Seite 1
DARC 6 Fernbedienung für Dunstabzugshauben Gebrauchsanweisung Fjernbetjening til emhætter Brugsanvisning Remote control for cooker hoods Operating instructions Mando a distancia para campanas extractoras Instrucciones de manejo Liesituulettimien kaukosäädin Käyttöohje Télécommande pour hottes Mode d'emploi Telecomando per cappe aspiranti Istruzioni d'uso...
Seite 2
de ........................da ........................10 en ........................16 es ........................22 fi ......................... 28 fr ......................... 34 it ......................... 40 nl ........................46 no ........................52 sv ........................58...
Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugshaube. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
- Übersicht und Funktion Verwendung der Fernbedie- nung Die Fernbedienung kann in Verbindung mit einer Miele Dunstabzugshaube ver- wendet werden, die auf dem Typen- schild das Miele@home-Symbol trägt. Die Hauptfunktionen können an der Dunstabzugshaube und mit der Fernbe- dienung gewählt werden.
de - Fernbedienung an-/abmelden Um die Fernbedienung nutzen zu kön- Anmelden starten nen, muss sie angemeldet werden. Drücken Sie im An-/Abmeldemodus Das An- und Abmelden muss an der zuerst an der Dunstabzugshaube die Dunstabzugshaube und an der Fernbe- Taste "" (Sensortaste IS/B)*. dienung gleichzeitig erfolgen.
de - Fernbedienung an-/abmelden Abmelden Drücken Sie zum Aktivieren die Taste "", zum Deaktivieren die Taste "". Drücken Sie im An-/Abmeldemodus an der Dunstabzugshaube die Taste Die Programmierung wird automatisch "" (Sensortaste 1)* und dann an der abgeschlossen. Fernbedienung die Taste "".
de - Reinigung und Pflege Reinigung der Fernbedienung Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem Tuch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser, um ein Eindrin- gen von Feuchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. Wechsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie verwendet werden.
Seite 9
da - Indhold Råd om sikkerhed og advarsler ................. 10 Oversigt og funktion.................... 11 Anvendelse af fjernbetjeningen ................11 Fjernbetjening til-/afmeldes ................ 12 Ekstra lys aktiveres/deaktiveres............... 13 Hæve-/sænkefunktion aktiveres/deaktiveres ..........13 Rengøring og vedligeholdelse................ 14 Fjernbetjeningen rengøres..................14 Batteriet udskiftes ....................
Den indeholder vigtige anvis- ninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på emhætten undgås. Miele kan ik- ke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisnin- ger ikke er blevet fulgt.
- Oversigt og funktion Anvendelse af fjernbetjeningen Fjernbetjeningen kan anvendes til en Miele emhætte, der har Miele@home- symbolet på typeskiltet. Hovedfunktionerne kan vælges på em- hætten eller med fjernbetjeningen. Ved valg af en funktion med fjernbetjeningen lyser kontrollampen på denne kortva- rigt.
da - Fjernbetjening til-/afmeldes Tilmelding startes Fjernbetjeningen skal være tilmeldt, in- den den kan anvendes. Tryk i til-/afmeldings-mode først på Til- og afmelding skal foretages samti- tasten "" (sensortast IS/B)* på em- digt på emhætten og fjernbetjeningen. hætten. Kald først til-/afmeldings-mode frem på Kun på...
da - Fjernbetjening til-/afmeldes Fjernbetjeningens kontrollampe blinker Hæve-/sænkefunktion ak- regelmæssigt. tiveres/deaktiveres Efter ca. 10 sek. blinker fjernbetjenin- Hvis emhætten har en emskærm, hvis gens kontrollampe 2 gange med længe- højde kan indstilles motorisk, kan denne re intervaller. Fjernbetjeningen er af- også...
da - Rengøring og vedligeholdelse Fjernbetjeningen rengøres Overfladen må kun rengøres med en fugtig klud. Den må ikke være for våd, da der ikke må trænge fugt ind i fjernbetjeningshuset. Batteriet udskiftes Der må kun anvendes den nævnte type batteri. Der må...
Seite 15
en - Contents Warning and Safety instructions................ 16 Overview and function .................. 17 Using the remote control..................17 Signing on/off the remote control.............. 18 To activate/deactivate feature lighting ............. 19 To activate/deactivate the height adjustment function ........19 Cleaning and care ....................
Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents. Pass them on to any future owner of the appliance. This remote control is for use with Miele cooker hoods only. Do not allow children to play with the remote control. ...
