Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PANCONTROL PAN IR-T380 Anleitung

Infrarotthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN IR-T380:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
 
 
MANUAL 
PAN IR‐T380 
 
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN IR-T380

  • Seite 1     MANUAL  PAN IR‐T380     ...
  • Seite 2   INDEX  Deutsch  DE 1 ‐ DE 11        English  EN 1 ‐ EN 10      Français  FR 1 ‐ FR 11      Italiano  IT 1 ‐ IT 11      Espaniol  ES 1 ‐ ES 11    Nederlands  NL 1 ‐ NL 11      Svenska  SE 1 ‐ SE 10    Čeština  CZ 1 ‐ CZ 10    Slovensky   SK 1 ‐ SK 10    Magyar  HU 1 ‐ HU 10    Slovensko  SI 1 ‐ SI 10   ...
  • Seite 3           Bedienungsanleitung  PAN IR‐T380  Infrarotthermometer ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung  ....................  7     Instandhaltung  ..................  1 0     Gewährleistung und Ersatzteile ............  1 1   1. Einleitung  Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die  Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und  professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen  Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des  Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des  Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie  insbesondere  alle  Sicherheitshinweise.  Eine  Nichtbeachtung  kann  zu  Schäden  am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.  Verwahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  sorgfältig  um  später  nachschlagen, ...
  • Seite 5: Lieferumfang

          2. Lieferumfang  Bitte  überprüfen  Sie  nach  dem  Auspacken  den  Lieferumfang  auf  Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.   Messgerät   Batterie(n)   Bedienungsanleitung    3. Allgemeine Sicherheitshinweise  Um  eine  sichere  Benutzung  des  Gerätes  zu  gewährleisten,  befolgen  Sie  bitte  alle Sicherheits‐ und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.    ‐ Stellen  Sie  vor  der  Verwendung  sicher,  dass  Prüfkabel  und  Gerät  unbeschädigt ...
  • Seite 6       ‐ Stellen  Sie  das  Gerät  so  auf,  dass  das  Betätigen  von  Trenneinrichtungen  zum Netz nicht erschwert wird.  ‐ Stellen  Sie  den  Drehschalter  immer  vor  Beginn  der  Messung  auf  den  gewünschten  Messbereich  und  rasten  Sie  die  Messbereiche  ordentlich  ein.  ‐ Ist die Größe des zu messenden Wertes unbekannt, beginnen Sie immer  mit dem höchsten Messbereich am Drehschalter. Reduzieren Sie ggf. dann  stufenweise. ...
  • Seite 7: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

          4. Erläuterungen der Symbole am Gerät  Übereinstimmung mit der EU‐Niederspannungsrichtlinie (EN‐61010)    Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert    Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!    Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag.    Dieses  Produkt  darf  am  Ende  seiner  Lebensdauer  nicht  in  den    normalen  Haushaltsabfall  entsorgt  werden,  sondern  muss  an  einer  Sammelstelle  für  das  Recycling  von  elektrischen  und  elektronischen  Geräten abgegeben werden. ...
  • Seite 8: Das Display Und Seine Symbole

          6. Das Display und seine Symbole  Messung aktiv  Hold, Anzeigewert halten  LASER  Emissionsgrad  Temperatur in Celsius oder  Fahrenheit  Batterie schwach  MIN/MAX Anzeige  MIN//MAX Symbol  Anzeige      7. Technische Daten  Anzeige  4 ‐ Stellen LCD (bis 9999), Hintergrundbeleuchtung  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Überlastanzeige  ‐‐‐‐  Polarität  automatisch (Minuszeichen für negative Polarität)  Messrate  2x / s  Emissionsgrad   0,95  Ansprechzeit   < 1s  Optische Auflösung  8:1  Stromversorgung  1 x 9 V (NEDA 1604) Batterie(n)  Automatische  8 s  Abschaltung  Betriebsbedingungen ...
  • Seite 9: Bedienung

          Gewicht  180 g  Abmessungen  160 × 82 × 41,5mm    Genauigkeit  in  %  Funktion  Bereich  Auflösung vom  angezeigten  Wert  (4°C)  ‐30°C bis 0°C  0,1 °C  (2% 2°C)  0°C bis 380°C  Infrarot‐Temperaturanzeige  (7°F)  (°C/°F)  ‐22°F bis 32°F  0,1 °F  (2% 4°F)  32°F bis 716°F    8. Bedienung  Infrarot Thermometer messen nur die Oberflächentemperatur eines Objektes.  Das  Gerät  kann  nicht  durch  transparente  Oberflächen  wie  Glas  messen.  Es  würde die Temperatur der Glasoberfläche messen. Um dies zu kompensieren, ...
  • Seite 10           Stellen Sie sicher, daß die zu messende Fläche des Messobjekts größer als der  Messpunkt  ist.  Je  kleiner  das  Messobjekt  ist,  umso  kleiner  muß  der  Abstand  zum  Messgerät  sein.  Um  eine  genaue  Messung  zu  erhalten,  sollte  das  Messobjekt mindestens doppelt so groß sein wie der Messpunkt.    Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen..  Wird  während  der  Messung  am  Display  "OL"  oder  "1"  angezeigt,  so  überschreitet der Messwert den eingestellten Messbereich. Schalten Sie, ...
  • Seite 11       Substance  emissivity  Substance  emissivity  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90  Ceramic  0.90 to 0.94  Paper  0.70 to 0.94  Marble  0.94  Chromium oxides  0.81  Plaster  0.80 to 0.90 ...
  • Seite 12: Instandhaltung

          9. Instandhaltung  Reparaturen  an  diesem  Gerät  dürfen  nur  von  qualifizierten  Fachleuten  ausgeführt werden.    Hinweis: Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie:  ‐ Funktion und Polarität der Batterie  ‐ Funktion der Sicherungen (falls vorhanden)  ‐ Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem  Zustand sind. (Überprüfung mittels Durchgangsprüfung)    Austauschen der Batterie(n)  Sobald  das  Batteriesymbol  oder  BATT  am  Display  erscheint,  ersetzen  Sie  die  Batterie.    Achtung: Vor dem Öffnen des Geräts entfernen Sie die Prüfkabel von allen  Spannungsquellen und schalten Sie das Gerät aus!  Entfernen  Sie  die  Gummischutzhülle  und  öffnen  Sie  die  Schrauben  des  Batteriefachs ...
  • Seite 13: Gewährleistung Und Ersatzteile

          10. Gewährleistung und Ersatzteile  Für  dieses  Gerät  gilt  die  gesetzliche  Gewährleistung  von  2  Jahren  ab  Kaufdatum  (lt.  Kaufbeleg).  Reparaturen  an  diesem  Gerät  dürfen  nur  durch  entsprechend  geschultes  Fachpersonal  durchgeführt  werden.  Bei  Bedarf  an  Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren  Fachhändler oder an:        DE 11 ...
  • Seite 14         Manual  PAN IR‐T380  Infrared thermometer ...
  • Seite 15 Maintenance  ...................  9     Guarantee and Spare Parts ..............  1 0   1. Introduction  Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the PANCONTROL  brand  is  synonymous  with  practical,  economical  and  professional  measuring  instruments.  We  hope  you  enjoy  using  your  new  product  and  we  are  convinced that it will serve you well for many years to come.    Please read this operating manual carefully before using the device to become  familiar  with  the  proper  handling  of  the  device  and  to  prevent  faulty ...
  • Seite 16: Scope Of Delivery

        2. Scope of delivery  After unpacking please check the package contents for transport damage and  completeness.   Measurement device   Battery(s)   Manual    3. Safety Instructions  To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating  instructions given in this manual.    ‐ Before using the device, make sure that test leads and the device are in  good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to  known voltage sources).  ‐ The device may not be used if the housing or the test leads are damaged,  if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or  if you suspect that something is wrong.  ‐ If  the  safety  of  the  user  cannot  be  guaranteed,  the  device  may  not  be  operated and secured against use. ...
  • Seite 17: Symbols Description

        ‐ Always  adjust  the  rotary  switch  to  the  desired  measuring  range  before  starting the measurement and engage the switch in the proper measuring  range.  ‐ If the magnitude of the signal to be measured is not known, always start  with  the  highest  measuring  range  on  the  rotary  switch  and  then  reduce  step‐by‐step.  ‐ If  the  measuring  range  needs  to  be  changed  during  the  measurement,  remove the probes from the circuit first. ...
  • Seite 18: Panel Description

        This  product  should  not  be  disposed  along  with  normal  domestic    waste  at  the  end  of  its  service  life  but  should  be  handed  over  at  a  collection point for recycling electrical and electronic devices.    5. Panel Description   IR ‐Sensor  LASER   Display  °C/°F  Function keys  MAX/MIN  Function keys  LASER / Backlight  Power button  battery compartment   ...
  • Seite 19: General Specifications

        7. General Specifications  Display  4 ‐ Digits LCD (to 9999), Backlight  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Overload indicator  ‐‐‐‐  Polarity  automatically (minus sign for negative polarity)  Measuring rate  2x / s  Emissivity   0,95  response time   < 1s  Optical resolution  8:1  Power supply  1 x 9 V (NEDA 1604) Battery(s)  Auto power off  8 s  Operating  0º C to 50º C / < 90% Relative Humidity (%RH)  temperature  Storage temperature  ‐20º C to 60º C / < 80% Relative Humidity (%RH)  Weight  180 g  Dimensions  160 × 82 × 41,5mm    Accuracy  of  the  Resolutio Function  Range  value ...
  • Seite 20: Operating Instructions

        8. Operating Instructions  Infrared  thermometers  measure  the  surface  temperature  of  an  object.  The  device  cannot  measure  through  transparent  surfaces  like  glass.  It  would  measure the temperature of the glass surface. Cover the surface using a black  adhesive  tape  to  compensate  for  this.  Give  the  adhesive  tape  some  time  to  assume the temperature of the test object and then measure the temperature  of the adhesive tape. Contaminated optics (for e.g., by smoke, dust or vapour)  affect the accuracy of the measurement. ...
  • Seite 21     Emissivity  The emissivity describes the energy‐emitting properties of materials. Most of  the organic materials (90%) have an emissivity of 0.95 (preset in the device).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic ...
  • Seite 22: Maintenance

        The measuring device switches off automatically after 7 seconds if it is not  setup for continuous operation.  The  measuring  device  automatically  compensates  the  ambient  temperature.  This may take upto 30 minutes in case of large temperature differences.    9. Maintenance  Only authorized service technicians may repair the instrument.    Note: If the instrument is malfunctioning, please test:  ‐ Battery condition and polarity   ‐ Condition of the fuse(s) if available.  ‐ Condition of the test leads.    Changing the battery(s)  Replace  the  battery(s)  when  the  battery  symbol  or  BATT  is  displayed  on  the  LCD.    Attention: Remove test leads from any power source and turn the device  OFF before opening the cover!  Remove ...
  • Seite 23: Guarantee And Spare Parts

    Prior  to  cleaning,  ensure  that  instrument is switched off and disconnected from external voltage supply and  any other instruments connected. Never use acid detergents or dissolvent for  cleaning.    10. Guarantee and Spare Parts  PANCONTROL  instruments  are  subject  to  strict  quality  control.  However,  should the instrument function improperly during daily use, your are protected  by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice).  Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of spare  part  requirement  or  in  case  of  queries  or  problems,  please  get  in  touch  with  your vendor or: ...
  • Seite 24         Manuel d'instructions  PAN IR‐T380  Thermomètre infrarouge ...
  • Seite 25 Garantie et pièces de rechange ............  1 1   1. Introduction  Merci  d’avoir  acheté  un  appareil  PANCONTROL.  Depuis  plus  de  20  ans,  la  marque  PANCONTROL  est  synonyme  d’appareils  de  mesure  professionnels,  pratiques  et  bon  marché.  Nous  vous  souhaitons  beaucoup  de  plaisir  lors  de  l’utilisation  de  cet  appareil  et  nous  sommes  convaincus qu’il  vous  sera  d’une ...
  • Seite 26: Contenu De La Livraison

