Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite
Germany
Landmann® GmbH & Co. Handels-KG
D
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: ohz@landmann.de, internet: www.landmann.com
United Kingdom L andmann® Ltd.
t
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Industrial Estate,Huntingdon, Cambs,PE29 6EF,
United Kingdom
Tel: **44 - 0871 2311990
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: enquiries@landmann.co.uk, internet: www.landmann.co.uk
France
Landmann France S.A.S.U.
p
7, Rue de la Barre F-86500 Montmorillon
Tel. **33 (0) 5 49 - 84 37 80, Fax **33 (0) 549 - 84 55 58
E-Mail: alves@landmann.de, Web site: www.landmannfrance.com
Italiy
La preghiamo di rivolgersi all'ufficio tedesco.
C
Hungary
Landmann Hungária Kft.
H
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 16:30, Péntek 8:00 - 16:30
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland
Landmann® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: landmann@landmann.pl, internet: www.landmann.pl
Sweden
Landmann® Skandinavia AB
U
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: landmann@landmann.se, internet: www.landmann.se
Norway
Landmann® Norge AS
N
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: landmann@landmann.no, internet: www.landmann.no
Denmark
l
LANDMANN® Danmark A/S
Kastanievej 30, DK – 2670 Greve, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: info@basiccon.com, internet: www.landmann.dk
Finland
Landmann® Finland OY
q
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi
D Montage- und Betriebsanleitung
 Instrukcja montażu i obsługi
t Assembly Instruction
U Monterings- och bruksanvisning
p Instructions de montage
N Monterings- og bruksanvisning
C Istruzioni di montaggio
l Monterings- og brugsanvisning
H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
q Kokoamis- ja käyttöohjeet
V
:
11063 De
ersion
s
:
#009-2012
tanD
a
:
06/11 ut
usgabe
D
Vor Montage und
t
Please read before
Inbetriebnahme erst lesen!
assembling and using!
Das Nichtbeachten der Vorgaben dieser
Failure to observe these instructions can
Anleitung kann eine Beeinträchtigung
affect or damage the device and other
der Funktion oder die Beschädigung des
objects and lead to personal injury.
Geräts, anderer Sachwerte sowie Perso-
We therefore recommend that you read
nenschäden zur Folge haben.
the relevant chapter of these instructions
Lesen Sie deshalb vor der Montage und
prior to assembly and before each use. Fol-
vor jeder Inbetriebnahme die entspre-
low the steps in the order they are speci-
chenden Kapitel dieser Anleitung. Befol-
fied and please observe the safety warn-
gen Sie die Arbeitsschritte in der vorge-
ings.
gebenen Reihenfolge und beachten Sie
These instructions form part of the prod-
die enthaltenen Sicherheitshinweise.
uct. They should therefore always be
Diese Anleitung ist Teil des Produkts.
stored with the product and passed on to
Verwahren Sie diese deshalb ständig
each subsequent user.
am Produkt und übergeben Sie diese an
jeden nachfolgenden Benutzer
p
A lire impérativement
C
Leggere prima del montaggio
avant le montage et
e la messa in funzione!
la mise en service !
L'inosservanza delle prescrizioni riportate
in questo manuale può comportare un'al-
Le non-respect des prescriptions de ces
terazione alla funzione dell'apparecchio
indications peut nuire au fonctionne-
oppure un danneggiamento dello stesso,
ment de l'appareil, l'endommager ou
come anche dei danni materiali oppure
endommager d'autres objets ou entraî-
alle persone.
ner des blessures corporelles.
Per tale ragione, occorre leggere con
Veuillez donc lire les chapitres corres-
attenzione il corrispondente capitolo delle
pondants des présentes instructions,
presenti istruzioni per l'uso, prima del
avant le montage et avant chaque mise
montaggio e prima di ogni messa in fun-
en service . Suivre les étapes de travail
zione. Osservare i passaggi di lavoro nella
dans l'ordre indiqué et respecter les
sequenza indicata ed osservare le avver-
consignes de sécurité.
tenze di sicurezza.
Ces instructions font partie du produit.
Questo manuale fa parte del prodotto.
Veuillez donc toujours les garder à proxi-
Perciò si consiglia di conservarlo sem-
mité du produit et remettez-les à tout
pre insieme al prodotto e di inoltrarlo
utilisateur ultérieur.
all'utente susseguente
Please read before
Przeczytać przed montażem
H
assembling and using!
i uruchomieniem!
Failure to observe these instructions can
Nieprzestrzeganie
affect or damage the device and other
instrukcji może prowadzić do nieprawidło-
objects and lead to personal injury.
wego działania lub uszkodzenia urządze-
nia lub innych wartości rzeczowych oraz
We therefore recommend that you read
obrażeń ciała osób.
the relevant chapter of these instruc-
tions prior to assembly and before each
Dlatego przed montażem i każdym urucho-
use. Follow the steps in the order they
mieniem należy przeczytać odpowiednie
are specified and please observe the
rozdziały niniejszej instrukcji. Przestrzegać
safety warnings.
wykonywania czynności w podanej kolej-
ności i stosować się do podanych wskazó-
These instructions form part of the prod-
wek bezpieczeństwa.
uct. They should therefore always be
stored with the product and passed on
Niniejsza instrukcja jest częścią składową
to each subsequent user.
produktu. Dlatego należy ją stale przecho-
wywać w pobliżu produktu oraz przekazać
ją kolejnemu użytkownikowi.
zaleceń
niniejszej

