Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GGP ITALY SPA F 72 FL Gebrauchsanweisung

Rasenmäher mit fahrersitz mit sitzendem benutzer

Werbung

RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente manuale.
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz
DE
mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet
lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
EN
OWNER'S MANUAL
WARNING!
Read this manual carefully before using the machine.
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION! vant d'utiliser la machine,
lire attentivement le présent manuel.
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! Vooraleer de machine te gebruiken,
lees aandachtig deze handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA F 72 FL

  • Seite 1 RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch. RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR OWNER’S MANUAL WARNING! Read this manual carefully before using the machine.
  • Seite 2 Transmission...
  • Seite 3 3 (x 2) 6 (x 4) 10 (x 2) 11 (x 4) 13 (x 2)
  • Seite 4 4 - 5...
  • Seite 6 5.10 5.11...
  • Seite 7 5.12 5.13 5.14 5.15...
  • Seite 8 viii...
  • Seite 9 �1� DATI TECNICI F 72 FL �2� Potenza nominale * 6,8 ÷ 7,1 �3� Giri al minuto * 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Pneumatici anteriori 11 x 4-4 �6� Pneumatici posteriori 15 x 6-6 �7� Pressione gonfiaggio anteriore  �8� Pressione gonfiaggio posteriore �9� Massa * 159 ÷ 168 Diametro interno di sterzata �10� (diametro minimo di erba non tagliata)  lato sinistro �11� Altezza di taglio 3 ÷ 8 �12� Larghezza di taglio �13� Capacità del sacco di raccolta �15� Velocità di avanzamento (indicativa) a 3000 min km/h 0 - 8,8...
  • Seite 10 [1]        B G - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1]    C S - TECHNICKÉ PARAMETRY [1]    D A - TEKNISKE DATA [2]      Н оминална мощност * [2]    J menovitý výkon (*) [2]    N ominel effekt (*) [3]      О бороти в минута (*) [3] ...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Für den Motor und die Batterie wird auf die denen Absatzgebieten nicht immer zur Verfü- entsprechenden Bedienungsanleitungen gung stehen; verwiesen. –    B esondere Ausrüstungen. Das Symbol “ ” hebt jeden Unterschied im  INHALT Gebrauch hervor und wird gefolgt von der An- gabe der Ausführung, auf die es sich bezieht. 1.    S ICHERHEITSVORSCHRIFTEN  ....  1 2. ...
  • Seite 12: Vorbereitende Massnahmen

