Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
FCE80
D Ultraschallgerät
Gebrauchsanweisung .................... 2-11
G Ultrasound device
Instructions for use ...................... 12-21
F Appareil à ultrasons
Mode d'emploi ............................. 22-31
E Aparato de ultrasonidos
Instrucciones de uso ................... 32-41
I Apparecchio a ultrasuoni
Istruzioni per l'uso ....................... 42-51
T Ultrason cihazı
Kullanım kılavuzu ......................... 52-60
r Прибор для ухода за кожей лица
Инструкция по применению ..... 61-71
Q Urządzenie do masażu
ultradźwiękami
Instrukcja obsługi ........................ 72-82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elle FCE80

  • Seite 1 FCE80 D Ultraschallgerät Gebrauchsanweisung ....2-11 G Ultrasound device Instructions for use ...... 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi ......22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso ....32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso ....... 42-51 T Ultrason cihazı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Querverweis auf einen anderen Absatz. Lieferumfang • Ultraschallgerät mit Abdeckung • Ladestation • Netzteil mit Netzkabel • Creme (15 ml) ( Sie können die speziell auf das FCE80 / „Pureo Sonic“ abgestimmte Feuchtigkeitscreme über unseren Kundendienst unter der Bestellnummer 162.944 nachbestellen.)
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    Warnung • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 4: Bedienung

    Reparatur • Benutzen Sie das Gerät nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Warnung! heruntergefallen ist, oder wenn Wasser ins • Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Geräteinnere eingedrungen ist. •...
  • Seite 5: Zum Kennenlernen

    Pfl egemittel und Feuchtigkeit durchführen. Was bisher nur im Kosmetikstudio in diese tieferen Bereiche. Der Stoff wechsel möglich war, ist nun mit dem FCE80 regelmäßig und die Entschlackung werden angeregt. Die zuhause möglich. Ultraschallbehandlung hat Einfl uss auf das Der Ultraschallkopf erzeugt ungefähr 5 Millionen...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden Das Gerät in die Ladestation stellen Warnung! Die rote LED leuchtet auf, das bedeutet der Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Ladevorgang ist gestartet und der Akku wird Es besteht Erstickungsgefahr. aufgeladen. Der gesamte Ladevorgang dauert für das erste >...
  • Seite 7: Risiken Und Nebenwirkungen

    Wichtig! • Reinigen Sie vor der Behandlung stets gründlich ihr Gesicht. • Verwenden Sie nur Gels und Pflegemittel auf Wasserbasis. Ölhaltige Pflegemittel unterstützen die Wirkung des Ultraschallgeräts nicht. • Testen Sie, ob ihre Haut das verwendete Pflegemittel/Kontaktgel verträgt. Haut-Verträglichkeitstest Testen Sie ganz einfach die Verträglichkeit des •...
  • Seite 8: Mit Der Behandlung Beginnen

    Mit der Behandlung beginnen > Die Behandlungsfläche gründlich reinigen > Auf den Ein/Aus-Schalter drücken und damit das Gerät einschalten > Die transparente Abdeckung vom Die grüne LED leuchtet auf. Ultraschallkopf abnehmen > Etwas Pflegemittel im Gesicht verteilen Den Ultraschallkopf bewegen Die Bewegungen mit dem Ultraschallkopf über das •...
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    > Von vor dem > Vom Nasenflügel > Von der Stirnmitte Mundwinkel bis bis zum mit einem Bogen zum Nasenflügel Wangenknochen zur Seite bewegen bewegen bewegen Reinigung und Pflege Warnung! Wichtig! • Beachten Sie die Sicherheitshinweise im • Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Kapitel Sicherheit.
  • Seite 10: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Das Gerät reagiert nach Der Akku ist leer? > Den Akku des Geräts aufladen dem Einschalten nicht. w  Inbetriebnahme w  Akku laden Die grüne LED blinkt. Der Akku ist beinahe leer? > Den Akku des Geräts aufladen w ...
  • Seite 11: Entsorgung