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Landmann 31061

  • Seite 1 Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite Vor Montage und Please read before Inbetriebnahme erst lesen! assembling and using! Germany Landmann® GmbH & Co. Handels-KG D Montage- und Betriebsanleitung  Instrukcja montażu i obsługi Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland Das Nichtbeachten der Vorgaben dieser Failure to observe these instructions can...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék / Spis treści / Innehåll / Deleliste / Ska läsas före montering Må leses før montering Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo och första användning! og igangkjøring! Om inte riktlinjerna i denna bruksanvis- Manglende overholdelse av instruksjo- Montage- und Betriebsanleitung für Trichtergrill ..................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    k Montage- und Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Lieferumfang.............................. 6 Verwendung............................... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................6 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 Gewährleistung............................6 Sicherheitshinweise........................... 6 Definition der verwendeten Hinweise ........................ 6 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 7 Restgefahren ................................. 7 Grill.in.Betrieb.nehmen..........................
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Gewährleistung Landmann übernimmt die Gewährleistung für den Pos. * Anz. Bezeichnung Grill für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Stativkopf Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel U-Verbinder und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz ver-...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dies gilt insbesondere, wenn solche Brandbe- • Grill niemals technisch verändern. Nur Original- schleuniger auf heiße Brennstoffe gespritzt Ersatzteile von Landmann verwenden. oder gegossen werden, da dies einen Flammen- • Nur Zubehör einsetzen, das für diesen Grill zugel- Rückschlag in den Brennmittelbehälter zur Folge assen ist (im Zweifelsfall bitte beim Kundendienst haben kann.
  • Seite 6 .Gefahr:.Kohlenmonoxyd-Vergiftung .Gefahr:.Verbrennungen.und.Feuer Kohlenmonoxyd entsteht durch unvollständige Während des Betriebs werden einige Teile des Verbrennung von kohlenstoffhaltigem Material, Grills sehr heiß, insbesondere in der Nähe der Feu- wie z. B. Holzkohle oder Briketts. erschüssel. Wenn Windböen in die Feuerschüssel gelangen, kann es zu Funkenflug und/oder Flam- Mangelnde Luftzirkulation in Inneräumen erhöht menbildung kommen.
  • Seite 7: Grill.in.betrieb.nehmen

    (siehe letzte Seite). Wir werden Ihnen umgehend helfen. Verwenden Sie nur zugelassene Grillgut-Anzündmit- tel (wie z. B. Landmann-Feststoffanzünder), niemals • Für die Montage benötigen Sie einen Schrauben- Benzin, Spiritus oder andere beim Anzünden verpuf- dreher mittlerer Größe und einen 8er-, 10er- und fende Substanzen.
  • Seite 8: Grill.außer.betrieb.nehmen