    Außerdem muss er alle erforderlichen Vor- entflammbar. sichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit  –    D en Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbe- und die der andern ergreifen, insbesondere an  wahren; Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht  –    T anken Sie nur im Freien und benutzen Sie  festem Gelände. einen Trichter. Während des Tankens und  6) Falls die Maschine an andere übergeben  immer wenn Sie Benzin handhaben nicht  oder überlassen wird, muss sichergestellt wer- rauchen; den, dass der Benutzer die Gebrauchsanwei- –    B enzin ist vor dem Starten des Motors einzu- sungen in diesem Handbuch liest. füllen. Während der Motor läuft oder bei hei- 7) Keine Kinder oder andere Mitfahrer auf der  ßer Maschine darf der Tankverschluss nicht  Maschine befördern, denn sie könnten herun- geöffnet bzw. Benzin nachgefüllt werden; terfallen und sich schwer verletzen oder die  –    F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Ver- sichere Fahrt beeinträchtigen. such unternommen werden, den Motor zu  8) Der Benutzer der Maschine muss die Anwei- starten. Stattdessen ist die Maschine von der  sungen zu deren Führung strengstens beach- benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. ...
  • Seite 13 4) Vor dem Starten des Motors, die Schneid- zen. vorrichtung oder die Zapfwelle ausschalten und  13) Schalten Sie das Schneidwerkzeug oder die  das Getriebe in den „Leerlauf“ stellen. Zapfwelle aus und stellen Sie die Schneidwerk- 5) Geben Sie besonders Acht, wenn Sie sich  zeugbaugruppe in die höchste Position, wenn  Hindernissen annähern, die die Sicht behindert  der Mäher über andere Flächen als Gras trans- könnten. portiert wird und wenn Sie den Rasenmäher zur  6) Die Feststellbremse anziehen, wenn man die  Mähfläche hin- und wieder abtransportieren. Maschine parkt. 14) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der  7) Die Maschine darf nicht an Steigungen von  Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr. mehr als 10° (17%) verwendet werden, unab- 15) ACHTUNG! Die Maschine ist zum Fahren  hängig von der Arbeitsrichtung.  auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen. Ihr  8) Beachten Sie, dass es keinen „sicheren“  Einsatz (im Sinne der Straßenverkehrsord- Hang gibt. Das Fahren auf Rasen in Hanglagen  nung) darf ausschließlich auf privatem Gelände  erfordert besondere Aufmerksamkeit. Um zu  erfolgen, das dem öffentlichen Verkehr nicht  vermeiden, dass die Maschine kippt oder man  zugänglich ist. die Kontrolle verliert: 16) Verwenden Sie die Maschine nie mit be- –    B ei Bergauf- oder Bergabfahrten nicht ruckar- schädigten Schutzeinrichtungen oder ohne die  tig anhalten oder anfahren; Grasfangeinrichtung, den seitlichen oder den  –    D as Getriebe sanft einkuppeln und den Gang  hinteren Auswurfschutz.
  • Seite 14 stillstehen): und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen  –    B evor Sie nachtanken; beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine,  –    J edes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung ab- kann Unfälle und Verletzungen an Personen  genommen oder wieder montiert wird; verursachen und befreit den Hersteller von jeder  –    J edes Mal, wenn der seitliche Auswurfdeflek- Verpflichtung und Haftung.  tor abgenommen oder wieder montiert wird. 3) Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht  –    B evor man die Schnitthöhe einstellt, falls dies  in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen  nicht vom Fahrersitz aus erfolgen kann. von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb  27) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle  ausgeführt werden, die über das Wissen und  während des Transports und immer wenn sie  die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte  nicht verwendet werden ausschalten. Arbeitsausführung verfügen, um das ursprüng- 28) Bevor Sie den Motor abstellen, nehmen Sie  liche Sicherheitsniveau der Maschine beizube- das Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schlie- halten. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle  ßen Sie die Benzinzufuhr, indem Sie die Anwei- oder von unqualifiziertem Personal ausgeführt  sungen im Handbuch befolgen.
  • Seite 15: Transport

    die Maschine in einem Raum abstellen. 2. DIE MASCHINE KENNENLERNEN 16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie  Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie  sowie den Platz, an dem Benzinkanister gela- 2.1 BESCHREIBUNG DER MASCHINE gert werden, frei von Gras, Blättern oder aus- UND EINSATZBEREICH tretendem Fett. Die Grasfangeinrichtung leeren  und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem  Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, ge- geschlossenen Raum aufbewahren.  nauer gesagt ein Aufsitzmäher. 17) Um Brandgefahr zu vermeiden, kontrollieren  Die Maschine verfügt über einen Motor, der  Sie regelmäßig, dass keine Öl- und/oder Kraft- das Schneidwerkzeug betätigt und durch ein  stoffverluste auftreten.  Gehäuse geschützt ist, sowie über ein Antrieb- 18) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im  saggregat, das für die Bewegung der Maschine  Freien und bei kaltem Motor erfolgen. sorgt. 19) Lassen Sie die Schlüssel nie eingesteckt  oder in Reichweite von Kindern oder nicht befä- Der Bediener kann die Maschine führen und die  higten Personen. Vor Beginn aller Wartungsein- Hauptsteuerungen betätigen, ohne den Fahrer- griffe immer den Zündschlüssel abziehen. sitz zu verlassen.  Die an der Maschine montierten Vorrichtun- E) TRANSPORT gen sehen das Anhalten des Motors und der ...
  • Seite 16: Typenschild Und Maschinenbauteile

    –    T ransport von anderen Personen, Kindern  12. Schneidwerkzeuge: sind die zum Mähen  oder Tieren auf der Maschine oder einem  des Grases bestimmten Bauteile. Die an  Anhänger; den Außenseiten angebrachten Flügel  –    Z iehen oder Schieben von Lasten ohne Ver- erleichtern die Zuführung des gemähten  wendung des entsprechenden, für den Zug- Grases zum Auswurfkanal. betrieb vorgesehenen Zubehörs; 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungsele- –    V erwenden der Maschine für das Befahren  ment zwischen Schneidwerkzeugbau- von instabilem, rutschigem, vereistem, steini- gruppe und Grasfangeinrichtung.  gem oder lockerem Untergrund, Pfützen oder  14. Grasfangeinrichtung: außer der Funktion,  stehendem Wasser, wo eine Beurteilung der  das gemähte Gras einzusammeln, kommt  Bodenbeschaffenheit nicht möglich ist; der Grasfangeinrichtung eine Sicherheits- –    B etätigen des Schneidwerkzeugs in graslo- funktion zu. Sie verhindert, dass eventuell ...
  • Seite 17: Anweisungen Für Den Anhänger