        2. Contenu de la Livraison  Veuillez  vérifier  au  déballage  de  votre  commande  qu'elle  n'a  pas  subi  de  dommages et qu'elle est bien complète.   Appareil de mesure   Pile(s)   Manuel d'instructions    3. Consignes générales de sécurité  En  vue  de  manipuler  l’appareil  en  toute  sécurité,  nous  vous  prions  de  respecter  les  consignes  de  sécurité  et  d'utilisation  figurant  dans  le  présent  manuel. ...
  • Seite 27     caoutchouc ou d'autres matériaux d'isolation contrôlés.  ‐ Veuillez  placer  l’appareil  de  sorte  que  la  commande  des  dispositifs  de  sectionnement d’alimentation soit facilement accessible.  ‐ Avant de démarrer une mesure, veuillez toujours placer le commutateur  rotatif  sur  la  plage  de  mesure  souhaitée  et  encliquetez  les  plages  de  mesure correctement.  ‐ Dans l’hypothèse où la taille de la valeur à mesurer est inconnue, veuillez  toujours débuter avec la plus grande plage de mesure sur le commutateur  rotatif. Le cas échéant, réduisez progressivement.  ‐ Si  la  plage  de  mesure  doit  être  modifiée  au  cours  de  la  mesure,  retirez  préalablement les pointes de touche du circuit à mesurer. ...
  • Seite 28: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

        4. Explications  des  symboles  figurant  sur  l’appareil  conformité  avec  la  réglementation  CE  concernant  la  basse  tension    (EN‐61010)  double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension 
   disposent d’une double isolation  Danger! Respectez les consignes du manuel d'utilisation!    Attention! Tension dangereuse! Danger d'électrocution.    Ce  produit  ne  doit  pas  être  jeté  avec  les  ordures  ménagères  lorsqu’il    est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte ...
  • Seite 29: L'écran Et Ses Symboles

        6. L’écran et ses symboles  Activation de la mesure  Hold, maintien de la valeur  d’affichage  LASER  Taux d'émission  Température en degrés Celsius  ou Fahrenheit  Pile faible  MIN/MAX Affichage  MIN//MAX Symbol  Affichage    7. Caractéristiques techniques  Affichage  4 ‐ Chiffres LCD (à 9999), Rétro‐éclairage  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Affichage  de  la  ‐‐‐‐  surcharge  Polarité  automatiquement  (signe  moins  pour  la  polarité  négative)  Vitesse de mesure  2x / s  Taux d'émission   0,95  temps de réponse   < 1s ...
  • Seite 30: Utilisation

        automatique  Conditions  0º  C  à  50º  C  /  <  90%  Humidité  atmosphérique  d'exploitation  relative  Conditions  de  ‐20º  C  à  60º  C  /  <  80%  Humidité  atmosphérique  stockage  relative  Poids  180 g  Dimensions  160 × 82 × 41,5mm    Précision  en  %  
 Résolutio Fonction ...
  • Seite 31         Assurez  vous  que  la  surface  à  mesurer  de  l'objet  est  bien  plus  grande  que  le  point de mesure. Plus l'objet à mesurer est petit, plus la distance à l'appareil  de mesure doit être réduite. Pour obtenir une mesure juste, l'objet à mesurer  doit être au moins deux fois plus grand que le point de mesure.  Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas..  Si  "OL"  ou  "1"  s'affiche  à  l'écran  pendant  la  mesure,  alors  c'est  que  la  valeur  de  mesure  dépasse  la  plage  de  mesure  paramétrée.  Commutez‐vous, le cas échéant, sur une plage de mesure supérieure. ...
  • Seite 32: Mesure De Température °C/°F

        Substance  emissivity  Substance  emissivity  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90  Ceramic  0.90 to 0.94  Paper  0.70 to 0.94  Marble  0.94  Chromium oxides  0.81  Plaster  0.80 to 0.90  Copper oxides  0.78  Mortar  0.89 to 0.91  Lron oxides ...
  • Seite 33: Maintenance

        9. Maintenance  Les  réparations  de  cet  appareil  doivent  être  uniquement  réalisées  par  des  personnels spécialisés et qualifiés.    Remarque:  En  cas  de  dysfonctionnement  de  l’appareil  de  mesure,  vérifiez:  ‐ la fonction et la polarité des piles  ‐ la fonction des fusibles (si disponibles)  ‐ que les câbles de contrôle soient correctement branchés jusqu'à la butée  et qu’ils soient en bon état. (réaliser un contrôle de continuité)    Remplacement de la/des pile/s  Lorsque  le  symbole  de  piles  ou    BATT  s’affiche  à  l’écran,  il  convient  de  remplacer la pile. ...
  • Seite 34: Garantie Et Pièces De Rechange

        Nettoyage  En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu  de  détergent  ménager.  Veillez  à  ce  qu'aucun  liquide  ne  pénètre  dans  l'appareil! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant!    10. Garantie et pièces de rechange  Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter  de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet  appareil  ne  doivent  être  effectuées  que  par  du  personnel  technique  spécialement formé. En cas de besoin en pièces de rechange ainsi qu’en cas de  questions ou de problèmes, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé  ou à:        FR 11 ...
  • Seite 35         Istruzioni per l’uso  PAN IR‐T380  Termometro a infrarossi ...
  • Seite 36     Garanzia e pezzi di ricambio ..............  1 1   1. Introduzione  Grazie  per  aver  acquistato  un  apparecchio  PANCONTROL.  Il  marchio  PANCRONTROL  è  sinonimo  da  oltre  20  anni  di  praticità,  convenienza  e  professionalità  negli  apparecchi  di  misura.  Ci  auguriamo  che  siate  soddisfatti  del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni  per molti anni. ...
  • Seite 37: Dotazione Di Fornitura

        2. Dotazione di fornitura  Dopo  aver  aperto  l’imballo  verificare  l'eventuale  presenza  di  danni  da  trasporto e la completezza della dotazione di fornitura.   Il misuratore   Batteria(e)   Istruzioni per l’uso    3. Avvertenze generali per la sicurezza  Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la  sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale.    ‐ Prima  dell'uso  assicuratevi  che  le  sonde  test  e  l’apparecchio  siano  in  perfetto stato e l’apparecchio funzioni perfettamente (ad es. provandolo  su fonti di tensione note). ...
  • Seite 38     ‐ Utilizzate l'apparecchio in modo tale che l'uso di dispositivi di separazione  risulti complicato.  ‐ Regolate  sempre  il  selettore  a  rotazione  sulla  gamma  di  misurazione  desiderata  prima  di  iniziare  la  misurazione  e  agganciate  la  gamma  di  misurazione in modo appropriato.  ‐ Se  le  dimensioni  del  valore  da  misurare  non  sono  note,  inizate  sempre  dalla ...
  • Seite 39: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

        4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio  Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN‐61010)    Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione    sono muniti di doppio isolamento  Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso!    Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione.    Al  termine  della  sua  durata  di  vita  utile  questo  prodotto  non  deve    essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un  centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.    5. Elementi  di  comando  e  prese  di  allacciamento   IR ‐Sensore  LASER   Indicatore  °C/°F  Tasti funzione ...
  • Seite 40: Il Display E I Suoi Simboli

        6. Il display e i suoi simboli  Attivazione della misurazione  Hold, mantieni valore  indicatore  LASER  Grado di emissione  Temperatura in Celsius o  Fahrenheit  Batteria scarica  MIN/MAX Indicatore  MIN//MAX Symbol  Indicatore    7. Specifiche tecniche  Indicatore  4 ‐ Cifre LCD (a 9999), Retroilluminazione  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Indicatore di  ‐‐‐‐  sovraccarico  Polarità  automaticamente (segno meno per la polarità  negativa)  Ciclo di misura  2x / s  Grado di emissione   0,95  tempo di risposta   < 1s  risoluzione ottica  8:1  Alimentazione di  1 x 9 V (NEDA 1604) Batteria(e)  corrente    IT 6 ...
  • Seite 41: Uso

        Spegnimento  8 s  automatico  Condizioni operative  0º C a 50º C / < 90% Umidità relativa dell'aria  Condizioni di  ‐20º C a 60º C / < 80% Umidità relativa dell'aria  stoccaggio  Peso  180 g  Dimensioni  160 × 82 × 41,5mm    Precisione  in  %  Risoluzion Funzione  Area  del  valore  e  visualizzato  (4°C)  ‐30°C a 0°C  0,1 °C  Indicatore  temperatura  (2% 2°C)  0°C a 380°C  infrarossi  (7°F)  ‐22°F a 32°F  (°C/°F)  0,1 °F  (2% 4°F)  32°F a 716°F    8.
  • Seite 42: Grado Di Emissione

          Accertarsi che la superficie da misurare sull'oggetto sia maggiore del punto di  misurazione.  Quanto  più  piccolo  sarà  l'oggetto  da  misurare,  tanto  minore  dovrà essere la distanza dal misuratore. Per ottenere una misurazione precisa,  l'oggetto da misurare dovrebbe essere di dimensioni almeno doppie rispetto al  punto di misurazione.  Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate..  Se  sul  display  si  visualizza  „OL“  oppure  "1"  durante  la  misurazione,  la  gamma di misura impostata supera il valore misurato. Commutate su una  gamma di misurazione più alta.    Grado di emissione  Il grado di emissione rappresenta le capacità dei materiali di irradiare energia.  La maggior parte (90%) dei materiali organici ha un grado di emissione pari a  0,95 (pre‐impostato nell'apparecchio).    Substance  emissivity  Substance ...
  • Seite 43     Substance  emissivity  Substance  emissivity  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90  Ceramic  0.90 to 0.94  Paper  0.70 to 0.94  Marble  0.94  Chromium oxides  0.81  Plaster  0.80 to 0.90  Copper oxides  0.78  Mortar  0.89 to 0.91  Lron oxides ...
  • Seite 44: Manutenzione In Efficienza

        9. Manutenzione in efficienza  Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da  personale specializzato qualificato.    Avvertenza: In caso di malfunzionamento dell’apparecchio di misurazione  controllare:  ‐ Funzionamento e polarità della batteria  ‐ Funzionamento dei fusibili (se presenti)  ‐  Se  le  sonde  test  sono  inserite  fino  all'arresto  e  sono  in  buono  stato.  (Controllo mediante prova di continuità)    Sostituzione della batteria(e)  Non  appena  compare  il  simbolo  della  batteria  oppure  BATT  sul  display,  sostituire la batteria.    Attenzione: Prima di aprire l'apparecchio togliere le sonde test da tutte le ...
  • Seite 45: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

        10. Garanzia e pezzi di ricambio  Per  quest’apparecchio  si  applica  la  garanzia  ai  sensi  di  legge  pari  a  2  anni  a  partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo  apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato  appositamente  preparato.  In  caso  di  necessità  di  pezzi  di  ricambio  o  di  chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure a:        IT 11 ...
  • Seite 46       Manual de instrucciones  PAN IR‐T380  Termómetro por infrarrojos ...
  • Seite 47     Garantía y piezas de repuesto  ...............  1 1   1. Introducción  Muchas  gracias  por  haber  elegido  un  dispositivo  PANCONTROL.  La  marca  PANCONTROL es sinónimo de dispositivos de medición prácticos, económicos  y profesionales desde hace más de 20 años. Esperamos que este dispositivo le  satisfaga  y  estamos  convencidos  de  que  le  será  de  gran  utilidad  durante  muchos años.  Lea  atentamente  el  manual  de  instrucciones  antes  de  poner  en  marcha  el ...
  • Seite 48: Volumen De Suministro

      2. Volumen de suministro  Compruebe el volumen de suministro después de desembalarlo para verificar  su integridad y posibles daños de transporte.   El dispositivo de medición   Batería(s)   Manual de instrucciones    3. Indicaciones generales de seguridad  Para  garantizar  una  utilización  segura  del  dispositivo,  cumpla  todas  las  indicaciones de seguridad y de manejo de este manual.    ‐ Antes  de  utilizarlo, asegúrese  de  que  el  cable  de  medida y  el  dispositivo  no  están  dañados  ni  presentan  errores  de  funcionamiento.  (p.  ej.,  en  fuentes de tensión conocidas). ...
  • Seite 49: Explicación De Los Símbolos Del Dispositivo