    Grill.außer.Betrieb.nehmen Umwelthinweise.und. Entsorgungsmaßnahmen • Grillen Sie vorausschauend. Legen Sie nur so viel Brennstoff auf, wie Sie zum Zubereiten Ihrer Spei- Achten Sie auf Sauberkeit im Umgang mit dem Grill. sen benötigen. Zur Entsorgung des Grills, zerlegen Sie ihn in seine Ein- •...
  • Seite 9 t Assembly Instruction Table.of.contents Delivery.specifications..........................12 Utilisation..............................12 Correct usage ..............................12 Incorrect usage ..............................12 Warranty..............................12 Safety.instructions........................... 12 Definition of instructions used ........................... 12 General safety precautions ..........................13 Residual risks ............................... 13 Starting.up.the.barbecue........................15 Switching.off.the.barbecue.
  • Seite 10: Definition Of Instructions Used

    Scope.of.delivery Warranty Landmann guarantees this barbecue for a period Pos. * Qty. Designation of two years after the date of purchase. The war- Top of leg ranty covers defective workmanship and parts; it is U-joint restricted to the replacement of these parts. Costs for...
  • Seite 11: General Safety Precautions

    • Never modify the barbecue's technology. Use only This is particularly true if such accelerants are original spare parts from LANDMANN. sprayed or poured onto hot fuel, as this can cause • Only use accessories that are approved for this a flashback in the fuel container.
  • Seite 12 Danger:.carbon.monoxide.poisoning Danger:.burns.and.fire Carbon monoxide is produced through the incom- During operation some parts of the barbecue can plete combustion of carbonaceous material such become very hot, particularly those that are close as charcoal or briquettes. to the fire bowl. If a gust of wind enters the fire bowl, it can cause flying sparks and/or the forma- Lack of air circulation increases the concentration tion of flames.
  • Seite 13: Starting.up.the.barbecue

    Assembly Starting.up.the.barbecue Here are a few tips to help you assemble your barbe- cue quickly and successfully: • Check that no parts are missing by placing all of .Caution: the individual parts on an empty table (subject to minor technical changes). Please note the maximum permitted capacity of •...
  • Seite 14: Switching.off.the.barbecue

    Switching.off.the.barbecue Environmental.information. and.disposal.measures • Plan ahead before barbecuing. Only use the fuel you need to prepare your food. Pay attention to cleanliness when handling the barbe- cue. • After you finish cooking your food, or if you want to interrupt the process: To dispose of the barbecue properly, disassemble it into its individual parts.
  • Seite 15 p Instructions de montage Sommaire Fourniture..............................18 Utilisation..............................18 Utilisation conforme ............................18 Utilisation non conforme ........................... 18 Garantie..............................18 Consignes.de.sécurité..........................18 Définition des remarques utilisées ........................18 Consignes générales de sécurité ........................19 Dangers résiduels ..............................19 Mettre.le.barbecue.en.service.
  • Seite 16: Fourniture

    Fourniture Garantie Landmann assure la garantie du barbecue pour une Pos.* Nbre. Désignation durée de deux ans à compter de la date d'achat. La Tête du pied garantie englobe les vices de fabrication et les pièces Raccord en U défectueuses, elle s'étend au remplacement de ces pièces.
  • Seite 17: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes.générales.de.sécurité Dangers.résiduels Si vous ne tenez pas compte des mesures de sécurité fondamentales suivantes, cela peut entraîner de graves blessures corporelles et dommages matériels : .Danger.:..déflagration.explosive • N'utiliser le barbecue que conformément à l'usage Les aides à l'allumage telles que l'essence, l'alcool prévu.
  • Seite 18 . Danger. :. intoxication. au. monoxyde. de. .Danger.:.brûlures.et.feu carbone Lors de la mise en service du barbecue, certaines Le monoxyde de carbone est généré par la com- pièces deviennent brûlantes, en particulier à bustion incomplète de matériau contenant du proximité du foyer. Si des courants d'air par- carbon comme par exemple le charbon de bois ou viennent dans le foyer, il peut y avoir formations les briquettes.
  • Seite 19: Mettre.le.barbecue.en.service