- Overview and function Using the remote control The remote control can be used with any Miele cooker hood which has the Miele@home symbol on the data plate. The main functions can be selected via the cooker hood or by remote control.
en - Signing on/off the remote control The remote control must be signed on To start the signing on procedure so that it can be used. In Signing on/off mode press the "" Signing on and off must be done at the control (IS/B sensor)* on the cooker same time on the cooker hood and the hood first.
en - Signing on/off the remote control To activate press the "" control, to To sign off deactivate press the "" control In Signing on/off mode press the "" control (1 sensor)* on the cooker Programming is completed hood and then the ""...
en - Cleaning and care Changing the battery WARNING - KEEP THE BATTERY FOR THE REMOTE Use only the type of battery listed. CONTROL OUT OF THE REACH Do not use rechargeable batteries. OF CHILDREN. A swallowed battery can cause injury The remote control requires one or even death.
Seite 21
es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 22 Relación y Función .................... 23 Utilización del mando a distancia ................. 23 Registrar/desconectar el mando a distancia ........... 24 Iluminación complementaria activación/desactivación ........25 Función de proceso activación/desactivación..........25 Limpieza y mantenimiento..................
De este modo se protegerá a Vd. mismo y evitará daños en la campana extractora. Miele no se hace responsable por los daños causados al ignorar estas indicaciones.
Utilización del mando a distan- Se puede utilizar el mando a distancia en combinación con una campana ex- tractora Miele que tenga el Miele@home-Symbol en la placa de características. Las funciones principales se pueden seleccionar en la campana extractora y con el mando a distancia.
es - Registrar/desconectar el mando a distancia Iniciar el registro Para poder utilizar el mando a distancia, debe estar registrado. En el modo registrar/desconectar pul- El proceso de registro o de eliminar el se primero en la campana extractora registro se realiza simultáneamente en la tecla ""...
es - Registrar/desconectar el mando a distancia Para activar pulse la tecla "", para Desconectar desactivar pulse la tecla "". En el modo registrar/desconectar pul- se en la campana extractora la tecla La programación finaliza automática- "" (tecla sensora 1)* y en el mando mente.
es - Limpieza y mantenimiento Limpieza del mando a distan- Limpie la superficie únicamente con un paño húmedo. No utilice demasia- da agua para evitar que penetre la humedad en la carcasa. Sustitución de la pila Solo se puede utilizar la pila suminis- trada.
Seite 27
fi - Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita................. 28 Laitteen osat ja toiminnot................... 29 Kaukosäätimen käyttö................... 29 Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen............ 30 Lisävalaistuksen kytkeminen päälle/pois päältä..........31 Höyrynkeräyslipan siirtotoiminnon ottaminen käyttöön/pois käytöstä ..31 Puhdistus ja hoito.................... 32 Kaukosäätimen puhdistus ..................32 Pariston vaihto....................... 32...
Lue liesituulettimen käyttö- ja asennusohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää laitetta. Käyttöohje antaa sinulle tärkeitä tietoja laitteen asennuksesta, turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Näin vältät mahdolliset vahingot ja liesituulettimesi rikkoontumisen. Miele ei ole vastuussa sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tä- tä laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti.
- Laitteen osat ja toiminnot Kaukosäätimen käyttö Kaukosäädintä voidaan käyttää vain sellaisten Miele-liesituulettimien kanssa, joiden arvokilvessä on Miele@home- merkintä . Voit käyttää liesituulettimen perustoi- mintoja sekä liesituulettimen käyttövalit- similla että kaukosäätimellä. Kun valit- set jonkin toiminnon kaukosäätimellä, kaukosäätimen merkkivalo syttyy het- keksi.
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen Jotta voisit käyttää kaukosäädintä, se Sisäänkirjaaminen on ensin kirjattava järjestelmään. Kun kirjautumistoiminto on valittuna, Sinun on tehtävä liesituulettimen ja kau- paina ensin liesituulettimen painiketta kosäätimen ulos- ja sisäänkirjaus sa- "" (hipaisupainike IS/B)*. manaikaisesti. Aloita kirjaaminen ensin Vain liesituulettimet, joiden tyyppimer- liesituulettimesta, sitten kaukosäätimes- kintä...
fi - Kaukosäätimen sisään-/uloskirjaaminen Ota toiminto käyttöön painamalla pai- Kirjautuminen ulos järjestelmästä niketta "" ja pois käytöstä paina- Kun kirjautumistoiminto on valittuna, malla painiketta "". paina ensin liesituulettimesta paini- ketta "" (hipaisupainike 1)* ja sitten Ohjelmointi päättyy automaattisesti. kaukosäätimen painiketta "".
fi - Puhdistus ja hoito Kaukosäätimen puhdistus Puhdista pinta pelkällä kostealla lii- nalla. Älä käytä liikaa vettä, jottei vet- tä pääse laitteen sisään. Pariston vaihto Käytä vain mainitun kaltaisia paristo- Älä missään tapauksessa käytä la- dattavia paristoja. Kaukosäätimen mukana toimitetaan yk- ...