      ‐ Coloque siempre antes de iniciar la medición el interruptor giratorio en la  gama de medida deseada y seleccione las gamas de medida por orden.  ‐ Si la magnitud que se va a medir es desconocida, empiece siempre con la  gama  de  medida  más  elevada  del  interruptor  giratorio.  Redúzcala  de  forma gradual en caso necesario.  ‐ Si  es  necesario  cambiar  la  gama  de  medida  durante  la  medición,  retire  antes las puntas de comprobación del circuito que se va a medir.  ‐ Cuando el símbolo de la batería aparezca en la pantalla deberá cambiar la  batería inmediatamente.  ‐ Desconecte siempre el dispositivo y retire el cable de medida de todas las  fuentes de tensión antes de abrir el dispositivo para cambiar la batería.  ‐ Nunca utilice el dispositivo de medición con la cubierta posterior retirada  o con el compartimento de la batería o del fusible abierto.  ‐...
  • Seite 50: Elementos De Control Y Hembrillas Para Conexión

      Peligro.  Tenga  siempre  en  cuenta  las  indicaciones  del  manual  de    instrucciones.  Atención. Tensión peligrosa. Peligro de descarga eléctrica.    Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse junto con los  residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto de recogida de    dispositivos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.    5. Elementos  de  control  y  hembrillas  para  conexión   IR ‐Sensor  LASER   Indicación  °C/°F  Las teclas de función  MAX/MIN  Las teclas de función  LASER / Iluminación del fondo  Interruptor on/off  compartimiento de la batería          ES 5 ...
  • Seite 51: La Pantalla Y Sus Símbolos

      6. La pantalla y sus símbolos  medición activo  Hold, mantenimiento de valor  de visualización  LASER  Grado de emisión  Temperatura en Celsius o  Fahrenheit  Batería baja  MIN/MAX Indicación  MIN//MAX Symbol  Indicación    7. Datos técnicos  Indicación  4 ‐ Dígito LCD (a 9999), Iluminación del fondo  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Indicación de  ‐‐‐‐  sobrecarga  Polaridad  de forma automática (el signo menos para la  polaridad negativa)  Velocidad de  2x / s  medición  Grado de emisión   0,95  tiempo de respuesta   < 1s  La resolución óptica  8:1  Suministro de  1 x 9 V (NEDA 1604) Batería(s)  corriente    ES 6 ...
  • Seite 52: Manejo

      Desconexión  8 s  automática  Condiciones de  0º C a 50º C / < 90% Humedad relativa del aire  funcionamiento  Condiciones de  ‐20º C a 60º C / < 80% Humedad relativa del aire  almacenamiento  Peso  180 g  Dimensiones  160 × 82 × 41,5mm    Resolució Exactitud en % del  Función  Área  n  valor mostrado  (4°C)  ‐30°C a 0°C  0,1 °C  (2% 2°C)  0°C a 380°C  (°C/°F)  (7°F)  ‐22°F a 32°F  0,1 °F  (2% 4°F)  32°F a 716°F    8. Manejo  Los  termómetros  por  infrarrojos  solamente  miden  la  temperatura  superficial  de un objeto. El aparato no puede medir a través de superficies transparentes, ...
  • Seite 53: Grado De Emisión

        Asegúrese de que la superficie a medir del objeto de medición sea mayor que  el punto de medición. Cuanto más pequeño sea el objeto de medición, tanto  más  pequeña  deberá  ser  la  distancia  respecto  al  aparato  de  medición.  Para  conseguir  una  medición  precisa,  el  objeto  de  medición  debería  ser,  como  mínimo, el doble de grande que el punto de medición.  Desconecte el dispositivo de medición (OFF) siempre que no lo necesite..  Durante  la  medición  se  muestra  en  la  pantalla  "OL"  o  "1",  lo  cual  indica  que el valor de medición supera la gama de medida. Si es posible, cambie ...
  • Seite 54: Medición De Temperatura °C/°F

      Substance  emissivity  Substance  emissivity  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90  Ceramic  0.90 to 0.94  Paper  0.70 to 0.94  Marble  0.94  Chromium oxides  0.81  Plaster  0.80 to 0.90  Copper oxides  0.78  Mortar  0.89 to 0.91  Lron oxides  0.78 to 0.82 ...
  • Seite 55: Conservación

      9. Conservación  La  reparaciones  en  este  dispositivo  solamente  debe  realizarlas  personal  especializado.    Indicación:  En  caso  de  funcionamiento  erróneo  del  dispositivo  de  medición, compruebe:  ‐ Funcionamiento y polaridad de la batería  ‐ Funcionamiento de los fusibles (si existen)  ‐  Si  el  cable  de  medida  está  bien  introducido  hasta  el  tope  y  en  buen  estado. (Comprobación de continuidad) ...
  • Seite 56: Garantía Y Piezas De Repuesto

      10. Garantía y piezas de repuesto  Para este dispositivo se aplica una garantía legal de 2 años desde la fecha de  compra (según el justificante de compra). La reparaciones en este dispositivo  solamente  debe  realizarlas  personal  especializado  formado  convenientemente. Si le surge algún tipo de pregunta o problema, diríjase a su  distribuidor especializado:        ES 11 ...
  • Seite 57         Gebruiksaanwijzing  PAN IR‐T380  Infrarood Thermometer ...
  • Seite 58     Garantie en reserveonderdelen ............  1 1   1. Inleiding  Hartelijk dank dat u voor een toestel  PANCONTROL gekozen heeft. Het merk  PANCONTROL  staat  al  20  jaar  voor  praktische,  voordelige  en  professionele  meettoestellen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan  overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.    Gelieve  deze  gebruiksaanwijzing  aandachtig  volledig  door  te  nemen  voor  de  eerste inbedrijfstelling van het toestel, zodat u zich met de correcte bediening  van  het  toestel  kunt  vertrouwd  maken  en  verkeerde  bedieningen  kunt ...
  • Seite 59: Levering

        2. Levering  Gelieve  de  inhoud  van  de  levering  na  het  uitpakken  op  transportschade  en  volledigheid te controleren.   Meettoestel   Batterij(en)   Gebruiksaanwijzing    3. Algemene veiligheidsrichtlijnen  Om  een  veilig  gebruik  van  het  toestel  te  garanderen,  gelieve  alle  veiligheids‐  en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen.    ‐...
  • Seite 60: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

        ‐ Stel  het  toestel  zo  op,  dat  het  bedienen  van  scheidingsinrichtingen  naar  het net niet moeilijker wordt.  ‐ Stel  de  draaischakelaar  altijd  voor  het  begin  van  de  meting  in  op  het  gewenste meetbereik en zet de meetbereiken correct vast.  ‐ Als  de  grootte  van de  te  meten  waarde  onbekend is,  begint  u  altijd  met  het ...
  • Seite 61: Bedieningselementen En Aansluitbussen

        Beschermende  isolatie:  Alle  onderdelen  onder  spanning  zijn  dubbel    geïsoleerd  Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op!    Opgelet! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok.    Dit  product  kan  op  het  einde  van  zijn  levenscyclus  niet  met  het  gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een    inzamelplaats  voor  de  recyclage  van  elektrische  en  elektronische  toestellen worden afgegeven.    5.
  • Seite 62: Het Display En Zijn Symbolen

        6. Het display en zijn symbolen  Activering van de meting  Hold, Weergavewaarde behouden  LASER  Emissiegraad  Temperatuur in Celsius of Fahrenheit  Batterij zwak  MIN/MAX Weergave  MIN//MAX Symbol  Weergave    7. Technische gegevens  Weergave  4 ‐ Cijferige LCD (naar 9999),  Achtergrondverlichting  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Overbelastingsweergave  ‐‐‐‐  Polariteit  automatisch (minteken voor negatieve  polariteit)  Meetrate  2x / s  Emissiegraad   0,95  responstijd   < 1s  optische resolutie  8:1  Stroomvoorziening  1 x 9 V (NEDA 1604) Batterij(en)  Automatische  8 s  uitschakeling  Bedrijfsvoorwaarden  0º C naar 50º C / < 90% Relatieve ...
  • Seite 63: Bediening

        Opslagvoorwaarden  ‐20º C naar 60º C / < 80% Relatieve  luchtvochtigheid  Gewicht  180 g  Afmeting  160 × 82 × 41,5mm    Nauwkeurigheid  in  %  van  Functie  Gebied  Resolutie  weergegeven  waarde  (4°C)  ‐30°C naar 0°C  0,1 °C  Infrarood‐temperatuurwee (2% 2°C)  0°C naar 380°C  rgave  (7°F)  ‐22°F naar 32°F  (°C/°F)  0,1 °F  (2% 4°F)  32°F naar 716°F    8. Bediening  Infraroodthermometers  meten  uitsluitend  de  oppervlaktetemperatuur  van  een ...
  • Seite 64       Zorg ervoor, dat het te meten oppervlak van het meetobject groter is dan het  meetpunt. Hoe kleiner het meetobject, des te kleiner moet de afstand tot het  meettoestel  zijn.  Om  een  betere  meting  te  krijgen,  moet  het  meetobject  minstens dubbel zo groot zijn als het meetpunt.  Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt..  Als  tijdens  de  meting  „OL"  of  "1"  wordt  getoond  op  het  display,  dan  overschrijdt de meetwaarde het ingestelde meetbereik. Schakel, als dat er  is, over op een hoger meetbereik.    Emissiegraad  De  emissiegraad  beschrijft  de  energie‐uitstotende  eigenschappen  van  materialen. De meeste (90%) organische materialen hebben een emissiegraad ...
  • Seite 65     Substance  emissivity  Substance  emissivity  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90  Ceramic  0.90 to 0.94  Paper  0.70 to 0.94  Marble  0.94  Chromium oxides  0.81  Plaster  0.80 to 0.90  Copper oxides  0.78  Mortar  0.89 to 0.91  Lron oxides  0.78 to 0.82  Brick  0.93 to 0.96  Textiles ...
  • Seite 66: Onderhoud

        9. Onderhoud  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen  worden uitgevoerd.    Tip: Bij verstoorde functies van het meettoestel test u:  ‐ Functie en polariteit van de batterij  ‐ Functie van de zekeringen (indien aanwezig)  ‐  Of  de  testkabels  volledig  tot  de  aanslag  zijn  ingestoken  en  in  goede  toestand zijn. (Controle via doorgangstest)    De batterij(en) vervangen  Zodra  het  batterijsymbool  of  BATT  op  het  display  verschijnt,  vervangt  u  de  batterij.    Opgelet: Voor het openen van het toestel verwijdert u de testkabels van  alle spanningsbronnen en schakelt u het toestel uit! ...
  • Seite 67: Garantie En Reserveonderdelen

        10. Garantie en reserveonderdelen  Voor  dit  toestel  geldt  de  wettelijke  garantie  van  2  jaar  vanaf  datum  van  aankoop  (volgens  aankoopbewijs).  Reparaties  aan  dit  toestel  mogen  uitsluitend  nog  door  overeenkomstig  geschoold  vakpersoneel  worden  uitgevoerd.  Als  er  nood  is  aan  vervangstukken  of  bij  vragen  of  problemen,  gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: ...
  • Seite 68       Bruksanvisning  PAN IR‐T380  Infraröd termometer ...
  • Seite 69 Garanti och reservdelar ................  1 0   1. Inledning  Tack  för  att  du  har  beslutat  dig  för  en  PANCONTROL‐apparat.  Varumärket  PANCONTROL  står  sedan  mer  än  20  år  för  praktiska,  prisvärda  och  professionella  mätinstrument.  Vi  hoppas  att  du  kommer  att  ha  mycket  nytta  av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i ...
  • Seite 70: I Leveransen Ingår

      2. I leveransen ingår  Var  god  kontrollera  vid  uppackningen  att  leveransen  inte  är  transportskadad  och att den är komplett.   Mätenhet   Batteri(er)   Bruksanvisning    3. Allmänna säkerhetsanvisningar  För  att  garantera  en  säker  användning  av  produkten,  ska  du  följa  alla  säkerhets‐ och bruksanvisningar i denna handbok.    ‐ Säkerställ  innan  användning,  att  mätkabel  och  instrument  är  oskadade  och fungerar problemfritt. (t.ex. till kända spänningskällor). ...
  • Seite 71: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

      mätintervall.  ‐ Om strömstorleken som ska mätas inte är känd, börjar du alltid med det  högsta  intervallet  på  vridomkopplaren.  Minska  det  sedan  gradvis  vid  behov.  ‐ Om man måste byta strömintervall under mätningen, ta då bort sonderna  från kretsen som ska mätas.  ‐ Om batterisymbolen visas i displayen, ska du omedelbart byta batteri.  ‐ Stäng  alltid  av  instrumentet  och  ta  bort  mätkablarna  från  alla  elkällor  innan du öppnar enheten för att byta batteri.  ‐ Använd  aldrig  mätinstrumentet  om  den  bakre  luckan  är  borttagen  eller  med öppen batterilucka eller säkringsfack. ...
  • Seite 72: Reglage Och Anslutningar