    • Pour le montage, il vous faut un tournevis de taille Utiliser uniquement des allume-feu homologués (par moyenne ainsi que des clés plates de 8, de 10 et ex. allume-feu solides Landmann), ne jamais utiliser de 13. d'essence, d'alcool ou d'autres substances défla- •...
  • Seite 20: Mettre.le.barbecue.hors.service

    Mettre.le.barbecue.hors.service Environnement.et. élimination.des.déchets • Griller avec réflexion. Mettre uniquement la quan- tité de combustible nécessaire pour la préparation Veiller à la propreté en maniant le barbecue. des aliments. Démonter le barbecue dans ses pièces individuelles pour • Lorsque la cuisson de vos aliments est terminée ou l'élimination du barbecue.
  • Seite 21 C Istruzioni di montaggio Indice Materiale.incluso.nella.fornitura......................24 Uso................................24 Uso regolamentare ............................. 24 Uso irregolamentare ............................24 Garanzia..............................24 Avvertenze.di.sicurezza........................... 24 Definizione delle indicazioni utilizzate ......................24 Indicazioni generali per la sicurezza ........................25 Pericoli residui ..............................25 Mettere.in.funzione.il.barbecue......................
  • Seite 22: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Materiale.compreso.nella.fornitura Garanzia Landmann si assume la garanzia per il barbecue Pos. * Num. Descrizione per una durata di due anni dalla data di acquisto. Testa del cavalletto La garanzia copre difetti di lavorazione e le parti Connettore a forma di U difettose;...
  • Seite 23: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Questo vale in particolar modo se tali liquidi Utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambio ori- accendifiamma vengono spruzzati o versati su ginali della Landmann. combustibili caldi, dato che possono provocare • Esclusivamente impiegare degli accessori ammessi una fiammata di ritorno nel contenitore per il per questo barbecue (in caso di dubbi rivolgersi al materiale combustibile.
  • Seite 24 .Pericolo:.intossicazione.a.causa.di.monos- .Pericolo:.ustioni.e.fuoco sido.di.carbonio Durante l'utilizzo, alcune parti del barbecue Il monossido di carbonio viene generato in diventano molto calde, soprattutto nelle vici- seguito alla combustione completa di sostanze nanze del braciere a bacinella. Se il braciere a contenenti carbonio, come ad es. carbone di bacinella viene raggiunto da folate di vento, si legno oppure bricchette.
  • Seite 25: Mettere.in.funzione.il.barbecue

    Noi consigliamo perfetto e adatti. Se si usano degli utensili usurati l'utilizzo dei prodotti di qualità di casa Landmann. o non adatti, non sarà possibile serrare bene le viti, ma sarà possibile danneggiarle in modo da 1.
  • Seite 26: Mettere.fuori.funzione.il.barbecue

    Mettere.fuori.funzione.il.barbecue Indicazioni.ambientali.e. misure.di.smaltimento • Utilizzare il barbecue in modo previdente. Uti- lizzare solo tanto materiale combustibile quanto Prestare attenzione alla pulizia durante l'utilizzo del grill necessario per preparare le vostre pietanze. Per lo smaltimento occorre smontare il barbecue nelle • Una volta cotte oppure se dovete interrompere il sue singoli parti.
  • Seite 27 H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Tartalomjegyzék Szállítási.terjedelem..........................30 Használat..............................30 Rendeltetésszerű használat ..........................30 Nem rendeltetésszerű használat ........................30 Szavatosság.............................. 30 Biztonsági.tanácsok..........................30 A használt tanácsok meghatározása ........................ 30 Általános biztonsági tanácsok ........................... 31 További veszélyek..............................31 A.grill.üzembe.helyezése........................
  • Seite 28: Szállítási.terjedelem

    Szállítási.terjedelem Szavatosság A Landmann a grillre a vásárlás időpontjával kezdődő Tétel Darab Megjelölés két éves időtartamra vállal szavatosságot. A szavatos- ság a gyártási hibákra és a hibás alkatrészre terjed Állványfej ki, és az érintett alkatrészek kicserélésére vonatko- U-összekötő zik. A fuvar, a szerelés, az elhasználódott alkatrészek cseréje és egyebek költségei nem tartoznak a szava-...
  • Seite 29: Általános Biztonsági Tanácsok