    arbeiten ausführen. 3.1 AUSPACKEN 33. Gefahr! Auswurf von Gegenständen: Niemals die Maschine ohne eingebauten  Beim Entfernen der Verpackung ist darauf zu  Auswurfschutz verwenden! achten, dass alle einzelnen Bauteile und mit- 34. Gefahr! Auswurf von Gegenständen: gelieferten Zubehörteile nicht verloren gehen  Personen fernhalten. und dass die Schneidwerkzeugbaugruppe beim  35. Gefahr! Umstürzen der Maschine: Nicht  Abnehmen der Maschine von der Palette nicht  an Hängen mit einer Neigung über 10° ein- beschädigt wird. setzen. 36. Gefahr! Körperverstümmelungen: Sich  Die Standardverpackung enthält: vergewissern, dass Kinder von der Ma- –    d ie Maschine; schine fern bleiben, wenn der Motor läuft.
  • Seite 18: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    den Schrauben (6) befestigen. ACHTUNG! Bei Eingriffen an der Bat- Den so geformten Rahmen in den Stoffsack  terie und bei deren Entsorgung sind die einführen und dafür sorgen, dass er genau  Sicherheitsvorschriften des Herstellers zu entlang dem Umfang der Basis positioniert  beachten. wird. Mit Hilfe eines Schraubenziehers (7) alle  Kunststoffprofile über die Rohre des Rahmens  3.3 EINBAU DES ARMATURENBRETTS stülpen. UND DES LENKRADS (Abb. 3.2) Den Griff (8) in die Bohrungen der Abdeckung  Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen  (9) einsetzen, alles mit den Schrauben (10) in  und die Vorderräder gerade stellen. der angegebenen Reihenfolge am Rahmen be- Die Verkleidung (3) auf die Lenksäule (2) mon- festigen und die Montage mit den vier vorderen ...
  • Seite 19 4.3 HEBEL DER FESTSTELLBREMSE 4.6 HEBEL ZUM EINSCHALTEN (Abb. 4.1 Nr.3) UND ABBREMSEN DER SCHNEIDWERKZEUGE (Abb. 4.1 Nr.6) Die Feststellbremse verhindert, dass sich die  Maschine in Parkstellung bewegt. Der Bremshe- Dieser Hebel hat zwei Stellungen, die auf einem  bel hat zwei Positionen: Schild angezeigt sind und folgendes bedeuten: «A»  =   Bremse gelöst  «B»   =  Bremse angezogen     Position «A» =  S chneidwerkzeuge  ausgeschaltet  –    U m die Feststellbremse zu ziehen, das Pedal  (4.21) ganz durchdrücken und den Hebel in   Position «B» = ...
  • Seite 20: Hebel Zum Entriegeln Des Hydrostatischen Antriebs

    –    D ie Rückkehr in die Leerlaufstellung «N» er- a)   U m den Motor anzulassen, müssen in jedem  folgt automatisch, wenn man das Bremspedal  Fall: (4.21) betätigt oder durch manuelles Verstel- –    d ie Gangschaltung im „Leerlauf“ stehen; len, ohne das Bremspedal zu betätigen. –    d ie Schneidwerkzeuge ausgeschaltet sein; –    d er Benutzer aufsitzen; WICHTIG Der Hebel wird beim Anziehen der Feststellbremse (3) in der Position «N» gesperrt b)   D er Motor wird ausgeschaltet, wenn: und kann solange nicht verstellt werden, bis die – ...
  • Seite 21: Montage Der Schutzeinrichtungen An Der Auswurföffnung (Grasfangeinrichtung)