      5. Reglage och anslutningar   IR ‐Sensor  LASER   Indikering  °C/°F  Funktionstangenterna  MAX/MIN  Funktionstangenterna  LASER / Bakgrundsbelysning  Till‐/Från‐brytare  batterifacket        6. Displayen och dess symboler  Aktivering av mätningen  Håll, håll kvar visat värde  LASER  Emissivitet  Temperatur i Celsius eller  Fahrenheit  Lågt batteri  MIN/MAX Indikering  MIN//MAX Symbol  Indikering      SE 5 ...
  • Seite 73: Tekniska Data

      7. Tekniska data  Indikering  4 ‐ Siffriga LCD (till 9999), Bakgrundsbelysning  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Överbelastningsindikator  ‐‐‐‐  Polaritet  automatiskt (minustecken för negativ polaritet)  Mätningsintervall  2x / s  Emissivitet   0,95  svarstid   < 1s  optisk upplösning  8:1  Strömförsörjning  1 x 9 V (NEDA 1604) Batteri(er)  Automatisk avstängning  8 s  Driftsförhållanden  0º C till 50º C / < 90% Relativ luftfuktighet  Lagringsförhållanden  ‐20º C till 60º C / < 80% Relativ luftfuktighet  Vikt  180 g  Mått  160 × 82 × 41,5mm    Upplösnin Noggranhet i % av  Funktion  Area  g  visat mätvärde  (4°C)  ‐30°C till 0°C  0,1 °C ...
  • Seite 74   temperatur  och  mät  sedan  tejpens  temperatur.  Om  siktet  är  smutsigt  (t.ex.  genom rök, damm eller ånga) påverkar detta mätningens exakthet.    När  avståndet  mellan  mätapparaten  och  mätobjektet  ökar,  blir  också  den  uppmätta  ytan  större.  Förhållandet  mellan  avstånd  och  uppmätt  yta    visas  i  diagrammet nedan.    Försäkra  dig  om  att  mätobjektes  yta  är  större  än  mätpunkten.  Ju  mindre   mätobjektet är, desto kortare skall avståndet till mätapparaten vara. För att få ...
  • Seite 75   Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90 ...
  • Seite 76: Underhåll

      9. Underhåll  Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal.    Upplysning: Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras:  ‐ Funktion och polaritet på batteriet  ‐ Säkringarnas funktion (om de finns)  ‐ Huruvida mätkablarna har kopplats in hela vägen fram till anslaget och  om de är i gott skick. (Kontrollera med hjälp av en kontinuitetstest)    Utbyte av batteri(er)  Så snart batterisymbolen eller BATT visas på displayen ska batteriet bytas ut.    Varning:  Ta,  innan  instrumentet  öppnas,  bort  mätkabeln  från  alla  spänningskällor och koppla bort instrumentet.  Ta  bort  skyddshylsan  av  gummi  och  öppna  skruvarna  för  batterifacket  resp. säkringsfacket med en lämplig skruvmejsel.  Sätt i batteriet i hållaren, och kontrollera att polariteten är riktig.  Sätt tillbaka batteriluckan och skruva fast den.  Kassera förbrukade batterier enligt gällande bestämmelser.  Om du inte använder instrumentet under längre tid, ta bort batteriet.    Rengöring  Om instrumentet blir smutsigt rengörs det med en fuktig trasa och lite vanligt ...
  • Seite 77: Garanti Och Reservdelar

      10. Garanti och reservdelar  För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl.  inköpskvitto).  Reparationer  får  endast  utföras  av  utbildad  fackpersonal.  Vid  behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare  eller:        SE 10 ...
  • Seite 78: Návod K Obsluze

          Návod k obsluze  PAN IR‐T380  Infračervený teploměr ...
  • Seite 79 Záruka a náhradní díly  ................  1 0   1. Úvod  Srdečně  děkujeme,  že  jste  se  rozhodli  pro  přístroj  PANCONTROL.  Značka  PANCONTROL  je  již  přes  20  let  zárukou  praktických,  cenově  výhodných  a  profesionálních měřicích přístrojů. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším novým  přístrojem a jsme přesvědčeni, že Vám bude mnoho let dobře sloužit.    Prosím  přečtěte  si  před  prvním  uvedením  přístroje  do  provozu  pozorně  celý ...
  • Seite 80: Rozsah Dodávky

      2. Rozsah dodávky  Po  vybalení  zkontrolujte  prosím  rozsah  dodávky  z  hlediska  poškození  při  přepravě a kompletnosti.   Měřicí přístroj   Baterie   Návod k obsluze    3. Všeobecné bezpečnostní pokyny  K  zaručení  bezpečného  používání  přístroje,  dodržujte  prosím  všechny  bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze, uvedené v tomto návodu.    ‐ Před použitím zkontrolujte, že jsou zkušební kabel a přístroj nepoškozeny,  a že bezvadně fungují. (např. na známém zdroji napětí).  ‐ Přístroj se nesmí použít, pokud je poškozený kryt nebo nejsou v pořádku  zkušební  kabely,  pokud  vypadává  jedna  nebo  více  funkcí,  když  není  indikována žádná funkce nebo když se domníváte, že něco není v pořádku. ...
  • Seite 81: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

      ‐ Před zahájením měření nastavte vždy otočný spínač na požadovaný měřicí  rozsah a nechte jej řádně zaskočit.  ‐ Je‐li  velikost  měřené  hodnoty  neznámá,  začněte  vždy  s  nejvyšším  rozsahem otočného spínače a potom jej eventuelně postupně snižujte.  ‐ Pokud  se  musí  měřicí  rozsah  během  měření  změnit,  odstraňte  předtím  zkušební hroty z měřeného obvodu.  ‐ Pokud se na displeji objeví symbol baterie, vyměňte okamžitě baterii.  ‐ Před výměnou baterie, vždy přístroj vypněte a odpojte zkušební kabely od  všech zdrojů napětí.  ‐ Měřicí  přístroj  nikdy  nepoužívejte  s  odstraněným  zadním  krytem  nebo  otevřenou přihrádkou baterií nebo pojistek! ...
  • Seite 82: Ovládací Prvky A Připojovací Zdířky

      Tento  výrobek  nesmí  být  po  ukončení  své  životnosti  likvidován  s    normálním  komunálním  odpadem,  ale  musí  být  odevzdán  do  sběrny  pro recyklaci vyřazených elektrických a elektronických přístrojů.  5. Ovládací prvky a připojovací zdířky   IR ‐Senzor  LASER   Indikace  °C/°F  Funkční tlačítka  MAX/MIN  Funkční tlačítka  LASER / Podsvícení  Spínač Zap/Vyp  baterie    6. Displej a jeho symboly  Aktivace měření  Hold, přidržení indikované hodnoty  LASER  Emisní stupeň  Teplota ve °C nebo °Fahrenheita  Slabá baterie ...
  • Seite 83: Technické Údaje

      7. Technické údaje  Indikace  4 ‐ Místné LCD (na 9999), Podsvícení  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Indikace přetížení  ‐‐‐‐  Polarita  automaticky (znaménko mínus u záporné polarity)  Četnost měření  2x / s  Emisní stupeň   0,95  doba odezvy   < 1s  optické rozlišení  8:1  Napájení proudem  1 x 9 V (NEDA 1604) Baterie  Automatické  8 s  odpojení  Provozní podmínky  0º C na 50º C / < 90% Relativní vlhkost vzduchu  Skladovací podmínky  ‐20º C na 60º C / < 80% Relativní vlhkost vzduchu  Hmotnost  180 g  Rozměry  160 × 82 × 41,5mm    Přesnost  v  %  z  Funkce  Plocha  Rozlišení  udané hodnoty ...
  • Seite 84: Obsluha

      8. Obsluha  Infračervené  teploměry  měří  pouze  teplotu  povrchu  objektu.  Přístroj  není  schopen měřit přes průhledné plochy jako např. sklo. Byla by měřena teplota  skleněné  plochy.  Pro  možnost  kompenzace,  polepte  povrchovou  plochu  černou  lepicí  páskou.  Lepicí  pásce  poskytněte  trochu  času  k  akumulaci  tepla  měřeného  objektu  a  potom  změřte  teplotu  lepicí  pásky.  Znečištěná  měřicí  optika ...
  • Seite 85   Emisní stupeň  Emisní stupeň popisuje vlastnosti materiálů, emitujících energii. Většina (90%)  organických materiálů má emisní stupeň 0,95 (přednastaveno v přístroji).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95 ...
  • Seite 86: Údržba

      Pokud není měřicí přístroj nastaven na trvalý provoz, vypíná automaticky  po 7 vteřinách.  Měřicí  přístroj  kompenzuje  automaticky  okolní  teplotu.  Při  větších  teplotních  rozdílech může být zapotřebí až 30 minut.    9. Údržba  Opravy  tohoto  přístroje  smí  zásadně  provést  pouze  kvalifikovaný  odborný  personál.    Upozornění: Při chybné funkci měřicího přístroje zkontrolujte:  ‐ funkci a polaritu baterie  ‐ funkci pojistek (pokud jsou k dispozici)  ‐  zda  jsou  zkušební  kabely  kompletně  zasunuty  až  na  doraz  a  zda  jsou  v  dobrém stavu. (kontrola pomocí zkoušky propojení) ...
  • Seite 87: Záruka A Náhradní Díly

      Čištění  Při  znečištění  očistěte  přístroj  vlhkým  hadrem  a  trochou  saponátu.  Dejte  pozor, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina! Nepoužívejte žádné agresivní  čisticí prostředky nebo rozpouštědla!    10. Záruka a náhradní díly  Pro  tento  přístroj  platí  zákonná  záruka  2  let  od  data  nákupu  (dle  dokladu  o  zaplacení).  Opravy  tohoto  přístroje  smí  provádět  pouze  příslušně  školený  odborný ...
  • Seite 88: Návod Na Používanie

          Návod na používanie  PAN IR‐T380  Infračervený teplomer ...
  • Seite 89   Záruka a náhradné diely  ................  1 0   1. Úvod  Ďakujeme  vám,  že  ste  sa  rozhodli  pre  prístroj  PANCONTROL.  Značka  PANCONTROL  označuje  už  viac  ako  20  rokov  praktické,  hodnotné  a  profesionálne  meracie  prístroje.  Želáme  vám  veľa  radosti  s  vaším  novým  prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť dlhé roky. ...
  • Seite 90: Obsah Dodávky

      2. Obsah dodávky  Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave  a či je kompletný.   Merací prístroj   Batéria (batérie)   Návod na používanie    3. Všeobecné bezpečnostné pokyny  Aby  ste  zaručili  bezpečné  používanie  prístroja,  postupujte,  prosím,  podľa  všetkých  bezpečnostných  pokynov  a  pokynov  na  obsluhu uvedených  v  tomto  návode.    ‐ Pred použitím sa uistite, či sú skúšobné káble a prístroj nepoškodené a či  fungujú bezchybne. (napr. na známych zdrojoch napätia).  ‐ Prístroj sa nesmie používať, keď sú kryt alebo skúšobné káble poškodené,  keď vypadne jedna alebo viaceré funkcie, keď sa nezobrazí žiadna funkcia  alebo keď sa domnievate, že niečo nie je v poriadku. ...
  • Seite 91: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