    10. Entsorgung Der wiederaufladbare NiMH-Akku ist eine wertvolle > Den Akkustecker von der Platine abziehen Ressource und muss gesondert entsorgt werden. > Den NiMH-Akku entnehmen und getrennt entsorgen Den Akku vor der Entsorgung entnehmen > Das Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften Die grüne LED darf nicht leuchten.
  • Seite 12: Included In Delivery

    ENGLISH Dear customer Thank you for choosing one of our products. Our Please read these instructions for use carefully and name stands for high-quality, thoroughly tested observe the information they contain. products for applications in the areas of beauty, heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, With kind regards, weight, massage and air.
  • Seite 13: Instructions For Use

    Warning • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Seite 14: Risk Of Fire

    Risk of fire • Do not use the device if it has sustained a fall or if water has penetrated the device interior. • Do not use the device during a storm. Warning! • In the event of defects or operational faults, There may be a risk of fire if the device is used switch off the device immediately.
  • Seite 15: Getting To Know The Device

    Getting to know the device With the Beurer FCE80 you can perform a cosmetic more permeable and transports any care products facial treatment yourself at home. What was used and moisture down to these deep areas. This previously only possible in the cosmetic studio, you stimulates the metabolism and aids detoxifi cation.
  • Seite 16: Initial Use

    Initial use Unpacking the device Charging the battery Place the device in the charger Warning! The red LED lights up; this means that the charging Keep packaging material away from children! process has begun and the battery is being There is a choking hazard. charged.
  • Seite 17 Skin compatibility test Simply test the compatibility of the skincare • If the skin shows no reactions within the next 48 product so that you can be sure you will have no hours, you can use the tested product without skin problems.
  • Seite 18 Moving the ultrasound head The movements of the ultrasound head over • Lift the device as soon as you arrive at the end the face should correspond approximately to of a movement and begin again at the starting the natural lymphatic flow. Follow one of the point.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance > If necessary, clean with a slightly damp cloth Warning! • Observe the safety notes in the Safety chapter. Important! w Safety pages 13 to 14 • Clean the device using only the methods • The device must be switched off at the On/Off specified.
  • Seite 20: What If There Are Problems

    What if there are problems? Problem Cause Solution The device does not Is the battery flat? > Charge the battery respond after switching w Initial use w Charging the battery The green LED is Is the battery almost flat? > Charge the battery flashing.
  • Seite 21: Disposal

    10. Disposal The rechargeable NiMH battery is a valuable resource and must be disposed of separately. > Withdraw the battery plug from the circuit board > Remove the NiMH battery and dispose of it Removing the battery before disposal separately > Switch the device off using the On/Off switch Observe the local regulations for material The green LED must not light up disposal.
  • Seite 22 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de Lisez attentivement ce mode d‘emploi et respectez nos produits. Notre société est réputée pour les instructions d‘utilisation. l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans Sincères salutations, les domaines suivants : beauté, chaleur, thérapie Votre équipe Beurer...
  • Seite 23: Mode D'emploi

    Avertissement • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Seite 24: Risque D'incendie

    Risque d‘incendie • N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est tombé ou si de l‘eau s‘est infiltrée à l‘intérieur. • N‘utilisez pas l‘appareil pendant un orage. Avertissement ! • En cas de défaut ou de panne, éteignez-le Toute utilisation inappropriée ou non conforme immédiatement.
  • Seite 25: Faire Connaissance

    Faire connaissance Grâce au Beurer FCE80, vous pouvez vous faire un ce qui les rend plus perméables et permet de faire soin cosmétique du visage chez vous. Ce qui n‘était pénétrer dans ces zones profondes les produits de possible jusque là qu‘en institut peut désormais se soin et les produits hydratants que vous appliquez.
  • Seite 26: Mise En Service