Seite 33
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 34 Aperçu et fonctions..................... 35 Utilisation de la télécommande ................35 Connecter/déconnecter la télécommande ............ 36 Activer/désactiver l'éclairage supplémentaire ..........37 Activer/désactiver la fonction de déplacement ..........37 Nettoyage et entretien ..................
Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des pré- sentes consignes de sécurité.
- Aperçu et fonctions Utilisation de la télécommande La télécommande peut être utilisée sur une hotte aspirante Miele dont la plaque signalétique affiche le symbole Miele@home . Vous pouvez sélectionner les princi- pales fonctions sur la hotte ou en utili- sant la télécommande.
fr - Connecter/déconnecter la télécommande Vous devez activer la télécommande Démarrer la connexion avant de pouvoir l'utiliser. Commencez par la hotte en appu- Le processus de connexion/décon- yant sur la touche "" (touche sensi- nexion s'effectue simultanément sur la tive IS/B)* en mode connexion/dé- hotte et sur la télécommande.
fr - Connecter/déconnecter la télécommande Appuyez sur la touche d'éclairage Déconnexion supplémentaire . Commencez par la hotte en appuyant sur la touche "" (touche sensitive Appuyez sur la touche "" pour acti- 1)* en mode connexion/déconnexion, ver l'éclairage supplémentaire et sur puis appuyez sur la touche ""...
fr - Nettoyage et entretien Nettoyer la télécommande Nettoyez la surface avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas trop d’eau pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier. Remplacer la pile N'utilisez que la pile indiquée. N'utilisez pas de pile rechargeable. La télécommande fonctionne avec une pile ronde 3 V, CR 2032.
Seite 39
it - Indice Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ............ 40 Panoramica e funzionamento ................ 41 Utilizzo del telecomando ..................41 Connettere/disconnettere il telecomando ............ 42 Attivare/disattivare l'illuminazione supplementare ........... 43 Attivare/disattivare la funzione di regolazione ..........43 Pulizia e manutenzione .................. 44 Pulizia del telecomando ..................
Osser- vandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali alla cappa aspirante. Miele non risponde dei danni causati dall'inosser- vanza delle presenti istruzioni per la sicurezza e avvertenze. Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e conse- gnarle anche a eventuali altri utenti.
- Panoramica e funzionamento Utilizzo del telecomando Il telecomando può essere utilizzato con una cappa aspirante Miele, sulla cui tar- ghetta dati appare il simbolo Miele@home . Le principali funzioni della cappa aspi- rante si possono attivare con il teleco- mando.
it - Connettere/disconnettere il telecomando Avviare la connessione Il telecomando deve essere collegato per poterlo utilizzare.La connessione e Premere nella modalità connessione/ la disconnessione devono essere effet- disconnessione dapprima sulla cap- tuate contemporaneamente sulla cappa pa aspirante il tasto "" (tasto senso- aspirante e sul telecomando.
it - Connettere/disconnettere il telecomando Per attivarla, premere il tasto "", per Disconnessione disattivarla il tasto "". Premere in modalità connessione/di- sconnessione sulla cappa aspirante il La programmazione si conclude auto- tasto "" (tasto sensore 1)* e poi sul maticamente.
it - Pulizia e manutenzione Pulizia del telecomando Pulire la superficie solo con uno straccio umido. Lo straccio non deve essere troppo bagnato per evitare che l'acqua penetri all'interno. Sostituire la batteria Si possono utilizzare solo le batterie indicate. Non si possono utilizzare batterie ri- caricabili.
Seite 45
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 46 Beschrijving van paneel en werking .............. 47 Gebruik van de afstandsbediener ................. 47 Afstandsbediening aan-/afmelden .............. 48 Extra verlichting activeren / deactiveren............49 Verstelfunctie activeren / deactiveren ............49 Reiniging en onderhoud.................. 50 Afstandsbediener reinigen..................
Worden de instructies niet opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is. Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
- Beschrijving van paneel en werking Gebruik van de afstandsbedie- De afstandsbediener kan worden ge- bruikt in combinatie met een Miele-af- zuigkap met het Miele@home-symbool . Zie typeplaatje. De belangrijkste functies kunnen zowel met de toetsen van de afzuigkap, als met de toetsen van de afstandsbedie- ner worden bediend.