      ‐ Nastavte  otočný  prepínač  vždy  pred  začatím  merania  na  požadovanú  oblasť merania a nechajte dôkladne zapadnúť tieto oblasti merania.  ‐ Ak  je  veľkosť  hodnoty,  ktorá  sa  má  zmerať,  neznáma,  začnite  vždy  na  otočnom  prepínači  s  najvyššou  oblasťou  merania.    Potom  ju  prípadne  postupne znižujte.  ‐ Ak  sa  musí  oblasť  merania  počas  merania  zmeniť,  odstráňte  najskôr  skúšobné hroty z meraného obvodu. ...
  • Seite 92: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

      používanie!  Pozor!  Nebezpečné  napätie!  Nebezpečenstvo  zásahu  elektrickým    prúdom.  Tento  výrobok  sa  nemôže  na  konci  jeho  životnosti  zlikvidovať  v    normálnom  domovom  odpade,  ale  musí  sa  odovzdať  na  zbernom  mieste pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.    5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky   IR ‐Snímač  LASER   Zobrazenie  °C/°F  Funkčné tlačidlá  MAX/MIN  Funkčné tlačidlá  LASER / Osvetlenie pozadia  Zapínač/vypínač ...
  • Seite 93: Technické Údaje

      Teplota v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita  Slabá batéria  MIN/MAX Zobrazenie  MIN//MAX Symbol  Zobrazenie    7. Technické údaje  Zobrazenie  4 ‐ Miestne LCD (na 9999), Osvetlenie pozadia  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Zobrazenie  ‐‐‐‐  preťaženia  Polarita  automaticky (znamienko mínus u záporné polarity)  Prírastok merania  2x / s  Emisný stupeň   0,95  doba odozvy   < 1s  optické rozlíšenie  8:1  Zásobovanie prúdom  1 x 9 V (NEDA 1604) Batéria (batérie)  Automatické  8 s  vypnutie  Pracovné podmienky  0º C na 50º C / < 90% Relatívna vlhkosť vzduchu  Podmienky  ‐20º C na 60º C / < 80% Relatívna vlhkosť vzduchu  uskladnenia  Hmotnosť  180 g  Rozmery  160 × 82 × 41,5mm   ...
  • Seite 94: Ovládanie

      Presnosť  v  %  zo  Funkcia  Plocha  Rozlíšenie zobrazenej  hodnoty  (4°C)  ‐30°C na 0°C  0,1 °C  Infračervené zobrazenie  (2% 2°C)  0°C na 380°C  teploty  (7°F)  ‐22°F na 32°F  (°C/°F)  0,1 °F  (2% 4°F)  32°F na 716°F    8. Ovládanie  Infračervené teplomery merajú iba povrchovú teplotu objektu. Prístroj nemôže  merať cez priehľadné povrchy ako je sklo. Meral by teplotu povrchu skla. Aby  sa  tento  kompenzoval,  olepte  povrch  čiernou  lepiacou  páskou.  Nechajte  lepiacej  páske  trochu  času,  aby  nabrala  teplotu  meraného  objektu  a  potom  zmerajte ...
  • Seite 95   Uistite  sa,  že  je  plocha  meraného  objektu,  ktorú  idete  zmerať,  väčšia  ako  merací  bod.  Čím  je  meraný  objekt  menší,  o  to  menší  musí  byť  odstup  od  meracieho prístroja. Aby ste získali presné meranie, mal by byť meraný objekt  minimálne dvojnásobne taký veľký ako meraný bod.  Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate..  Ak  sa  počas  merania  zobrazí  na  displeji  „OL“  alebo  „1“,  tak  nameraná  hodnota ...
  • Seite 96: Údržba

      Meranie teploty °C/°F  Držte merací prístroj za rukoväť a mierte na meraný objekt.  Aby ste prístroj zapli a začali s meracím procesom, stlačte meracie tlačidlo  (odčítanie).  Keď  nie  je  batéria  prázdna,  zapne  sa  zobrazenie  a  zobrazí  sa  nameraná  hodnota. Ak sa nezobrazí, vymeňte batériu.  Keď  pustíte  meracie  tlačidlo  (odčítanie),  zobrazí  sa  na  ukazovateli  HOLD.  Stlačte  tlačidlo  UP, aby  ste  zapli, resp. vypli  LASER  alebo  tlačidlo  DOWN,  aby ste zapli, resp. vypli podsvietenie pozadia.  Merací prístroj sa automaticky vypne po 7 sekundách, ak nie je nastavený  na trvalú prevádzku.  Merací prístroj automaticky kompenzuje teplotu okolia. Pri veľkých teplotných ...
  • Seite 97: Záruka A Náhradné Diely

      Nasaďte batériu do držiaka a rešpektujte správnu polaritu.  Nasaďte naspäť kryt priečinku batérie a priskrutkujte ho.  Zlikvidujte staré batérie ekologicky.  Keď prístroj nepoužívate dlhší čas, vyberte batériu.    Čistenie  Pri  znečistení  čistite  prístroj  vlhkou  handrou  s  trochou  domáceho  čistiaceho  prostriedku.  Dávajte  pozor  na  to,  aby  do  prístroja  nevnikla  žiadna  voda!  Nepožívajte žiadne agresívne čistiace a rozpúšťacie prostriedky!    10. Záruka a náhradné diely  Pre  tento  prístroj  platí  zákonná  záruka  2  roky  od  dátumu  zakúpenia  (podľa  pokladničného ...
  • Seite 98       Használati útmutató  PAN IR‐T380  Infravörös hőmérő ...
  • Seite 99 Karbantartás ...................  9     Garancia és pótalkatrészek ..............  1 0   1. Bevezető  Köszönjük,  hogy  egy  PANCONTROL  készüléket  választott.  A  PANCONTROL  márka több, mint 20 éve praktikus, olcsó és professzionális mérőkészülékeket  gyárt.  Sok  örömet  kívánunk  Önnek  új  készülékéhez  és  meg  vagyunk  arról  győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.    Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék első használatbavétele  előtt  teljesen  és  figyelmesen,  hogy  megismerje  a  készülék  helyes  használatát ...
  • Seite 100: Szállítmány Tartalma

      2. Szállítmány tartalma  Kérjük  ellenőrizze  a  szállítmány  szállítás  közben  bekövetkezett  sérüléseit,  és  teljességét a kicsomagolás után.   Mérőkészülék   Elem(ek)   Használati útmutató    3. Általános biztonsági útmutatások  A  gép  biztonságos  használatának  biztosítása  érdekében  kérjük,  hogy  kövesse  valamennyi biztonsági‐ és kezelési útmutatást jelen útmutatóban.    ‐ A  használat  előtt  bizonyosodjon  meg  róla,  hogy  a  vizsgálókábel,  és  a  készülék ...
  • Seite 101: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

      ‐ A mérés megkezdése előtt a forgókapcsolót mindig állítsa a kívánt mérési  tartományra, és szabályosan kattintsa be a mérési tartományokat.  ‐ Ha ismeretlen a mérésre váró érték nagysága, a forgókapcsolón mindig a  legmagasabb mérési tartománnyal kezdje. Majd adott esetben csökkentse  fokozatosan.  ‐ Ha  mérés  közben  mérési  tartományt  kell  váltani,  először  távolítsa  el  a  vizsgálóhegyeket a mérésre váró körről.  ‐ Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, kérjük, azonnal cserélje ki az elemet.  ‐ Mindig  kapcsolja  ki  a  gépet,  és  távolítsa  el  a  vizsgálókábelt  minden  feszültségforrásról, mielőtt elemcsere miatt felnyitná azt.  ‐ Soha  ne  használja  a  mérőkészüléket  eltávolított  hátsó  burkolattal,  vagy  nyitott elem‐ vagy biztosíték fakkal. ...
  • Seite 102: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

      Figyelem! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye.    Ezt  a  terméket  élettartama  végén  nem  szabad  a  háztartási  szeméttel    együtt  ártalmatlanítani,  hanem  az  elektromos  és  elektronikus  készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni.    5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok   IR ‐Érzékelő  LASER   Kijelző  °C/°F  Funkciós gombok  MAX/MIN  Funkciós gombok  LASER / Háttérvilágítás  Be‐/Kikapcsoló  elemtartó    6. A kijelző és annak szimbólumai  Mérés aktiválása  Hold, Kijelző érték megtartása  LASER  Kibocsátási fok  Hőmérséklet Celsius‐ban vagy ...
  • Seite 103: Műszaki Adatok

      MIN//MAX Symbol  Kijelző    7. Műszaki adatok  Kijelző  4 ‐ Jegyű LCD (a 9999), Háttérvilágítás  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Túlfeszültség‐kijelző  ‐‐‐‐  Polaritás  automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás)  Mérési ráta  2x / s  Kibocsátási fok   0,95  válaszidő   < 1s  optikai felbontás  8:1  Áramellátás  1 x 9 V (NEDA 1604) Elem(ek)  Automatikus  8 s  lekapcsolás  Üzemelési feltételek  0º C a 50º C / < 90% Relatív páratartalom  Tárolási feltételek  ‐20º C a 60º C / < 80% Relatív páratartalom  Súly  180 g  Méretek  160 × 82 × 41,5mm      Pontosság  %‐ban  Működés  Terület ...
  • Seite 104: Kezelés

      8. Kezelés  Infravörös  hőmérők  egy  tárgynak  csak  a  felületi  hőmérsékletét  mérik.  A  készülék  nem  képes  átlátszó  felszíneken,  mint  pl.  üvegen  keresztül  mérni.  Az  üvegfelület  hőmérsékletét  mérné.  Ennek  kompenzálására  ragassza  le  a  felületet  fekete  ragasztószalaggal.  Adjon  egy  kis  időt  a  ragasztószalagnak  a  mérés ...
  • Seite 105   Kibocsátási fok  A  kibocsátási  fok  írja  le  anyagok  kibocsátó  tulajdonságainak  energiáját.  A  szerves  anyagok  nagy  része  (90%)  0,95‐ös  kibocsátási  fokkal  rendelkezik  (a  készülékben előre beállítva).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand ...
  • Seite 106: Karbantartás

      Ha elengedi a mérőgombot (ravasz), HOLD jelenik meg a kijelzőn. Nyomja  meg  az  UP  ‐  gombot  a  LASER  be‐  ill.  kikapcsolásához  vagy  a  DOWN  ‐  gombot a háttérvilágítás be‐ ill. kikapcsolásához.  A  mérőműszer  7  másodperc  után  automatikusan  lekapcsol,  ha  nincs  folyamatos üzemelésre állítva.  A mérőműszer automatikusan kompenzálja a környezeti hőmérsékletet. Nagy  hőmérséklet‐különbségeknél ez akár 30 percet is igénybe vehet.    9. Karbantartás  Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik  el.    Útmutatás: A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze:  ‐ Az elem működését, és polaritását  ‐ Biztosítékok működését (amennyiben van)  ‐  Hogy  a  vizsgálókábelek  teljesen,  ütközésig  be  vannek‐e  dugva,  és  jó  állapotban vannak‐e. (Ellenőrzés folytonosság vizsgálattal) ...
  • Seite 107: Garancia És Pótalkatrészek

      Tisztítás  Szennyeződések  esetén  tisztítsa  meg  a  készüléket  egy  nedves  kendővel,  és  kevés  háztartási  tisztítóval.  Ügyeljen  arra,  hogy  ne  kerüljön  folyadék  a  készülékbe! Ne használjon agresszív tisztító‐ vagy oldószereket!    10. Garancia és pótalkatrészek  Erre  a  készülékre  a  jogszabály  szerinti  2  éves  garancia  érvényes  a  vásárlás  dátumától  (a  nyugta  szerint).  Javításokat  a  készüléken  csak  megfelelően  képzett ...
  • Seite 108       Navodila za uporabo  PAN IR‐T380  Infrardeči termometer ...
  • Seite 109   Vzdrževanje ....................  9     Garancija in nadomestni deli ..............  1 0   1. Uvod  Hvala,  ker  ste  se  odločili  za  napravo  znamke  PANCONTROL.  Znamka  PANCONTROL predstavlja že več kot 20 let praktične, poceni in profesionalne  merilnike. Želimo vam veliko zadovoljstva z  novo napravo, prepričani pa smo  tudi, da jo boste  dobro uporabljali veliko let.    Pred prvo uporabo skrbno preberite celotna navodila za uporabo naprave, saj  se  boste  le  tako  dobro  seznanil  z    njenim  upravljanjem  in  se  izognili  napačni ...
  • Seite 110: Obseg Dobave