    égnek el. • A grillt műszakilag soha ne módosítsa. Csak ere- Ez különösen érvényes, ha az égésgyorsítót a deti LANDMANN féle pótalkatrészt használjon. forró tüzelőanyagra locsolja vagy ráönti, mivel • Csak olyan tartozékot használjon, amely erre a ennek a következménye a tüzelőanyag tartóban grillre engedélyezve van (kétség esetén kérjük,...
  • Seite 30 Veszély:.Szénmonoxid.mérgezés Veszély:.Égés-.és.tűzveszély A szénmonoxid széntartalmú anyagok, mint a Üzem közben a grill egyes alkatrészei, különösen faszén vagy a brikett, tökéletlen égése során a tűztál közelében, nagyon felforrósodnak. Ha keletkezik. széllökések jutnak be a tűztálba, szikrázás és/vagy lángképződés történhet. A belső térben a nem kielégítő légkörzés meg- növeli a mérgező...
  • Seite 31: A.grill.üzembe.helyezése

    (ld. az utolsó oldalon). Gyorsan fogunk Önnek segíteni. Csak engedélyezett grill-anyag gyújtószert használ- jon (mint pl. a Landmann szilárd-gyújtós), soha ne • Az összeszereléshez csak egy közepes méretű használjon benzint, spirituszt vagy más, a gyújtáskor csavarhúzóra, és egy 8-as, egy 10-es és egy 13-as kilobbanó...
  • Seite 32: A.grill.üzemen.kívül.helyezése

    A.grill.üzemen.kívül.helyezése A.környezetvédelemmel. kapcsolatos.tudnivalók.és.az. ártalmatlanítás.tennivalói • Grillezzen előrelátóan. Csak annyi tüzelőanyagot tegyen fel, amennyire az étel elkészítéséhez szük- sége lesz. A grill használata közben ügyeljen a tisztaságra. • Ha az étel elkészítésével végzett, vagy a készítést A grill ártalmatlanításához szedje szét azt az alkatrésze- meg kívánja szakítani: ire.
  • Seite 33  Instrukcja montażu i obsługi Spis.treści Zakres.dostawy............................36 Przeznaczenie............................36 Użytkownie zgodne z przeznaczeniem ......................36 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ..................... 36 Gwarancja..............................36 Wskazówki.dotyczące.bezpieczeństwa.użytkowania................36 Definicja stosowanych pojęć ..........................36 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ..................37 Ryzyko resztkowe ...............................
  • Seite 34: Zakres.dostawy

    Zakres.dostawy Gwarancja Landmann udziela gwarancji na gtill na okres dwóch Poz. * Ilość Nazwa lat od daty kupna. Gwarancja obejmuje wady pro- głowica statywu dukcyjne i materiałowe oraz zapewnia wymianę łącznik ceowy wadliwych części. Koszty transportu, montażu i wymiany zużytych części oraz inne świadczenia nie są...
  • Seite 35: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    • Nigdy nie przeprowadzać modyfikacji technicz- wania gorącego paliwa, ponieważ może to pro- nych grilla. Stosować tylko oryginalne części wadzić do cofnięcia się płomienia do zbiornika zamienne firmy Landmann. paliwa. • Używać tylko osprzętu dopuszczonego do danego Jeżeli węgiel drzewny bądź brykiety gaszone są...
  • Seite 36 . Niebezpieczeństwo:. zatrucie. tlenkiem. .Niebezpieczeństwo:.oparzenia.i.ogień węgla Podczas użytkowania niektóre części grilla są bar- Tlenek węgla powstaje wskutek całkowitego spa- dzo gorące, zwłaszcza w pobliżu paleniska. Jeżeli lenia materiału zawierającego węgiel, np. węgla podmuchy wiatru dostaną się do paleniska, może drzewnego lub brykietów. dojść...
  • Seite 37: Uruchamianie.grilla