    > Ouvrir l‘emballage en carton d’environ 3 heures. En cas d‘utilisation régulière, elle est d‘environ 2 heures. > Retirer l‘appareil à ultrasons et son emballage La LED rouge s‘éteint dés que la charge est transparent, la station de charge ainsi que le terminée.
  • Seite 27 Important ! • Nettoyez-vous toujours soigneusement le visage avant toute utilisation. • N'utilisez que des gels et des produits de soin à base d'eau. Les produits à base d'huile ne soutiennent pas l'action de l'appareil à ultrasons. • Testez si votre peau supporte le produit de soin/gel de contact utilisé.
  • Seite 28 Durée et fréquence d‘utilisation recommandées Nous recommandons d‘utiliser l‘appareil au maximum 3 fois par semaine sur le visage, durant 10 minutes au plus. Commencer l‘utilisation > Bien nettoyer la surface d‘utilisation > Appuyer sur le bouton marche/arrêt puis allumer l‘appareil > Retirer le film transparent de la tête à ultrasons La LED verte s‘allume.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    > Déplacer de la > Déplacer de l‘aile > Déplacer du milieu commissure des du nez jusqu‘à la du front vers le côté lèvres jusqu‘à l‘aile pommette en décrivant en arc du nez de cercle Nettoyage et entretien Avertissement ! • Respectez les consignes de sécurité au >...
  • Seite 30: Que Faire En Cas De Problème

    Que faire en cas de problème ? Problème Cause Solution L'appareil ne réagit pas La batterie est vide ? > Charger la batterie de l'appareil après avoir été allumé. w Mise en service w Charge de la batterie La LED verte clignote. La batterie est presque vide ? >...
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    10. Mise au rebut La batterie rechargeable NiMH est une ressource précieuse et doit être mise au rebut séparément. > Retirer la prise de la batterie de la platine > Retirer la batterie NiMH et la mettre au rebut Retirer la batterie avant la mise au rebut séparément >...
  • Seite 32: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Estimado/a cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto Lea detenidamente estas instrucciones de uso de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de y siga las indicaciones. productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos de belleza, Atentamente, calor, tratamientos suaves, tensión arterial/ El equipo Beurer...
  • Seite 33: Instrucciones De Uso

    Advertencia • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Seite 34: Peligro De Incendio

    Peligro de incendio • Únicamente debe enchufar el bloque de alimentación a la toma de corriente si el aparato está apagado. Advertencia • No use el aparato si este o sus accesorios En determinadas circunstancias, el uso muestran daños visibles. indebido del aparato o el incumplimiento de •...
  • Seite 35: Información General

    Información general Con el Beurer FCE80 puede realizar usted mismo profundas y las hace más permeables, de modo un tratamiento facial estético en casa. Antes era que hace llegar la humedad y los cosméticos necesario ir a un centro de estética, pero ahora empleados a estas áreas profundas.
  • Seite 36: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería Coloque el aparato en la estación de carga Advertencia Se enciende el LED rojo: eso significa que ha No deje que los niños se acerquen al material de empezado el proceso de carga de la batería. embalaje;...
  • Seite 37 Importante • Límpiese siempre el rostro a fondo antes del tratamiento. • Utilice únicamente geles y cosméticos de base acuosa. Los cosméticos oleosos no ayudan al efecto del aparato de ultrasonidos. • Compruebe si su piel tolera el cosmético o gel conductor que va a emplear. Prueba de tolerancia de la piel Haga una prueba para comprobar la tolerancia de •...
  • Seite 38 Comienzo del tratamiento > Limpie a fondo la superficie que va a tratar > Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido y apagado > Quítele la cubierta transparente al cabezal de El LED verde se enciende. ultrasonidos > Distribuya un poco de cosmético por el rostro Mueva el cabezal de ultrasonidos Los movimientos del cabezal de ultrasonidos sobre •...
  • Seite 39: Limpieza Y Cuidado