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden U kunt de afstandsbediening pas ge- Aanmelden starten bruiken, als deze aangemeld is. Druk in de aan-/afmeldmodus eerst Het aan- en afmelden moet gelijktijdig op toets "" (sensortoets IS/B)* van op de afzuigkap en op de afstandsbe- de afzuigkap.
nl - Afstandsbediening aan-/afmelden Druk om te activeren op de "" toets, Afmelden om te deactiveren op de "" toets. Druk in de aan-/afmeldmodus op toets "" (sensortoets 1)* van de af- De programmering wordt automatisch zuigkap en daarna op toets "" van afgesloten.
nl - Reiniging en onderhoud Afstandsbediener reinigen Reinig het oppervlak alleen met een vochtige doek. Gebruik niet te veel water om te voorkomen dat vocht in de ommanteling terechtkomt. Batterij vervangen Alleen de aangegeven batterij mag worden gebruikt. Gebruik van herlaadbare batterijen is niet toegestaan.
Seite 51
no - Innhold Sikkerhetsregler .................... 52 Oversikt og funksjon ................... 53 Bruk av fjernkontrollen ..................53 På-/avlogging av fjernkontrollen................ 54 Aktivering/deaktivering av tilleggsbelysningen ..........55 Aktivering/deaktivering av høydereguleringen ..........55 Rengjøring og stell .................... 56 Rengjøring av fjernkontrollen................. 56 Utskiftning av batteriet ..................56...
Den gir viktige råd om montering, sikkerhet, bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på ventila- toren. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke er fulgt. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier! ...
- Oversikt og funksjon Bruk av fjernkontrollen Denne fjernkontrollen kan brukes sammen med en Miele ventilator, som er merket med Miele@home-symbolet på typeskiltet. Hovedfunksjonene kan velges på venti- latoren og med fjernkontrollen. Ved valg av en funksjon med fjernkontrollen, ly- ser kontrollampen en kort stund på...
no - På-/avlogging av fjernkontrollen For å kunne bruke fjernkontrollen må Start pålogging den være logget på. Når du befinner deg i på-/avloggings- På- og avlogging må foregå samtidig på modus, trykk først tasten "" (sen- ventilatoren og fjernkontrollen. På- og sortast IS/B)* på...
no - På-/avlogging av fjernkontrollen Etter ca. 10 sekunder blinker LED-lyset Aktivering/deaktivering av høy- på fjernkontrollen 2 ganger med større dereguleringen mellomrom. Fjernkontrollen er avlogget. Dersom ventilatoren har en dampskjerm Etter kort tid slukker LED-lyset. med motorisert høyderegulering, kan ...
no - Rengjøring og stell Rengjøring av fjernkontrollen Rengjør overflaten kun med en fuktig klut. Ikke bruk for mye vann, det må ikke komme fuktighet inn i kabinettet. Utskiftning av batteriet Bruk kun samme batterier som er an- gitt her. Ikke bruk oppladbare batterier.
Seite 57
sv - Innehåll Säkerhetsanvisningar och varningar.............. 58 Översikt och funktion.................. 59 Använda fjärrkontrollen ..................59 Logga in och ut fjärrkontrollen................ 60 Aktivera eller avaktivera extrabelysningen ............61 Aktivera eller avaktivera motordrift av ångskärmen ........61 Rengöring och skötsel .................. 62 Rengöra fjärrkontrollen ..................
Det är viktigt att göra eftersom den innehåller infor- mation om inbyggnad, säkerhet, användning och underhåll. I och med det undviker du olyckor och skador på fläkten. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
- Översikt och funktion Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen kan användas med en fläkt från Miele som har symbolen Miele@home- på typskylten. Du kan välja huvudfunktionerna på fläkten och med hjälp av fjärrkontrollen. När du väljer en funktion på fjärrkontrol- len så...
sv - Logga in och ut fjärrkontrollen För att kunna använda fjärrkontrollen Starta inloggning måste du vara inloggad. När du är i in-/utloggningsläge trycker In- och utloggningen måste göras sam- du först på knappen "" (touch- tidigt på fläkten och på fjärrkontrollen. knapp IS/B)* på...
sv - Logga in och ut fjärrkontrollen Lampan på fjärrkontrollen blinkar regel- Aktivera eller avaktivera mo- bundet. tordrift av ångskärmen Efter ca. 10 sekunder blinkar lampan på Om din fläkt har en motordriven fjärrkontrollen två gånger med större höjdjusterbar ångskärm så kan du styra mellanrum.
sv - Rengöring och skötsel Rengöra fjärrkontrollen Rengör fjärrkontrollens yta endast med en fuktig trasa. Använd inte för mycket vatten för att undvika att det kommer in vatten i den. Byta batteri Endast ett angivet knappbatteri får användas. Inga uppladdningsbara batterier får användas.