    Stosować tylko atestowane podpałki (np. podpałka • Do montażu potrzebny jest jedynie wkrętak śred- stała Landmann), nigdy nie używać benzyny, spiry- niej wielkości oraz klucz płaski rozm. 8, 10 i 13 tusu ani innych substancji grożących wyfuknięciem (klucz szczękowy).
  • Seite 38: Wygaszanie.grilla

    Wygaszanie.grilla Uwagi.dotyczące.ochrony. środowiska.i.usuwania.odpadów • Zachować ostrożność podczas grillowania. Poło- żyć tylko tyle węgla drzewnego / brykietów, ile Zwracać uwagę na czystość podczas stosowania grilla. wymaga tego przyrządzenie potraw. W celu utylizacji grilla rozłożyć go na części składowe. • Po zakończeniu przyrządzania potraw lub aby na Metale i tworzywa sztuczne przekazać...
  • Seite 39 U Monterings- och bruksanvisning Innehållsförteckning Leveransomfång............................42 Användning.............................. 42 Avsedd användning ............................42 Icke avsedd användning ............................. 42 Garanti..............................42 Säkerhetsanvisningar..........................42 Definition av typer av anvisningar som används ....................42 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................... 43 Övriga risker ................................ 43 Börja.använda.grillen..........................
  • Seite 40: Leveransomfång

    Leveransomfång Garanti Landmann lämnar garanti för grillen i två år från Pos. * Bild Beteckning inköpsdatum. Garantin omfattar tillverkningsfel Stativhuvud och felaktiga delar; den sträcker sig till ersättning av U-kontakt dessa delar. Kostnader för frakt, montering, ersätt- ning av förslitningsdelar och annat omfattas inte av Kedjebrytskiva garantin.
  • Seite 41: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    (träkol eller briketter avsedda för grillning) efter- • Utför aldrig tekniska ändringar på grillen. Använd som de förbränns explosionsartat vid antändning. bara reservdelar i original från Landmann. Detta gäller särskilt om sådana tändmedel spru- • Använd bara tillbehör som är tillåtna för denna tas på...
  • Seite 42 .Risk:.kolmonoxidförgiftning .Risk:.brännskador.och.eld Kolmonoxid uppstår genom ofullständig förbrän- Under drift blir vissa delar av grillen mycket heta, ning av kolhaltigt material, som t. ex. träkol eller särskilt i närheten av grillskålen. Om vindbyar briketter. når grillskålen kan det uppstå gnistregn och/eller lågor.
  • Seite 43: Börja.använda.grillen

    Vi kommer att hjälpa dig omgående. Använd bara tillåtet grillgods och tändmedel (som • För monteringen behöver du bara en skruvmejsel t. ex. Landmann-kompakttändare), aldrig bensin, av mellanstorlek och en skiftnyckel nr. 8, 10 och sprit eller andra substanser som exploderar vid antändning.
  • Seite 44: Ta.grillen.ur.drift

    Ta.grillen.ur.drift Miljöanvisningar.och.avfallshantering • Grilla med förutseende. Lägg bara på så pass Var noga med renligheten när du hanterar grillen. mycket bränsle som du behöver för din mat. När grillen ska avfallshanteras ska du ta isär den i sina • När du är klar med tillredningen av din mat eller beståndsdelar.
  • Seite 45 N Monterings- og bruksanvisning Innholdsfortegnelse Leveringsomfang............................. 48 Bruk................................48 Beregnet bruk ..............................48 Ikke-beregnet bruk ............................. 48 Garanti..............................48 Sikkerhetsanvisninger..........................48 Definisjon av benyttede anvisninger ......................... 48 Generelle sikkerhetsanvisninger ........................49 Restfarer ................................49 Ta.i.bruk.grillen............................51 Slå.av.grillen............................. 52 Rengjøring..............................
  • Seite 46: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Garanti Landmann gir garanti på grillen i 2 år fra kjøpsdato. Pos. * Ant. Betegnelse Garantien gjelder for produksjonsfeil, defekte deler Stativtopp og utskifting av samme. Garantien omfatter ikke U-forbindelse kostnader for frakt, montering, utskifting av slitasje- deler o.l. Garantien gjelder ikke ved alle typer feilak- Styrerull for kjetting tig bruk eller uautoriserte endringer av grillen.
  • Seite 47: Generelt.om.sikkerhet