    > Mover desde delante > Mover desde la > Mover desde el de la comisura de la aleta nasal hasta el centro de la frente boca hasta la aleta pómulo describiendo un nasal arco hacia el lado Limpieza y cuidado > Si es necesario límpielo con un paño húmedo Advertencia •...
  • Seite 40: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no reacciona ¿Está vacía la batería? > Cargue la batería del aparato al encenderlo. w Puesta en marcha w Cargar la batería El LED verde parpadea. ¿Está casi vacía la batería? > Cargue la batería del aparato w Puesta en marcha w Cargar la batería Error al cargar la batería.
  • Seite 41: Desecho

    10. Desecho La batería recargable de NiMH es un recurso valioso y debe desecharse por separado. > Retire el enchufe de la batería del circuito > Saque la batería de NiMH y deséchela por Antes de desechar el aparato quítele la batería separado >...
  • Seite 42 ITALIANO Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del Leggere attentamente questo manuale d‘uso nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia e rispettare le istruzioni. di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori beauty, calore, terapia dolce, Cordiali saluti pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria.
  • Seite 43: Istruzioni Per L'uso

    Pericolo • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza • Leggere attentamente le presenti istruzioni e così via). per l‘uso! Il mancato rispetto delle seguenti • Non recuperare mai un apparecchio che indicazioni può provocare danni alle persone è caduto in acqua. Estrarre subito l‘alimentatore e alle cose. dalla presa. •...
  • Seite 45: Introduzione

    • Non trattare le seguenti zone: occhi, contorno occhi e orecchi. Introduzione Con Beurer FCE80 è possibile eseguire a casa cosmetici utilizzati e l‘umidità nelle zone più trattamenti estetici per il viso. Quello che fino a oggi profonde. Stimola il metabolismo e l‘eliminazione era possibile solo presso un estetista, ora potete delle scorie.
  • Seite 46: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell‘apparecchio Copertura trasparente Testa a ultrasuoni LED verde, si illumina quando l'apparecchio è in funzione Interruttore ON/OFF LED rosso, si illumina durante il caricamento della batteria Unità di carica Contatti della batteria Connettore per l'unità di carica Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Luogo d‘installazione Pericolo! Pericolo!
  • Seite 47: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria Test del funzionamento a ultrasuoni Testare il funzionamento della testa a ultrasuoni. Inserire l‘apparecchio nell‘unità di carica. Il LED rosso si illumina indicando l‘avvio del > Far gocciolare con cautela un paio di gocce di processo di carica delle batterie. acqua sulla testa a ultrasuoni.
  • Seite 48: Inizio Del Trattamento

    Rischi ed effetti collaterali Pericolo! Importante! • Non utilizzare l‘apparecchio in caso di • Attraverso il trattamento a ultrasuoni viene cardiopatia, patologie circolatorie, pacemaker, stimolata la circolazione e vengono eliminate trombosi, patologie epatiche e renali, le scorie. Questo effetto di drenaggio potrebbe malattie gravi del metabolismo lipidico o in far sì...
  • Seite 49: Pulizia E Cura

    Ciclo consigliato per un trattamento del viso completo • Durata di ogni movimento, circa 5 secondi. • Completare l‘intero ciclo e quindi effettuare il • Ripetere otto volte ogni movimento. ciclo completo sull‘altra metà del viso. > Muovere dal mento > Muovere dal >...
  • Seite 50: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    > Se necessario, pulire con un panno Dopo la pulizia leggermente umido. > Inserire l‘alimentatore nella presa. Importante! > Caricare l‘apparecchio. • Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato. w Messa in funzione • Non deve in nessun caso penetrare liquido w Caricamento della batteria nell'apparecchio o nell'unità...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni (diametro x A) ca. 7 cm x 17,5 cm con unità di carica Tensione/Frequenza di rete 100-240 V / 50/60 Hz Batteria ricaricabile NiMH Durata della batteria ca. 20 minuti a ricarica, ciclo di vita di ca. 500 ricariche L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione Spiegazione dei simboli corrispondente alla classe di isolamento 2.
  • Seite 52: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE Değerli müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde ederiz. Güzellik, ısı, yumuşak terapi, kan basıncı/ okuyun ve içindeki yönergelere uyun. diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın Yeni cihazınızı...
  • Seite 53: Kullanım Kılavuzu