    Bei abgestelltem Motor den Stand des Motoröls  Sie sich sofort mit Ihrem Händler für die erforderlichen Kontrollen oder Reparaturen prüfen: gemäß den genauen Angaben im Hand- in Verbindung. buch des Motors muss der Ölstand zwischen  den Markierungen MIN und MAX des Mess- 5.4 GEBRAUCH DER MASCHINE stabs liegen. (Abb. 5.3) Zum Tanken einen Trichter verwenden und  5.4.1 Anlassen darauf achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt  wird. (Abb. 5.4) Um den Motor anzulassen (Abb. 5.7): –    d en Benzinhahn (1) (falls vorgesehen) öffnen,  GEFAHR! Das Tanken muss bei abge- der vom Raum des hinteren Rades links aus  stelltem Motor im Freien und an einem gut zugänglich ist;...
  • Seite 22: Fahren Der Maschine

    5.4.2 Fahren der Maschine senen Bereich allmählich und vorsichtig be- ginnen, wie zuvor bereits beschrieben; Während des Fahrens: –    d ie Fahrgeschwindigkeit und die Schnitthöhe  –    d ie Schneidwerkzeuge ausschalten;  (siehe 4.7) entsprechend dem Zustand des  –    d ie Schneidwerkzeugbaugruppe in die  Rasens (Höhe, Dichte und Feuchtigkeit des  oberste Stellung bringen (Position «7»); Grases) einstellen. –    d en Gashebel in eine Stellung zwischen  «LANGSAM» und «SCHNELL» bringen. ACHTUNG! Beim Mähen an Hängen muss man die Fahrgeschwindigkeit vermin- Die Feststellbremse lösen und das Bremspedal  dern, um die Voraussetzungen für die Si- loslassen (siehe 4.21).
  • Seite 23: Entleeren Des Auswurfkanals

    5.4.7 Entleeren des Auswurfkanals ACHTUNG! Um eine optimale Wir- kungsweise und Sicherheit der Maschine Das Mähen von sehr hohem oder nassem Gras  zu gewährleisten, dürfen sich auf der Ober- kann in Verbindung mit einem zu schnellen Vor- seite der Schneidwerkzeugbaugruppe kein schub ein Verstopfen des Auswurfkanals verur- Schmutz oder trockenes Gras ansammeln. sachen. In diesem Fall muss man: –    d ie Maschine anhalten, die Schneidwerk- Die Schneidwerkzeugbaugruppe muss nach  zeuge ausschalten und den Motor abstellen; jeder Verwendung sorgfältig gereinigt werden, ...
  • Seite 24: Vorrichtung Zum Schutz Der Elektronischen Steuerkarte

    wenn möglich, mit einer Plane abdecken (siehe  5.6 EINIGE TIPPS FÜR EINEN SCHÖNEN 8.5). RASEN WICHTIG Die Batterie muss an einem kühlen 1.    D amit der Rasen schön, grün und weich  und trockenen Ort aufbewahrt werden. Vor einer bleibt, muss man gleichmäßig mähen, ohne  längeren Zeit der Stilllegung (mehr als 1 Monat) das Gras zu reißen. Der Rasen kann aus  die Batterie immer aufladen und sie vor Wieder- verschiedenen Grasarten bestehen. Bei ...
  • Seite 25: Wartung

    stützt, und seitlich versetzt halten, damit er  6. WARTUNG nicht in einer der Sperrkerben eingerastet  bleibt; die Basis des Sitzes (7) fassen und die  Abdeckung nach hinten kippen. 6.1 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Beim Schließen: –    s ich vergewissern, dass der Auswurfkanal  ACHTUNG! Setzen Sie sich unverzüg- (8) gut am Halter (9) angebracht und auf der  lich mit Ihrem Händler oder einem Fachbe- rechten Führung aufgelegt ist; trieb in Verbindung, falls Probleme beim –    d en Hebel (3) in die Position «R» bringen und  Betrieb folgender Teile auftreten die Abdeckung (1) auf die Höhe der Hebel (3) ...
  • Seite 26 Maßnahme Std. Ausgeführt (Datum / Std.) Kontrolle und Einstellung des Antriebs  Kontrolle Einschalten und Bremsen  Schneidwerkzeuge  1.10 Kontrolle aller Befestigungen 1.11 Allgemeine Schmierung  MOTOR Motorölwechsel … Kontrolle und Reinigung des Luftfilters … Auswechseln des Luftfilters … Kontrolle des Benzinfilters … Auswechseln des Benzinfilters … Kontrolle und Reinigung der Kontakte der  … Zündkerze Austausch der Zündkerze …     I m Handbuch des Motors die komplette Liste und die zeitlichen Abstände für die Arbeiten einsehen     S etzen Sie sich bei den ersten Anzeichen des schlechten Betriebs mit Ihrem Händler in Verbindung.     D iese Arbeit muss durch Ihren Händler oder einen Fachbetrieb ausgeführt werden.  ...
  • Seite 27: Eingriffe An Der Maschine