      2. Obseg dobave  Ko  ste  napravo  odstranili  iz  embalaže  preverite,  če  je  kompletna  in  nima  poškodb zaradi transporta.   Merilnik   Baterija/baterije   Navodila za uporabo    3. Splošna varnostna navodila  Za  varno  uporabo  naprave  upoštevajte  vsa  varnostna  navodila  in  navodila  za  upravljanje, ki so v tem priročniku.    ‐ Pred  uporabo  se  prepričajte,  če  sta  preizkusni  kabel  in  naprava  nista  poškodovana in delujeta brezhibno. (npr. na znanih virih napetosti). ...
  • Seite 111: Razlaga Simbolov Na Napravi

      ‐ Če  je  neznana  velikost  vrednosti,  ki  jo  merite,  začnite  vedno  z  najvišjim  območjem  meritve  na  sučnem  stikalu.    Nato  to  območje  postopno  zmanjšujte, če je treba.  ‐ Če  morate  območje  meritve  spremeniti  med  meritvijo,  odstranite  pred  tem preizkusne konice z merjenega kroga.  ‐ Če se v prikazovalniku pokaže simbol baterije, jo takoj zamenjajte.  ‐ Preden boste odprli napravo zaradi zamenjave baterij, jo vedno izklopite  in izvlecite preizkusni kabel iz vseh virov napetosti. ...
  • Seite 112: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

      Ob  koncu  življenjske  dobe  tega  izdelka  ni  dovoljeno  odvreči  med    gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za  recikliranje električnega in elektronskega odpada.    5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice   IR ‐Senzor  LASER   Prikaz  °C/°F  Funkcijske tipke  MAX/MIN  Funkcijske tipke  LASER / Osvetlitev ozadja  Stikalo vklop/izklop  baterijo    6. Zaslon stikalo in simboli na njem  Aktiviranje meritve  Hold, zaustavitev prikazane  vrednosti  LASER  Stopnja emisije  Temperatura v Celzijih ali  Fahrenheitih  Moč baterije  MIN/MAX Prikaz    SI 5 ...
  • Seite 113: Tehnični Podatki

      MIN//MAX Symbol  Prikaz    7. Tehnični podatki  Prikaz  4 ‐ Mestno LCD (do 9999), Osvetlitev ozadja  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Prikaz  ‐‐‐‐  preobremenitve  Polarity  samodejno (minus znak za negativna polarnost)  Stopnja meritve  2x / s  Stopnja emisije   0,95  odzivni čas   < 1s  Optična ločljivost  8:1  Napajanje z elektriko  1 x 9 V (NEDA 1604) Baterija/baterije  Samodejni izklop  8 s  Pogoji obratovanja  0º C do 50º C / < 90% Relativna vlažnost zraka  Pogoji shranjevanja  ‐20º C do 60º C / < 80% Relativna vlažnost zraka  Teža  180 g  Dimenzije  160 × 82 × 41,5mm    Natančnost  v  %  Funkcija  Area ...
  • Seite 114: Upravljanje

      8. Upravljanje  Infrardeči  termometer    meri  le  temperaturo  površine  nekega  predmeta.  Merilnik  ne  more  meriti  skozi  prozorne  površine,  kot  je  steklo.  Izmeril  bi  temperaturo  steklene  površine.  Da  bi  jo  kompenzirali,  prelepite  površine  s  črnim  lepilnim  trakom.  Lepilnemu  traku  pustite  nekaj  časa,  da  prevzame  temperaturo ...
  • Seite 115   Stopnja emisije  Stopnja  emisije  opisuje  energijo  oddajanih  lastnosti  materialov.  Večina  (90%)  organskih materialov ima stopnjo emisije 0,95 (v napravi že nastavljena).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97 ...
  • Seite 116: Vzdrževanje

      Merilnik  se samodejno izklopi po 7 sekundah, če ni nastavljen na trajno  delovanje.  Merilnik  samodejno  kompenzira  temperaturo  okolja.  Pri  večjih  razlikah  v  temperature, lahko to traja do 30 minut.    9. Vzdrževanje  To napravo  smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki.    Napotek: Če naprava deluje napačno preverite:  ‐ delovanje in polariteto baterij  ‐ delovanje varovalk (če so vgrajene)  ‐  ali  so preizkusni  kabli  vtaknjeni  čisto do  omejila  in  so  v dobrem  stanju.  (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti)    Zamenjava baterije/baterij  Takoj,  ko  se  na  zaslonu  pokaže  simbol  baterije  ali  BATT,  zamenjajte  baterije.   ...
  • Seite 117: Garancija In Nadomestni Deli

      Čiščenje  Če je onesnažena, očistite napravo z vlažno krpo in malo gospodinjskega čistila.  Pazite na to, da v napravo ne vdre nobena tekočina. Ne uporabljajte agresivnih  sredstev za čiščenje in razredčil!    10. Garancija in nadomestni deli  Za  to  napravo  velja  zakonski  garancijski  rok  2  leti  od  dneva  nakupa    (po  računu).  To  napravo    smejo  popravljati  le  ustrezno  šolani  strokovnjaki.  Če  potrebujete  nadomestne  dele  in  če  imate  vprašanja  ali  težave,  se  obrnite  na  svojega specializiranega trgovca ali na: ...
  • Seite 118       Upute za uporabu  PAN IR‐T380  Infracrveni toplomjer ...
  • Seite 119 Jamstvo i rezervni dijelovi  ..............  1 0   1. Uvod  Zahvaljujemo  Vam  što  ste  se  odlučili  za  uređaj  PANCONTROL.  Marka  PANCONTROL  već  duže  od  20  godina  stoji  za  praktične,  po  cijeni  povoljne  i  profesionalne  mjerne  uređaje.  Želimo  Vam  mnogo  uspjeha  s  vašim  novim  uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.   ...
  • Seite 120: Obim Isporuke

      2. Obim isporuke  Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i  oštećenja uslijed transporta.   Mjerni uređaj   Baterij(a/e)   Upute za uporabu    3. Opće sigurnosne napomene  Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve  sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama.    ‐ Prije  bilo  kakve  primjene  provjerite  jesu  li  kabel  za  ispitivanje  i  uređaj  u  besprijekornom  stanju,  te  da  li  funkcioniraju  besprijekorno.  (pr.  na  poznatim izvorima napona). ...
  • Seite 121: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

      ‐ Okretnu sklopku uvijek prije početka mjerenja podesite na željeni mjerni  opseg i uredno namjestite mjerne opsege.  ‐ Ako je veličina vrijednosti koju treba izmjeriti nepoznata, uvijek počnite s  najvišim  ospegom  mjerenja  na  okretnoj  sklopki.  Ako  je  potrebno,  smanjujte postepeno.  ‐ Ako  se  tijekom  mjerenja  mjerni  opseg  mora  promijeniti,  prije  toga  uklonite ispitne vrhove iz kruga koji se treba mjeriti.  ‐ Kada se na prikazu na prikaže simbol baterije, odmah zamijenite bateriju.  ‐ Uvijek isključite uređaj i izvucite ispitne kabele iz svih izvora napona, prije  nego otvorite uređaj radi zamjene baterije.  ‐ Nemojte koristiti mjerni uređaj kada je poklopac na zadnjoj strani skinut ili  kada je odjeljak za baterije ili osigurače otvoren.  ‐ Nemojte  koristiti  uređaj  u  blizini  jakih  magnetnih  polja  (pr.  trafo  za  zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz. ...
  • Seite 122: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

      Ovaj  proizvod  se  na  kraju  svog  životnog  vijeka  ne  smije  odlagati  u    obično  kućno  smeće,  već  se  mora  predati  na  mjestu  prikupljanja  za  recikliranje električnih i elektroničkih uređaja.    5. Komandni elementi i priključne utičnice   IR ‐Senzor  LASER   Prikaz  °C/°F  Funkcijske tipke  MAX/MIN  Funkcijske tipke  LASER / Pozadinsko osvjetljenje  Sklopka za UKLJ./ISKLJ.  baterije    6. Zaslon i njegovi simboli  Aktiviranje mjerenja ...
  • Seite 123: Tehnički Podaci

      7. Tehnički podaci  Prikaz  4 ‐ Znamenkasti LCD (na 9999), Pozadinsko  osvjetljenje  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Prikaz preopterećenja  ‐‐‐‐  Polaritet  automatski (znak minus za negativne pol)  Brzina mjerenja  2x / s  Stupanj emisije   0,95  vrijeme odziva   < 1s  Optička razlučivost  8:1  Opskrba strujom  1 x 9 V (NEDA 1604) Baterij(a/e)  Automatsko  8 s  isključivanje  Radni uvjeti  0º C na 50º C / < 90% Realtivna vlažnost zraka  Uvjeti pohranjivanja  ‐20º C na 60º C / < 80% Realtivna vlažnost zraka  Težina  180 g  Dimenzije  160 × 82 × 41,5mm    Točnost  u  %od  Funkcija  Područje  Rezolucija prikazane ...
  • Seite 124: Rukovanje

      8. Rukovanje  Infracrveni  termometri  mjere  samo  temperaturu  površine  nekog  predmeta.  Uređaj  ne  može  mjeriti  kroz  prozirne  površine  poput  stakla.  Onda  bi  mjerio  temperaturu  na  površini  stakla.  Da  biste  ovo  kompenzirali,  nalijepite  crnu  ljepljivu  traku  na  površinu.  Dajte  ljepljivoj  traci  malo  vremena  da  prihvati  temperaturu predmeta mjerenja i potom izmjerite temperaturu ljepljive trake. ...
  • Seite 125   Stupanj emisije  Stupanj  emisije  opisuje  svojstva  materijala  u  pogledu  emitiranja  energije.  Većina  (90%)  organskih  tvari  ima  stupanj  emisije  od  0,95  (već  podešeno  na  uređaju).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80 ...
  • Seite 126: Popravci

      Kada  pustite  mjernu  tipku  (okidač),  na  prikazu  će  se  pojaviti  HOLD.  Pritisnite tipku UP za uključivanje odnosno isključivanje LASER‐a, ili tipku  DOWN da biste uključili odnosno isključili osvjetljenje pozadine.  Mjerni uređaj se automatski isključi nakon 7 sekundi, ako nije podešen na  stalni rad.  Mjerni  uređaj  automatski  kompenzira  temperaturu  okoline.  Pri  velikim  razlikama temperature to može trajati do 30 minuta.    9. Popravci  Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje.    Napomena:  Prilikom  pogrešnog  funkcioniranja  mjernog  uređaja  provjerite:  ‐ Funkciju i polaritet baterije  ‐ Funkciju osigurača (ako postoje)  ‐ da li su ispitni kabeli gurnuti do kraja i da li su u dobrom stanju. (Provjera  pomoću isptivanja proboja)   ...
  • Seite 127: Jamstvo I Rezervni Dijelovi

      Čišćenje  U slučaju prljanja, očistite uređaj vlažnom krpom i s malo običnog sredstva za  čišćenje.  Vodite  računa  da  u  uređaj  ne  prodre  nikakva  tekućina!  Nemojte  koristiti agresivna sredstva za čišćenje niti otapala!    10. Jamstvo i rezervni dijelovi  Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na  računu).  Popravke  na  ovom  uređaju  smije  izvoditi  samo  stručno  osoblje  obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te  u  slučaju  pitanja  ili  problema,  obratite  se  vašem  stručnom  trgovcu  ili  na  adresu: ...
  • Seite 128: Instrukcja Obsługi

          Instrukcja obsługi  PAN IR‐T380  Termometr na podczerwień ...
  • Seite 129   Gwarancja i części zamienne  ..............  1 1   1. Wstęp  Dziękujemy  za  to,  że  zdecydowali  się  Państwo  na  zakup  urządzenia  firmy  PANCONTROL.  Marka  PANCONTROL  od  ponad  20  lat  oznacza  praktyczne,  wartościowe  i  profesjonalne  przyrządy  pomiarowe.  Życzymy  Państwu  wiele  radości z nowego urządzenia będąc przekonanymi, że posłuży ono przez wiele  lat.   ...
  • Seite 130: Zakres Dostawy