    Uyari • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece- rileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş...
  • Seite 54: Yangın Tehlikesi

    Kullanım • Yere düşmüşse veya içine su girmişse, cihazı kesinlikle kullanmayın. • Cihazı fırtınalı havalarda kullanmayın. Uyarı! • Arıza veya çalışma bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın. Fişi prizden çekin. • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan • Elektrik adaptörünü prizden çekerken elektrik şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 55: Ürün Özellikleri

    Ürün özellikleri Beurer FCE80 ile kozmetik cilt bakımınızı evde daha geçirgen yaparak işlem sırasındaki bakım kendiniz uygulayabilirsiniz. Şimdiye kadar ürünlerinin ve nemin bu alt tabakalara nüfuz sadece güzellik salonlarında mümkün olan cilt etmesini sağlar. Metabolizma ve detoksifi kasyon bakımınızı artık FCE80 ile düzenli olarak evde uyarılır.
  • Seite 56: Çalıştırma

    Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi Cihazı şarj istasyonuna yerleştirin Uyarı! Kırmızı LED ışığı yanar, bu şarj işleminin başladığını Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. ve şarj edilebilir pilin şarj olduğunu gösterir. Boğulma tehlikesi vardır. İlk şarj veya uzun bir süre sonra tekrar şarj edilmesi durumunda şarj işlemi yaklaşık 3 saat sürer.
  • Seite 57 Cilt tolerans testi Cilt problemi yaşamamak için bakım kreminin • Sonraki 48 saat içinde cilt bir reaksiyon cildinize uygun olup olmadığını kontrol edin. göstermezse, test ettiğiniz kremi tereddütsüz kullanabilirsiniz. • 48 saat sona ermeden önce cilt reaksiyon > Dirseğinizin iç kısmında bir yeri sabun ile gösterdiği takdirde, test ettiğiniz bakım kremini temizledikten sonra temizlenen kısmın üzerine cilt bakımınızda kullanmayın.
  • Seite 58: Komple Yüz Bakımının Tavsiye Edilen Uygulanması

    Ultrason başlığını hareket ettirin Ultrason başlığının yüzünüzün üzerindeki hareketleri • Her hareketin bitiminde cihazı yüzünüzden yaklaşık olarak doğal lenf akışına uygundur. Cilt kaldırın ve tekrar başlangıç noktasından bakımı için önerilen işlemlerden birini uygulayın. başlayın. • Cildinizin üzerine ultrason başlığını yerleştirin. •...
  • Seite 59: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Uyarı! Önemli! • Güvenlik bölümündeki güvenlik yönergelerini • Cihazı yalnızca belirtilen şekilde temizleyin. okuyun. • Şarj istasyonuna kesinlikle su girmemelidir. • Çözelti maddeleri içeren temizlik maddeleri w Güvenlik, sayfa 53-54 kullanmayın. • Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce •...
  • Seite 60: Teknik Veriler

    Teknik veriler Ölçüler (Çap x Y) Şarj istasyonu dahil yaklaşık 7 cm x 17,5 cm Şebeke gerilimi/frekansı 100-240 V / 50/60 Hz Şarj edilebilir pil NiMH Şarj edilebilir pille çalışma süresi Her şarj yaklaşık 20 dakika, ömür döngüsü yaklaşık 500 şarj Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı...
  • Seite 61 РУССКИЙ Уважаемый покупатель, мы благодарим Вас за выбор продукции нашей массажа и очистки воздуха. фирмы. Мы производим современные, тщательно Внимательно прочтите данную инструкцию и следуйте протестированные, высококачественные изделия указаниям, приведенным в ней. для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, мягкой терапии, С наилучшими пожеланиями, компания...
  • Seite 62: Использование По Назначению