    å bruke da de brenner eksplosjonsartet • Det må aldri utføres tekniske endringer på grillen. ved antennelse. Bruk kun originale reservedeler fra Landmann. Dette gjelder spesielt hvis slike brannakselere- • Bruk kun tilbehør som er godkjent for denne gril- rende stoffer sprutes eller helles på...
  • Seite 48 .Fare:.kullmonoksidforgiftning .Fare:.Forbrenninger.og.brann Kullmonoksid oppstår ved ufullstendig forbren- Ved drift blir noen av grillens deler veldig varme, ning av kullstoffholdige materialer, f.eks. trekull særlig rundt ildfatet. Hvis det kommer vindbyger eller briketter. inn i fyrfatet, kan det føre til flyvende gnister og/ eller flammedannelse.
  • Seite 49: Montering

    • Til monteringen trenger du kun en skrutrekker av Bruk kun godkjente tennmidler til brenselet (f. eks. middels størrelse og fastnøkler (eller skiftnøkkel) i Landmann-tennbriketter), aldri bensin, sprit eller størrelsene 8, 10 og 13 mm. andre stoffer som reagerer kraftig når de blir antent.
  • Seite 50: Slå.av.grillen

    Slå.av.grillen Miljøinformasjon.og.avfallsbehandling • Vær forutseende når du griller. Legg kun på så Vær renslig når du bruker grillen. mye brensel som du trenger til å tilberede maten. Demonter grillen før den avfallsbehandles. Lever metall • Når du er ferdig med å tilberede maten eller vil og plastdeler til gjenvinning.
  • Seite 51 l Monterings- og brugsanvisning Indholdsfortegnelse Leveringsomfang............................. 54 Anvendelse............................... 54 Korrekt anvendelse iht. formålet ........................54 Ikke-korrekt anvendelse iht. formålet ....................... 54 Garanti..............................54 Sikkerhedsanvisninger..........................54 Definition af de anvendte symboler ........................54 Generelle sikkerhedsanvisninger ........................55 Restfarer ................................55 Ibrugtagning.af.grillen..........................
  • Seite 52: Inkluderet.i.leveringen

    Inkluderet.i.leveringen Garanti Landmann yder garanti for grillen i en periode på to Pos. * Antal Betegnelse år efter købsdato. Garantien omfatter produktions- Samlestykke til stativ fejl og fejlbehæftede dele og omfatter udskiftning af U-samlestykke sådanne dele. Garantien omfatter ikke omkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte dele og lig- Styretrisse til kæde...
  • Seite 53: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    (grill-trækul eller • Grillen må aldrig ændres teknisk. Der må kun grill-briketter), fordi sådanne midler brænder anvendes originale reservedele fra Landmann. eksplosionsagtigt, når de antændes. • Der må kun anvendes tilbehør, der er tilladt til Det er især farligt, hvis sådanne brandfarlige stof- brug sammen med denne grill (i tilfælde af tvivl...
  • Seite 54 .Fare:.Kulilteforgiftning .Fare:.Forbrændinger.og.ild Kulilte opstår ved ufuldstændig forbrænding af Visse af grillens komponenter bliver meget varme kulstofholdige materialer, som f.eks. trækul eller under brugen, især dele, der befinder sig i nær- briketter. heden af brændselsbeholderen. Hvis der kommer vindstød ned i brændselsbeholderen, kan der Ved manglende luftcirkulation i rum indendørs flyve gnister og/eller dannes flammer.
  • Seite 55: Ibrugtagning.af.grillen

    Anvend kun godkendte tændmidler til grill-brænd- sådan mangel straks. slet (som f.eks. Landmann optændingsblokke), og anvend aldrig benzin, sprit eller substanser, der kan • Der er brug for en mellemstor skruetrækker til skabe eksplosionsagtige forpufninger ved antæn-...
  • Seite 56: Slukning.af.grillen