      2. Zakres dostawy  Po  wypakowaniu  prosimy  sprawdzić  kompletność  dostawy  oraz  pod  kątem  ewentualnych uszkodzeń w transporcie.   Miernik składający się z nadajnika i odbiornika   Bateria(e)   Instrukcja obsługi    3. Wskazówki ogólne związane z  bezpieczeństwem  Aby  zagwarantować  bezpieczne  użytkowanie  tego  przyrządu,  prosimy  stosować  się  do  wszystkich  wskazówek  związanych  z  bezpieczeństwem  i  eksploatacją w tej instrukcji.   ...
  • Seite 131   obuwie  gumowe,  maty  gumowe  lub  inne,  sprawdzone  materiały  izolacyjne.  ‐ Używać  przyrząd  tak,  aby  działanie  urządzeń  odłączających  od  sieci  nie  było utrudnione.  ‐ Przed  rozpoczęciem  pomiaru  zawsze  ustawiać  przełącznik  obrotowy  na  żądany zakres pomiarowy i prawidłowo zablokować zakresy.  ‐ Jeżeli wielkość wartości pomiarowej jest nieznana, zawsze rozpoczynać od  najwyższego  zakresu  pomiarowego  na  przełączniku  obrotowym.  Zmniejszać go stopniowo w miarę potrzeby. ...
  • Seite 132: Objaśnienia Symboli Na Przyrządzie

      4. Objaśnienia symboli na przyrządzie  Zgodność z Dyrektywą niskonapięciową UE (EN‐61010)    Izolacja  ochronna:  Wszystkie  części  pod  napięciem  są  podwójnie    izolowane  Zagrożenie! Stosować się do wskazówek w instrukcji obsługi!    Uwaga! Niebezpieczne napięcie! Zagrożenie porażenia elektrycznego.    Tego produktu, po zakończeniu jego użytkowania, nie wolno wyrzucać    ze zwykłymi śmieciami domowymi, lecz należy go odstawić do punktu  zbiórki złomu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu.    5. Elementy obsługi i gniazdka przyłączeniowe   IR ‐Czujnik  LASER   Wyświetlacz  °C/°F  Przyciski funkcyjne  MAX/MIN  Przyciski funkcyjne  LASER / Podświetlenie tła  Włącznik/wyłącznik  komora baterii          PL 5 ...
  • Seite 133: Wyświetlacz I Jego Symbole

      6. Wyświetlacz i jego symbole  Aktywacja pomiaru  Hold, zatrzymanie wartości wskaźnikowej  LASER  Współczynnik emisji  Temperatura w stopniach  Celsjusza lub Fahrenheita  Rozładowana bateria  MIN/MAX Wyświetlacz  MIN//MAX Symbol  Wyświetlacz    7. Dane techniczne  Wyświetlacz  4 ‐ Cyfrowy LCD (do 9999), Podświetlenie tła  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Wskaźnik  ‐‐‐‐  przeciążenia  Polarność  automatycznie (znak minus dla ujemnej  polaryzacji)  Częstotliwość  2x / s  pomiaru  Współczynnik emisji   0,95  czas reakcji   < 1s  Rozdzielczość  8:1  optyczna  Zasilanie  1 x 9 V (NEDA 1604) Bateria(e)    PL 6 ...
  • Seite 134: Obsługa

      Automatyczne  8 s  odłączanie  Warunki  0º C do 50º C / < 90% Wilgotność względna  eksploatacyjne  powietrza  Warunki  ‐20º C do 60º C / < 80% Wilgotność względna  przechowywania  powietrza  Waga  180 g  Wymiary  160 × 82 × 41,5mm    Dokładność  w  %  Rozdzielcz Funkcja  Obszar  wyświetlanej  ość  wartości  (4°C)  ‐30°C do 0°C  0,1 °C  Podczerwony wskaźnik  (2% 2°C)  0°C do 380°C  temperatury  (7°F)  ‐22°F do 32°F  (°C/°F)  0,1 °F  (2% 4°F)  32°F do 716°F    8.
  • Seite 135   Stosunek  odległości  i  powierzchni  pomiarowej  jest  przedstawiony  na  rysunku  niżej.    Należy  upewnić  się,  czy  mierzona  powierzchnia  obiektu  pomiarowego  jest  większa  niż  punkt  pomiarowy.  Im  mniejszy  jest  obiekt  pomiarowy,  tym  mniejsza  musi  być  odległość  od  przyrządu  pomiarowego.  Aby  otrzymać  dokładny ...
  • Seite 136: Pomiar Temperatury °C/°F

      Substance  emissivity  Substance  emissivity  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90  Ceramic  0.90 to 0.94  Paper  0.70 to 0.94  Marble  0.94  Chromium oxides  0.81 ...
  • Seite 137: Naprawa

      9. Naprawa  Z  zasady  naprawy  tego  przyrządu  wolno  wykonywać  tylko  personelowi  fachowemu.    Wskazówka:  W  razie  niewłaściwego  działania  przyrządu  pomiarowego  sprawdzić:  ‐ Działanie i polaryzację baterii  ‐ Działanie bezpieczników (o ile istnieją)  ‐  Czy  przewody  diagnostyczne  są  wetknięte  całkowicie,  do  oporu  i  są  w  dobrym stanie (Sprawdzanie przez kontrolę przejścia)    Wymiana baterii  Gdy  symbol  baterii  lub  BATT  pojawia  się  na  wyświetlaczu,  wymienić  baterię.   ...
  • Seite 138: Gwarancja I Części Zamienne

      10. Gwarancja i części zamienne  Na  ten  przyrząd  obowiązuje  ustawowa  gwarancja  2  lat  licząc  do  daty  zakupu  (wg  dowodu  zakupu).  Naprawy  w  tym  przyrządzie  wolno  wykonywać  tylko  odpowiednio  przeszkolonemu  personelowi  fachowemu.  W  razie  zapotrzebowania  części  zamiennych  bądź  pytań  lub  problemów  prosimy  kontaktować się ze sprzedawcą lub na adres:   ...
  • Seite 139: Ръководство За Употреба

          Ръководство за употреба  PAN IR‐T380  Инфрачервен термометър ...
  • Seite 140   Гаранция и резервни части  ..............  1 1   1. Увод  Благодарим Ви, че решихте да закупите уред PANCONTROL. Вече повече от  20  години  марката  PANCONTROL  е  гарант  за  практични  и  професионални  измервателни  уреди  на  достъпна  цена.  Пожелаваме  Ви  много  радост  с  Вашия нов уред и сме убедени, че ще Ви служи добре много години.    Моля  прочетете  внимателно  цялото  ръководство  за  експлоатация  преди ...
  • Seite 141: Комплект На Доставката

      2. Комплект на доставката  Моля  след  разопаковането  проверете  дали  е  пълен  комплектът  на  доставката и дали няма транспортни повреди.   Измервателен уред   Батерия (батерии)   Ръководство за употреба    3. Общи указания за безопасност  За да се гарантира безопасно използване на уреда, моля следвайте всички  указания за безопасност и за употреба от настоящото ръководство.    ‐ Преди употреба се уверете, че измервателните проводници и уредът  не  са  повредени  и  функционират  надлежно.  (напр.  с  помощта  на  познати източници на напрежение).  ‐ Уредът не бива да се използва, ако корпусът или пробните кабели са  повредени, ...
  • Seite 142   ‐ Поставете  уреда  така,  че  да  не  се  затруднява  задействането  на  устройства за отделяне от мрежата.  ‐ Винаги  поставяйте  въртящия  се  ключ  на  желания  измервателен  обхват  преди  започване  на  измерването  и  фиксирайте  добре  измервателните обхвати.  ‐ Ако  големината  на  измерваната  стойност  е  непозната,  винаги  започвайте ...
  • Seite 143: Обяснение На Символите По Уреда

      4. Обяснение на символите по уреда  Съответствие с директивата на ЕС за ниско напрежение (EN‐61010)    Защитна  изолация:  Всички  тоководещи  части  са  двойно    изолирани.  Опасност!  Съблюдавайте  указанията  от  ръководството  за    употреба!  Внимание! Опасно напрежение! Опасност от токов удар.    След извеждането му от експлоатация този уред да не се изхвърля    заедно с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в пункт  за  събиране  на  електрически  и  електронни  устройства  за  рециклиране.    5. Елементи за обслужване и  присъединителни букси   IR ‐Сензор ...
  • Seite 144: Дисплеят И Неговите Символи

      6. Дисплеят и неговите символи  Активиране на измерването  Hold, задържане на показаната стойност  LASER  Емисионен коефициент  Температура в целзий или  фаренхайт  Батерията е слаба  MIN/MAX Показание  MIN//MAX Symbol  Показание    7. Технически данни  Показание  4 ‐ цифрено LCD (за 9999), Фонова подсветка  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Индикация за  ‐‐‐‐  претоварване  полярност  автоматично (знак минус за отрицателни  полярност)  Честота на  2x / s  семплиране  Емисионен   0,95  коефициент  czas reakcji   < 1s  Оптична  8:1  разделителна  способност    BG 6 ...
  • Seite 145: Работа С Уреда

      Електрическо  1 x 9 V (NEDA 1604) Батерия (батерии)  захранване  Автоматично  8 s  изключване  Работни условия  0º C за 50º C / < 90% Относителна влажност на  въздуха  Условия за  ‐20º C за 60º C / < 80% Относителна влажност на  съхранение  въздуха  тегло  180 g  размери  160 × 82 × 41,5mm    Точност  в  %
  от  Резолюц Функция  област  отчетената  ия  стойност  (4°C)  ‐30°C за 0°C  0,1 °C  Инфрачервено показание  (2% 2°C)  0°C за 380°C  на температурата  (7°F)  ‐22°F за 32°F  (°C/°F)  0,1 °F  (2% 4°F) ...
  • Seite 146   Когато  разстоянието  между  измервателния  уред  и  измервания  обект  се  увеличава,  измерваната  площ  съответно  също  се  увеличава.  Съотношението  между  разстоянието  и  измерваната  площ  можете  да  видите на долната диаграма.    Уверете  се,  че  повърхността  на  измервания  обект  е  по‐голяма  от  измерваната  точка.  Колкото  е  по‐малък  измерваният  обект,  толкова  по‐малко ...
  • Seite 147   Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder)  0.96  Earth  0.92 to 0.96  Lacquer  0.80 to 0.95  Water  0.92 to 0.96  Lacquer (matt)  0.97  Ice  0.96 to 0.98  Rubber (black)  0.94  Snow  0.83  Plastic  0.85 to 0.95  Glass  0.90 to 0.95  Timber  0.90 ...
  • Seite 148: Техническо Обслужване

      Измервателният  уред  се  изключва  автоматично  след  7  секунди,  ако  не е настроен за продължителна работа.  Измервателният  уред  компенсира  автоматично  околната  температура.  При големи температурни разлики това може да отнеме до 30 минути.    9. Техническо обслужване  Ремонти  на  този  уред  могат  да  се  извършват  само  от  квалифицирани  специалисти.    Забележка:  При  погрешно  функциониране  на  измервателния  уред  проверете: ...
  • Seite 149: Гаранция И Резервни Части

      Почистване  При  замърсяване  почиствайте  уреда  с  влажна  кърпа  и  с  малко  домакински  почистващ  препарат.  Внимавайте  в  уреда  да  не  попадне  течност!  Да  не  се  използват  агресивни  почистващи  препарати  или  разтворители!    10. Гаранция и резервни части  За този уред важи законовият гаранционен срок от 2 години от датата на  закупуването (съгласно документа за покупката). Ремонти на този уред да  се  извършват  само  от  съответно  обучен  специализиран  персонал.  При  нужда ...
  • Seite 150: Instrucţiuni De Folosire

          Instrucţiuni de folosire  PAN IR‐T380  Infraroşu termometru ...
  • Seite 151 Garanþie ºi piese de schimb ..............  1 1   1. Introducere  Vã  mulţumim,  cã  aţi  ales  sã  achiziţionaţi  un  aparat  PANCONTROL.  Marca  PANCONTROL  este  sinonimã  de  20  de  ani  cu  aparate  de  mãsurat  practice,  rentabile ºi profesionale. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs. produs şi suntem  convinşi că vă va servi mulţi ani.    Vã  rugãm  sã  citiþi  instrucþiunile  de  folosire  înaintea  primei  utilizãri  cu  mare ...
  • Seite 152: Livrare

