Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instrucciones de Uso y de Montaje
Instructions for use and installation
Instructions d΄utilisation e avis de montage
Instruções de utilizaçao e instalaçao
KD 9570 OBC
KD 9570 OJ
(Rev. 0)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch KD 9570 OBC

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d΄utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao KD 9570 OBC KD 9570 OJ (Rev. 0)
  • Seite 2 Estimado cliente, de temperatura. • Evite cocinar debajo de la campana si no Le felicitamos por su elección. Estamos seguros están colocados los filtros metálicos, p.ej. que este aparato, moderno, funcional y práctico, mientras se están limpiando en el lavavajillas. construido con materiales de primera calidad, ha •...
  • Seite 3 Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura Página podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Programación tiempo de aspiración Aspiración mínima Temporizador Limpieza y mantenimiento Disminución de Aspiración media velocidad Si algo no funciona Aspiración máxima...
  • Seite 4 dejándolos en agua caliente y detergente Limpieza y Mantenimiento neutro hasta que se disuelva la grasa y después realizar labores limpieza aclarando bajo el grifo o utilizando productos mantenimiento asegúrese de cumplir las específicos para grasa. También se pueden Instrucciones de Seguridad indicadas en la limpiar en lavavajillas.
  • Seite 5 Accesorios suministrados Filtros de Carbón Activo (Opcional) Cuando no sea posible la evacuación de gases Tacos de sujeción (Ø8 x 40). al exterior, la campana puede configurarse Tirafondos (Ø5 x 45). para purificar el aire recirculándolo a través de Tacos de sujeción (Ø6 x 30). filtros de carbón activo.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    brennen, ohne dass Sie ein Kochgefäss auf das Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Kochfeld stellen. Filtern wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle oder sich durch Temperaturanstieg und praktische Gerät, das aus hochwertigem...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube Seite durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Absaugleistung- Zeiteinstellung schwach Gerätemaße und technische Daten Minderung der Absaugleistung-mittel Geschwindigkeit Mitgeliefertes Zubehör Absaugleistung- Erhöhung der intensiv...
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    _________________________________________________________ Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dunstabzugshaube Das Stromkabel ist nicht an das Schließen Sie das Kabel an. funktioniert nicht. Netz angeschlossen. Kein Strom im Netz/ Vergewissern Sie sich, dass Stromausfall.
  • Seite 9: Mitgeliefertes Zubehör

    Aktivkohlefilter (Optional) Mitgeliefertes Zubehör Wandbesfestigungsdübel Ø8 x 40. Falls ein Dunstabzug nach außen nicht Wandbefestigungsschrauben(Ø5x45) möglich ist, kann die Dunstabzugshaube Befestigungsdübel Ø6 x 30. mittels Aktivkohlefiltern so betrieben werden, Wandbefestigungsschrauben(Ø4x30) dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb U-Scheiben Ø6,4 x Ø18 für über diese Filter erfolgt.
  • Seite 10 Dear client container. The fat accumulated in the filters drip catch fire when Congratulations on your choice. We are sure temperature increases. that this modern, functional and practical • Avoid cooking under the kitchen hood if the appliance, made with top quality materials, metal filters are not fitted, e.g.: while they will fully satisfy your needs.
  • Seite 11 Index Instructions for use You can activate or deactivate the cooker hood by Page operating the functions shown in the diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Timer Minimum speed Problem solving Reduce speed Medium speed Sizes and specifications Maximum speed Increase speed...
  • Seite 12 the fat dissolves and then rinsing them under Cleaning and maintenance the tap or using special anti-grease products. During cleaning and maintenance work, They can also be washed in a dishwasher. In make sure the safety instructions set out this case, it is advisable to stack them on page 10 are complied with.
  • Seite 13 Accesories supplied Active charcoal filters (Optional) Wall plugs (Ø8 x 40). When exterior gas extraction is not possible, Long bolts (Ø5 x 45). then the kitchen hood may be set to purify the Wall plugs (Ø6 x 30). air by recycling it through active charcoal Long bolts (Ø4 x 30).
  • Seite 14 Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait PLAQUE À CUISSON. un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains • Ne jamais laisser les brûleurs à gaz allumés que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique sans placer un récipient dessus. La graisse qui a été...
  • Seite 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est Page indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Timer Minimum speed Si quelque chose ne marche pas Reduce speed Medium speed Dimensions et caractéristiques...
  • Seite 16 des produits spécifiques pour la graisse. De Nettoyage et entretien même, ils peuvent être lavés dans un lave- Au moment de procéder au nettoyage et à vaisselle. l'entretien, veuillez respecter Dans ce cas, il est recommandé de le faire en instructions de Sécurité...
  • Seite 17 Accessoires livrés Filtres à charbon actif (facultatif) Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le Chevilles (Ø8 x 40). gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour Boulons longs (Ø5 x 45). purifier l'air en le faisant passer à nouveau Chevilles (Ø6 x 30).
  • Seite 18 Estimado cliente: acumulada nos filtros pode escorrer ou inflamar- se devido ao aumento de temperatura. Parabéns pela sua preferência. Estamos certos • Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtros que este aparelho, moderno, funcional e prático, metálicos não estiverem colocados, construído com materiais de primeira qualidade, irá...
  • Seite 19 Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Timer Minimum speed Em caso de alguma avaria Reduce speed Medium speed Dimensões e características Maximum speed Increase speed...
  • Seite 20 enxugando-os debaixo da torneira ou Limpeza e Manutenção utilizando produtos próprios para gordura. Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Também podem ser lavados na máquina de manutenção, certifique-se que cumpre as lavar a loiça. Neste caso, é aconselhável instruções de Segurança indicadas na colocar os filtros na vertical a fim de evitar que página 18.
  • Seite 21 Acessórios Fornecidos Filtros de Carbono Activo (Opcional) Quando não for possível a evacuação de Buchas (Ø8 x 40). gases para o exterior, o exaustor pode ser Tira-fundos (Ø5 x 45). configurado para purificar o ar fazendo-o Buchas (Ø6 x 30). circular de novo através de filtros de carbono Tira-fundos (Ø4 x 30).
  • Seite 22 F.Nr.********** Código Técnico:**************...
  • Seite 23 FIG.1...

Diese Anleitung auch für:

Kd 9570 oj

Inhaltsverzeichnis