    Slukning.af.grillen Anvisninger.vedr..miljøbeskyttelse. og.korrekt.bortskaffelse • Grill med omtanke. Fyld kun så meget brændsel i grillen, som er nødvendigt til tilberedning af grill- Sørg for renlighed ved omgang med grillen. maden. Når grillen skal kasseres, skal den skilles ad i alle enkelt- •...
  • Seite 57 q Kokoamis- ja käyttöohjeet Sisällysluettelo Toimitukseen.sisältyy..........................60 Käyttö............................... 60 Määräysten mukainen käyttö ..........................60 Muu kuin määräystenmukainen käyttö ......................60 Takuu................................. 60 Turvallisuusohjeet............................ 60 Käytetyt ohjeet ..............................60 Yleiset turvaohjeet .............................. 61 Jäljelle jääneet vaarat ............................61 Grillin.käyttöön.ottaminen........................
  • Seite 58: Toimitukseen.sisältyy

    Toimituksen.sisältö Takuu Landmann myöntää grillin takuun, joka on voimassa Nro * Määrä Osa kaksi vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa työ- ja mate- Jalustan pää riaalivirheet ja korvaa viallisten osien vaihdon. Takuu U-välikappale ei korvaa rahtia, kokoamista, kuluneiden osien vaih- tamista eikä muuta. Takuu mitätöityy, jos grilliä käsi- Ketjurulla tellään väärin tai muutetaan omavaltaisesti.
  • Seite 59: Yleiset Turvaohjeet

    • Älä muuta grilliä teknisesti. Käytä vainalkuperäi- Hulmahduksen vaara on erityisen suuri, kun pala- siä Landmann-varaosia. via nesteitä ruiskutetaan tai kaadetaan kuuman • Käytä vain tätä grilliä varten hyväksyttyjä tarvik- polttoaineen päälle, koska liekit saattavat lyödä keita (kysy tarvittaessa grillin myyjältä tai maa- takaisin nestettävä...
  • Seite 60 .Vaara:.häkämyrkytys .Vaara:.palovammat.ja.tuli Häkää (hiilimonoksidia) syntyy, kuun hiiltä sisäl- Grillin jotkut osat, erityisesti grillikaukalon ympä- tävä aine, esim. puuhiili tai briketit palavat epä- ristössä olevan, kuumenevat grillin toimiessa täydellisesti. erittäin kuumaksi. Grillikaukaloon pääsevät tuu- lenpuuskat voivat johtaa kipinöiden lentelyyn tai Sisätilojen puutteellinen ilman kierto lisää myrkyl- liekehtimiseen.
  • Seite 61: Grillin.käyttöön.ottaminen

    Asennus Grillin.käyttöön.ottaminen Tässä muutama ohje, joiden avulla saat grillin hel- posti ja asianmukaisesti asennettua: • Tarkasta toimituksen sisältö asettamalla kaikki .Huomio: osat havainnollisesti tyhjälle pöydälle (pidätämme oikeuden pienehköihin teknisiin muutoksiin, Huomaa suurin sallittu puuhiilien tai brikettien kuten pienten osien määrä). määrä...
  • Seite 62: Grillin.säilyttäminen

    Grillin.säilyttäminen Ympäristön.huomioon.ottaminen. ja.grillin.hävittäminen • Grillaa ennakoivasti. Täytä vain sen verran poltto- ainetta kuin tarvitset ruokien valmistamiseen. Noudata siisteyttä käsitellessäsi grilliä ja hävittäessäsi jätteitä. • Kun ruoat ovat valmiit tai haluat keskeyttää gril- laamisen: Hävitä grilli purkamalla se pieniin osiin. Vie metallit ja muovit kierrätykseen.
  • Seite 63: Montage

    11063...
  • Seite 64 11063...
  • Seite 65 SW 13 11063...
  • Seite 66 SW 10 SW 13 11063...
  • Seite 67 11063...
  • Seite 68 11063...
  • Seite 69 11063...
  • Seite 70 SW 10 11063...
  • Seite 71 11063...
  • Seite 72 11063...

Inhaltsverzeichnis