      2. Livrare  Vã rugãm sã verificaþi integritatea şi calitatea produsului dupã despachetarea  acestuia.   Aparat de mãsurat   Baterie (n)   Instrucţiuni de folosire    3. Indicaþii de siguranþã generale  Pentru  a  folosi  corespunzãtor  aparatul,  vã  rugãm  sã  respectaþi  toate  indicaþiile de siguranþã ºi folosire din acest manual.    ‐ Asiguraţi‐vă că înainte de a folosi echipamentul cablurile de testare sunt  intacte  şi  funcţionează  corespunzător.  (de  ex.  la  sursele  de  tensiune  cunoscute).  ‐ Aparatul ...
  • Seite 153: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

      ‐ Setaţi comutatorul rotativ întotdeauna înainte de începerea măsurătorilor  în  zona  de  măsurare  dorită  şi  fixaţi  domeniul  de  presiune  în  mod  corespunzător.  ‐ Dacă  dimensiunea  valorii  de  măsurat  este  necunoscută,  se  va  începe  întotdeauna cu cea mai mare zonă de măsurat de pe comutatorul rotativ.  Dacă este necesar, se reduce treptat.  ‐ Dacă  gama  de  măsurare  trebuie  să  fie  schimbată  în  timpul  măsurării,  scoateţi sondele de la primul circuit care urmează să fie măsurat. ...
  • Seite 154: Elemente De Operare ºi Bucºe Racord

      Pericol! Respectaþi indicaþiile din instrucþiunile de folosire!    Atenţie! Tensiune periculoasã! Pericol de electrocutare.    Acest  produs  nu  trebuie  depozitat  în  gunoiul  menajer  la  încetarea    folosirii  sale,  ci  trebuie  dus  la  un  centru  de  colectare  a  aparatelor  electrice ºi electronice.    5. Elemente de operare ºi bucºe racord   IR ‐Senzor  LASER   Afiºaj  °C/°F  Taste funcţionare  MAX/MIN  Taste funcţionare  LASER / Iluminare din spate  Întrerupător pornire/oprire  compartimentul bateriei   ...
  • Seite 155: Date Tehnice

      MIN//MAX Symbol  Afiºaj    7. Date tehnice  Afiºaj  4 ‐ Cifre LCD (a 9999), Iluminare din spate  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Indicator de  ‐‐‐‐  suprasarcinã  Polaritate  automat (semnul minus pentru polaritate  negativă)  Ratã mãsurãtoare  2x / s  Gradul de emisie   0,95  timpul de răspuns   < 1s  Rezoluţia optică  8:1  Sursã energie  1 x 9 V (NEDA 1604) Baterie (n)  Oprire automată  8 s  Condiþii de  0º C a 50º C / < 90% Umiditate relativă  exploatare  Condiþii depozitare  ‐20º C a 60º C / < 80% Umiditate relativă  Greutate  180 g  Dimensiuni  160 × 82 × 41,5mm    Precizie  în  %  a  Funcþie ...
  • Seite 156: Folosire

      8. Folosire  Termometrele cu infraroşu măsoară doar temperatura suprafeţei unui obiect.  Aparatul  nu  poate  măsura  prin  suprafeţe  transparente  precum  sticla.  Ar  măsura temperatura suprafeţelor sticlei. Pentru a compensa acest lucru, lipiţi  suprafaţa  superioară  cu  o  bandă  adezivă  neagră.  Acordaţi  bandei  adezive  o  perioadă de timp pentru ca temperatura obiectului de măsurat să se adapteze  şi  măsuraţi  de‐abia  apoi  temperatura  bandei  adezive.  Murdărirea  lentilei  de  măsuratt  (de  ex.  prin  fumat,  praf  sau  abur)  poate  influenţa  acurateţea  măsurătorii. ...
  • Seite 157   Dacã  este  afiºat  pe  display  „OL”  în  timpul  mãsurãtorii,  atunci  mãsurãtoarea  depãºeºte  nivelul  mãsurãtorii.  Schimbaþi  nivelul  mãsurãtorii la unul mai înalt.    Gradul de emisie  Emisivitatea descrie proprietăţile de energie emiţătoare ale materialelor. Cele  mai  multe  (90%)  dintre  materialele  organice  au  o  emisivitate  de  0,95  (presetate pentru aparat).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black) ...
  • Seite 158: Întreþinere

      Măsurarea temperaturii °C/°F  Ţineţi  aparatul  de  măsurat  de  mâner  şi  îndreptaţi‐l  spre  obiectul  de  măsurat.  Pentru a porni şi a începe procesul de măsurare, apăsaţi butonul de test  (de declanşare).  În  cazul  în  care  acumulatorul  nu  este  consumat,    ecranul  se  aprinde  şi  afişează valoarea măsurată. În cazul în care acesta nu se aprinde, înlocuiţi  bateria.  Când  eliberaţi  butonul  de  măsurare  (declanşare),  pe  ecran  apare  HOLD.  Apăsaţi ...
  • Seite 159   Schimbarea beteriei(iilor)  Atât  timp  cât  simbolul  bateriilor  sau  BATT  apar  pe  display,  înlocuiþi  bateria.    Atenţie: Înainte de a deschide unitatea, scoateţi cablurile de testare de la  toate sursele de energie şi opriţi aparatul!  Scoateţi  capacul  de  protecţie  din  cauciuc  şi  deschideţi  şuruburile  care  fixează  compartimentul  bateriei  respectiv  compartimentul  cu  o  şurubelniţă adecvată.  Aºezaþi bateria în suport, şi aveþi grijã la polaritate.  Puneþi capacul lãcaºului pentru baterii înapoi ºi înºurubaþi.  Reciclaþi  bateriile  consumate  în  conformitate  cu  prevederile  mediului  înconjurãtor. ...
  • Seite 160: Garanþie ºi Piese De Schimb

      10. Garanþie ºi piese de schimb  Pentru  acest  aparat  este  valabilã  garanþia  2  ani  de  la  data    cumpãrãrii  (în  funcþie de dovada cumpãrãrii) Reparaþiile la acest echipament pot fi efectuate  numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Dacã aveþi nevoie de piese de  schimb, precum ºi dacã aveþi întrebãri sau întâmpinaþi probleme, vã rugãm sã  vã adresaþi dealer‐ului dvs:        RO 11 ...
  • Seite 161       Инструкция по эксплуатации  PAN IR‐T380  Инфракрасный термометр ...
  • Seite 162 Гарантия и запасные детали...............  1 1   1. Введение  Благодарим Вас за то, что выбрали прибор компании PANCONTROL. Марка  PANCONTROL  уже  более  20  лет  является  синонимом  практичных,  доступных  и  профессиональных  измерительных  приборов.  Мы  желаем  Вам  успехов  в  работе  с  новым  прибором  и  уверены  в  том,  что  он  будет  служить Вам много лет.  Перед  первым  использованием  прибора  внимательно  полностью ...
  • Seite 163: Объем Поставки

      2. Объем поставки  После упаковки проверьте комплектность поставленного оборудования, а  также наличие повреждений при транспортировке.   Измерительный прибор   Батарейка (‐и)   Инструкция по эксплуатации    3. Общие указания по технике безопасности  Чтобы  обеспечить  надежную  эксплуатацию  прибора,  следуйте  всем  указаниям  по  технике  безопасности  и  эксплуатации,  приведенным  в  настоящей инструкции.    ‐ Перед  эксплуатацией  прибора  убедитесь  в  том,  что  измерительный  кабель ...
  • Seite 164   Изолируйте  свое  тело  при  помощи  сухой  одежды,  резиновой  обуви,  резинового  коврика  или  других  проверенных  изоляционных  материалов.  ‐ Установите  прибор  таким  образом,  чтобы  подключение  разъединяющих устройств к сети не было затруднено.  ‐ Перед  начало  выполнения  измерения  выставляйте  выключатель  в  желаемые  диапазоны  измерения  и  придерживайтесь  данных  соответствующих диапазонов.  ‐...
  • Seite 165: Толкование Символов На Приборе

      гарантийных  условий  и  рекламационных  претензий  будет  прекращено.    4. Толкование символов на приборе:  Соответствие  Директиве  ЕС  по  низковольтному  оборудованию    (EN‐61010).  Изоляция  для  защиты:  Все  детали,  находящиеся  под    напряжением, имеют двойную изоляцию.  Опасно! Соблюдайте указания Руководства по эксплуатации!    Внимание!  Опасное  напряжение!  Опасность  поражения    электрическим током.  По  окончании  срока  службы  запрещается  утилизировать  прибор   ...
  • Seite 166: Дисплей И Символы На Нем

      Выключатель  Батарейный отсек    6. Дисплей и символы на нем  Активация измерения  Удерживание, хранение результатов  LASER  Эмиссионная способность  Температура в градусах Цельсия или  Фаренгейта  Низкий заряд батареи  MIN/MAX Индикатор  MIN//MAX Symbol  Индикатор    7. Технические характеристики  Индикатор  4 ‐ значный LCD (к 9999), Подсветка  Laser  Class II (1mW / 630‐670 nm)  Индикатор  ‐‐‐‐  перегрузки  полярность  автоматически (минус для отрицательной  полярности)  Скорость измерений  2x / s  Эмиссионная   0,95  способность  время реакции   < 1s    RU 6 ...
  • Seite 167: Эксплуатация

      Оптическое  8:1  разрешение  Электропитание  1 x 9 V (NEDA 1604) Батарейка (‐и)  Автоматическое  8 s  выключение  Условия  0º C к 50º C / < 90% Относительная влажность  эксплуатации  воздуха  Условия хранения  ‐20º C к 60º C / < 80% Относительная влажность  воздуха  вес  180 g  Размеры  160 × 82 × 41,5mm    Точность  в  процентах  % 
 от  Раскрыти Функция  площадь  е  показанного  значения  (4°C)  ‐30°C к 0°C  Индикатор  0,1 °C  (2% 2°C)  0°C к 380°C  инфра‐красного‐температ (7°F) ...
  • Seite 168   оптики  (например,  в  случае  с  дымом,  пылью  или  влагой)  влияют  на  точность измерения.    В  случае  увеличения  расстояния  между  измерительным  прибором  и  измеряемым  объектом  также  будет  соответственно  больше  также  измеряемая поверхность. Зависимость между расстоянием и измеряемой  поверхностью представлена на графике внизу.    Убедитесь в том, что измеряемая площадь измеряемого объекта является  больше  места  замера.  Чем  меньше  является  измеряемый  объект,  тем  меньше ...
  • Seite 169: Эмиссионная Способность

      Эмиссионная способность  Эмиссионная  способность  означает  энергию  излучаемых  свойств  материалов.  Большинство  (90%)  органических  материалов  обладают  эмиссионной  способностью,  которая  составляет  0,95  (предварительно  настроена в приборе).    Substance  emissivity  Substance  emissivity  Asphalt  0.90 to 0.98  Cloth (black)  0.98  Concrete  0.94  Human skin  0.98  Cement  0.96  Lather  0.75 to 0.80  Sand  0.90  Charcoal(powder) ...
  • Seite 170: Уход

      Когда  у  батареи  достаточный  заряд,  включаются  показания  и  отображаются  измеряемые  величины.  Если  они  не  отображаются,  замените батарею.  Когда  Вы  отпускаете  кнопку  измерения,  на  экране  появится  надпись  HOLD. Нажмите кнопку UP, чтобы включить или выключить LASER, или  кнопку DOWN, чтобы включить или выключить подсветку.  Измерительный  прибор  автоматически  выключается  после  7  сек.  простоя, если только не включена настройка длительной работы.  Измерительный  прибор  автоматически  компенсирует  температуру  окружающей ...
  • Seite 171: Гарантия И Запасные Детали

      Установите  батарейку  в  крепление,  соблюдайте  правильную  полярность.  Установите и закрепите крышку отсека для батареи.  Утилизируйте  батарейки  безопасным  для  окружающей  среды  образом.  Если прибор не используется долгое время, извлеките батарейки.    Очистка  При  загрязнении  очистите  прибор  влажной  тряпкой  и  небольшим  количеством  бытового  чистящего  средства.  Следите  за  тем,  чтобы  в  прибор  не  попадала  вода!  Не  используйте  любые  агрессивные  чистящие  средства или растворители! ...

Inhaltsverzeichnis