    – die Hinweise befolgen, die im Handbuch der 6.4.4 Auswechseln einer Sicherung Batterie aufgeführt sind. (Abb. 6.7) 6.3.4 Schmieren (Abb. 6.4) An der Maschine sind einige Sicherungen (1)  von verschiedenen Stärken vorgesehen, deren  Alle 100 Betriebsstunden sind zu schmieren: Funktionen und Eigenschaften im Folgenden  –    d ie Zapfen der Lenkung, mit den zwei  beschrieben werden: Schmierbüchsen (1); –    d as Gelenk des Antriebshebels, mit der  –    S icherung 10 A = Absicherung der allgemei- Schmierbüchse (2), die über die Klappe an  nen Stromkreise und des Leistungskreises ...
  • Seite 28: Ausbau, Ersatz Und Wiedereinbau Der Schneidwerkzeuge

    6.4.6 Ausbau, Ersatz und Wiedereinbau Auf dieser Maschine ist die Verwendung von  der Schneidwerkzeuge Schneidwerkzeugen mit dem in der Tabelle auf  Seite ii angegebenen Code vorgesehen. ACHTUNG! Bei Handhabung der Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts  Schneidwerkzeuge müssen immer Arbeits- könnten die oben genannten Schneidwerk- handschuhe getragen werden. zeuge im Laufe der Zeit durch andere ersetzt  werden, die gleiche Eigenschaften der Aus- ACHTUNG! Beschädigte oder ver- tauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. bogene Schneidwerkzeuge sind immer auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! STETS ORIGINAL SCHNEID- WERKZEUGE VERWENDEN! 7.
  • Seite 29: Mögliche Ursache

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 7.    D er Motor geht aus und die  Auslösen des Schutzes der  Den Zündschlüssel auf «STOP» Kontrolllampe blinkt elektronischen Steuerkarte wegen: stellen und die Ursachen der  Störung suchen: – Auslösen der  –    p rüfen, ob die Bedingungen der  Sicherheitseinrichtungen Zustimmung erfüllt sind (siehe  5.2.b) 8.    D er Motor geht aus und die  Auslösen des Schutzes der  Den Zündschlüssel auf «STOP» Kontrolllampe erlischt elektronischen Steuerkarte wegen: stellen und die Ursachen der  Störung suchen: –    B atterie leer –    B atterie laden (siehe 6.3.3) – ...
  • Seite 30: Zubehör

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 16.    D ie Maschine beginnt, auf  –    B eschädigung oder lockere Teile –    H alten Sie die Maschine an und  ungewöhnliche Weise zu  ziehen Sie das Zündkerzenkabel  vibrieren –    P rüfen Sie, ob eventuell  Beschädigungen vorhanden sind; –    K ontrollieren, ob Teile sich gelöst  haben und diese festziehen; –    D ie Kontrollen, Auswechsel- und  Reparaturarbeiten in einem  Fachbetrieb durchführen lassen Wenn die Störungen nach den oben beschriebenen Eingriffen anhalten, ist Ihren Händler zu kontak- tieren. ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, schwierige Reparaturen auszuführen, ohne dazu die Mittel und die erforderlichen technischen Kenntnisse zu haben.
  • Seite 31   Immediatamente dopo l’acquisto, trascrivere negli appositi spazi i dati di identificazione (3 - 5 - 6) riportati sull’etichetta di identificazione della macchina  2.1 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA). Tragen Sie sofort nach dem Kauf die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf dem Kennungsschild der Maschine ein  2.1 - KENNZEICHNUNG DER MASCHINE). As soon as you have purchased the machine, write the machine identification data (3 - 5 - 6) found on the identification label in the spaces provided  2.1 - IDENTIFICATION OF THE MACHINE). Tout de suite après l’achat, transcrire dans les espaces prévus les données d’identification (3 - 5 - 6) qui sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la machine  2.1 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE). Onmiddellijk na aankoop worden de identificatiegegevens (3 - 5 - 6) genoteerd in de ruimten op het identificatielabel van de machine  2.1 - IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE).

Inhaltsverzeichnis