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном...
  • Seite 63 • Эксплуатируйте прибор только с входящим • Если блок питания или сетевой кабель в комплект поставки блоком питания поврежден, он должен быть заменен и только при напряжении, указанном на производителем или авторизованной маркировке прибора. сервисной службой. • Подсоединяйте сетевой кабель к розетке Опасность пожара только...
  • Seite 64: Для Ознакомления

    Внимание! • Не ставьте никакие предметы на прибор. • Берегите прибор от высоких температур. Для ознакомления С помощью прибора Beurer FCE80 Вы можете движение достигает глубоких слоев кожи, совершать косметический уход за кожей лица делает их более проницаемыми и питает их...
  • Seite 65: Описание Прибора

    Описание прибора Прозрачная крышка Ультразвуковая головка Зеленый индикатор горит во время работы прибора Выключатель Красный индикатор горит во время зарядки аккумулятора Зарядное устройство Контакты аккумулятора Штекер зарядного устройства Подготовка к работе Распакуйте прибор Место установки прибора Предостережение! Предостережение! Не давайте упаковочный материал детям. •...
  • Seite 66: Зарядка Аккумулятора

    Зарядка аккумулятора Проверка работоспособности Установите прибор в зарядное устройство. Загорится красный индикатор, это означает, ультразвука что начался процесс зарядки и аккумулятор Проверьте работоспособность ультразвуковой заряжается. головки. Общий процесс зарядки в первый раз или > Осторожно капните несколько капель воды после долгих перерывов в эксплуатации длится на...
  • Seite 67 Тест на переносимость кожи Во избежание проблем с кожей проверьте • Если в течение следующих 48 часов кожа не переносимость средства для ухода простым покажет никаких реакций, то проверенное способом. средство можно будет использовать без всяких опасений. > Основательно вымойте мылом область •...
  • Seite 68 Движение ультразвуковой головкой Движения ультразвуковой головки по • В конце движения приподнимите прибор поверхности лица должны примерно и начните заново с исходного пункта. соответствовать естественному лимфотоку. • Всегда выполняйте цикл полностью. Придерживайтесь одной из рекомендованных • Не перемещайте прибор в разные стороны. процедур для ухода за лицом. •...
  • Seite 69: Очистка И Уход

    Очистка и уход Предостережение! Важно! • Прочтите указания по технике безопасности • Чистите прибор только указанным в разделе «Безопасность». способом. • На прибор или зарядное устройство w «Безопасность», страница 62–63 ни в коем случае не должна попадать • Выключайте прибор после каждого жидкость. применения...
  • Seite 70: Что Делать При Возникновении Каких- Привести К Легким Повреждениям Или Либо Проблем

    Что делать при возникновении каких-либо проблем? Проблема Причина Мера по устранению Прибор не реагирует Возможно, сел аккумулятор. > Зарядите аккумулятор после включения. w Подготовка к работе w Зарядка аккумулятора Мигает зеленый Возможно, аккумулятор почти пустой. > Зарядите аккумулятор индикатор. w Подготовка к работе w Зарядка аккумулятора...
  • Seite 71: Утилизация

    10. Утилизация Заряжаемый никель-металлогидридный > Соблюдайте местные законодательные аккумулятор является ценным ресурсом нормы по утилизации отходов. и должен утилизироваться особым образом. Прибор следует утилизировать Извлеките аккумулятор перед утилизацией согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical >...
  • Seite 72: Zawartość Opakowania

    POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na ciała, masażu i uzdatniania powietrza. zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi z wysokiej jakości produktów poddawanych i przestrzeganie wskazówek. surowej kontroli, przeznaczonych do zabiegów upiększających, ogrzewania, łagodnej terapii, Z poważaniem pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru...
  • Seite 73: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domo- wej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać...
  • Seite 74 • Urządzenie należy używać wyłącznie użytkownika. W przypadku konieczności z zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem naprawy należy zwrócić się do punktu obsługi oraz korzystać z napięcia sieciowego podanego klienta lub autoryzowanego sprzedawcy. na tabliczce znamionowej. • Jeśli kabel zasilania lub zasilacz urządzenia • Zasilacz należy podłączać do sieci tylko wtedy, uległ...
  • Seite 75: Przydatne Informacje

    • Urządzenie należy chronić przed wysoką w razie posiadania elektrycznych lub temperaturą. metalicznych implantów. Przydatne informacje Za pomocą urządzenia Beurer FCE80 można Ruch dociera do głęboko położonych warstw, co samodzielnie wykonywać domowe zabiegi sprawia, że stają się one bardziej przepuszczalne kosmetyczne. Dzięki urządzeniu FCE80 zabiegi, i łatwiej transportują...
  • Seite 76: Uruchomienie

    Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora Włożyć urządzenie do ładowarki. Ostrzeżenie! Zaświeci się czerwona dioda LED, co oznacza Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci. proces ładowania akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Całkowity czas pierwszego ładowania lub ładowania po dłuższej przerwie w użytkowaniu trwa >...
  • Seite 77: Obsługa

    Obsługa Ostrzeżenie! Ważne! • Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się • Przed zastosowaniem urządzenia należy ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa dokładnie wyczyścić twarz. zawartymi w rozdziale Instrukcje • Należy stosować tylko środki pielęgnacyjne bezpieczeństwa. i żele na bazie wody. Urządzeniem do masażu ultradźwiękami nie współdziała ze środkami w Instrukcje bezpieczeństwa strona 73 do 74 pielęgnacyjnymi zawierającymi olejki.
  • Seite 78 Zalecany czas trwania i częstotliwość zabiegów Zalecamy maksymalnie 3 zabiegi na tydzień, każdy zabieg po 10 minut. Rozpoczęcie zabiegu > Dokładnie oczyścić obszar poddany zabiegowi. > Włączyć urządzenie za pomocą przycisku wlączania/wyłączania. > Zdjąć przezroczystą osłonę z głowicy. Zaświeci się zielona dioda LED. >...
  • Seite 79 Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy • Czas trwania jednego ruchu to około 5 sekund. • Należy wykonać cały cykl, a następnie wykonać • Ruch należy powtórzyć 8 razy. kompletny cykl dla drugiej połowy twarzy. > Ruch od brody do > Ruch od brody do >...
  • Seite 80: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja > W razie potrzeby podczas czyszczenia można Ostrzeżenie! skorzystać z lekko wilgotnego ręcznika. • Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi Ważne! w rozdziale Instrukcje bezpieczeństwa. • Urządzenia należy czyścić tylko w podany w Instrukcje bezpieczeństwa strona 73 do 74 sposób. • Po każdym użyciu oraz przed każdym •...
  • Seite 81: Co Robić W Razie Problemów

    Co robić w razie problemów? Problem Przyczyna Usuwanie Urządzenie nie reaguje Czy akumulator jest rozładowany? > Naładować akumulator. po włączeniu. w Uruchomienie w Ładowanie akumulatora Zielona dioda LED miga. Czy akumulator jest prawie całkowicie > Naładować akumulator. rozładowany? w Uruchomienie w Ładowanie akumulatora Błąd podczas ładowanie Czy zasilacz został...
  • Seite 82: Utylizacja

    10. Utylizacja Akumulator wielokrotnego ładowania NiMH to cenny element i należy go utylizować w sposób > Odłączyć wtyczkę akumulatora od płytki szczególny. obwodu drukowanego. > Wyjąć akumulator NiMH i zutylizować osobno. Wyjmowanie akumulatora przed utylizacją > Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku Należy przestrzegać krajowych przepisów włączania/wyłączania.

Inhaltsverzeichnis