ATENÇÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos acessórios NOTA Indicação de informações importantes...
  • Seite 51 ADVERTÊNCIA: Choque eléctrico Tal como qualquer outro dispositivo eléctrico, esta escova facial também tem de ser usada com cautela, de forma a evitar os riscos associados aos choques eléctricos. Por isso, tenha em atenção o seguinte: • utilize o aparelho apenas com a tensão de rede indicada no aparelho; •...
  • Seite 52: Descrição Do Aparelho

    3. Descrição do aparelho 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Fixação para os acessórios 3. Aparelho base 4. Carregador 5. Contactos de carregamento 6. Luz piloto de carregamento 7. Entrada para o adaptador de rede 8. Acessório de escova macia 9. Acessório de escova dura 10.
  • Seite 53: Conservação E Armazenamento

    • Escolha o acessório que pretende, encaixe-o na respectiva fixação e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para prendê-lo. • O acessório de escova dura destina-se ao peeling. Por exemplo, para retirar escamas de pele e partes de pele calejada. •...
  • Seite 54 ΕΛΛΗΝΙΚ Περιεχόμενα 1. Κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον 4. χειρισμός ............57 Προορισμό ............ 55 5. Φροντιδα και Φύλαξη ........58 2. Υποδειξεισ Ασφαλειασ ......... 55 6. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα ....... 58 3. Περιγραφή της συσκευής ......57 Αξιότιµη πελάτισσα, αξιότιµε πελάτη, σας...
  • Seite 55: Εξήγηση Συμβόλων

    Εξήγηση συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ Υπόδειξη προειδοποίησης για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. ΠΡοΣοχΗ Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα πρόσθετα εξαρτήματα ΥΠΟΔΕΙΞΗ Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Seite 56 • Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί και να αφαιρεθεί από την πρίζα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ Όπως κάθε ηλεκτρική συσκευή, έτσι και αυτή η βούρτσα προσώπου πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή και σύνεση για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για...
  • Seite 57: Περιγραφή Της Συσκευής

    Πριν από την απόρριψη της συσκευής, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν χωριστά. Για να γίνει αυτό αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος και το τροφοδοτικό. Αφαιρέστε την ασημένια επένδυση της βασικής συσκευής και χαλαρώστε τις βίδες που...
  • Seite 58: Φροντιδα Και Φύλαξη

    • Επιλέξτε το εξάρτημα που επιθυμείτε, τοποθετήστε το στο μηχανισμό στερέωσης και στρέψτε το δεξιόστροφα για να στερεωθεί. • Το εξάρτημα σκληρής βούρτσας χρησιμεύει ως εξάρτημα απολέπισης. Με αυτό αφαιρείτε π.χ. τα νεκρά κύτταρα του δέρματος και τα ροζιασμένα μέρη του δέρματος. •...

Inhaltsverzeichnis