Seite 1
DARC 6 Fernbedienung für Dunstabzugshauben Gebrauchsanweisung Controle remoto para exaustores Instruções de utilização Пульт дистанционного управления для вытяжек Инструкция по эксплуатации Τηλεχειριστήριο για απορροφητήρες Οδηγίες χρήσης Daljinski upravljalnik za kuhinjske nape Navodila za uporabo Daljinski upravljač za nape Upute za uporabu Davlumbaz Uzaktan Kumandası...
Seite 2
de ........................pt ........................10 ru ........................16 el ......................... 22 sl ......................... 28 hr ........................34 tr ......................... 40 pl ........................46 hu ........................52...
Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für die Montage, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an der Dunstabzugshaube. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
- Übersicht und Funktion Verwendung der Fernbedie- nung Die Fernbedienung kann in Verbindung mit einer Miele Dunstabzugshaube ver- wendet werden, die auf dem Typen- schild das Miele@home-Symbol trägt. Die Hauptfunktionen können an der Dunstabzugshaube und mit der Fernbe- dienung gewählt werden.
de - Fernbedienung an-/abmelden Um die Fernbedienung nutzen zu kön- Anmelden starten nen, muss sie angemeldet werden. Drücken Sie im An-/Abmeldemodus Das An- und Abmelden muss an der zuerst an der Dunstabzugshaube die Dunstabzugshaube und an der Fernbe- Taste "" (Sensortaste IS/B)*. dienung gleichzeitig erfolgen.
de - Fernbedienung an-/abmelden Abmelden Drücken Sie zum Aktivieren die Taste "", zum Deaktivieren die Taste "". Drücken Sie im An-/Abmeldemodus an der Dunstabzugshaube die Taste Die Programmierung wird automatisch "" (Sensortaste 1)* und dann an der abgeschlossen. Fernbedienung die Taste "".
de - Reinigung und Pflege Reinigung der Fernbedienung Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem feuchtem Tuch. Verwenden Sie nicht zu viel Wasser, um ein Eindrin- gen von Feuchtigkeit in das Gehäuse zu vermeiden. Wechsel der Batterie Es darf nur die angegebene Batterie verwendet werden.
Seite 9
pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............... 10 Descrição e funções ................... 11 Utilização do controle remoto ................11 Activar e desactivar o controle remoto............. 12 Iluminação adicional activada/desactivada............. 13 Activar e desactivar a função de deslocação ..........13 Limpeza e manutenção..................
Desta forma não só se protege como evita anomalias no exaustor. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi- do à não observação destas indicações. Guarde o livro de instruções e de montagem e faculte-o a outros utilizadores.
- Descrição e funções Utilização do controle remoto O controle remoto pode ser utilizado em conjunto com um exaustor Miele, que tenha o símbolo Miele@home na placa de características. As principais funções podem ser selec- cionadas no exaustor e através do con- trole remoto.
pt - Activar e desactivar o controle remoto Iniciar o registo/activação Para poder usar o controlo remoto, tem de estar registado. No modo de registo/fim de sessão, A activação e desactivação tem de ser pressione primeiro no exaustor a te- efectuada em simultâneo no exaustor e cla ""...
pt - Activar e desactivar o controle remoto Para activar pressione a tecla "", Sair do registo para desactivar pressione a tecla Pressione no exaustor no modo de "". registo/fim de sessão a tecla "" (te- cla sensora 1)* e depois no comando A programação será...
pt - Limpeza e manutenção Limpeza do controle remoto Efectue a limpeza só com um pano húmido. O pano não deve estar muito molhado para evitar que entre humi- dade para o interior do aparelho. Substituição da pilha Só é possível utilizar a pilha indica- Não é...
Seite 15
ru - Содержание Указания по безопасности и предупреждения .......... 16 Описание и функция .................. 17 Применение пульта дистанционного управления ..........17 Активизация/отмена функции дистанционного управления ..... 18 Включение/отключение дополнительного освещения ....... 19 Включение / выключение функции управления выдвижной панелью ..19 Чистка...
чтите инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содер- жатся важные сведения по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и из- бежите повреждений вытяжки. Фирма Miele не несет ответ- ственности за повреждения, вызванные несоблюдением дан- ных указаний.
- Описание и функция Применение пульта дистан- ционного управления Пульт дистанционного управления можно использовать в сочетании с вытяжкой Miele, у которой на типо- вой табличке имеется символ Miele@home . Основные функции Вы можете выби- рать с помощью кнопок на вытяжке...
ru - Активизация/отмена функции дистанционного управления Для использования функции дистан- Начало активации ционного управления её нужно акти- В режиме активации/деактивации вировать. нажмите сначала на вытяжке Активация и деактивация должны кнопку «» (сенсорную кнопку IS/ осуществляться одновременно у вы- B)*. тяжки...
ru - Активизация/отмена функции дистанционного управления После этого активацию следует чать с помощью пульта дистанцион- повторить. Для этого сначала нуж- ного управления. но провести деактивацию на вы- Эта функция активируется в пульте тяжке и на пульте дистанционного дистанционного управления дополни- управления.
ru - Чистка и уход Чистка пульта дистанционно- го управления Чистите поверхность пульта только с помощью влажной салфетки. Не используйте слишком много воды, чтобы избежать попадания влаги внутрь корпуса. Замена элемента питания Разрешается использовать только указанные элементы питания. Нельзя использовать перезаряжа- ...
Seite 21
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 22 Σύνοψη και λειτουργία .................. 23 Χρήση του τηλεχειριστηρίου .................. 23 Σύνδεση / Αποσύνδεση του τηλεχειριστηρίου .......... 24 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση πρόσθετου φωτισμού ......... 25 Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση λειτουργίας μετακίνησης ......25 Καθαρισμός και περιποίηση ................ 26 Καθαρισμός...
πτωση αλλαγής του ιδιοκτήτη της συσκευής, μην παραλείψετε να του παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης. Αυτό το τηλεχειριστήριο πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με έναν απορροφητήρα Miele. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το τηλεχειριστήριο. Σημαντική πληροφορία για τη μεταχείριση της μπαταρίας του...
- Σύνοψη και λειτουργία Χρήση του τηλεχειριστηρίου Το τηλεχειριστήριο μπορεί να χρησιμο- ποιηθεί σε συνδυασμό με έναν απορρο- φητήρα Miele, ο οποίος στην πινακίδα τύπου φέρει το σήμα Miele@home . Οι βασικές λειτουργίες μπορούν να επι- λεγούν από τον απορροφητήρα και με...
el - Σύνδεση / Αποσύνδεση του τηλεχειριστηρίου Έναρξη σύνδεσης Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο, θα πρέπει αυτό να Πιέζετε στην κατάσταση σύνδεσης / συνδεθεί. αποσύνδεσης πρώτα στον απορρο- Η σύνδεση και αποσύνδεση πρέπει να φητήρα το πλήκτρο "" (πλήκτρο γίνουν...
el - Σύνδεση / Αποσύνδεση του τηλεχειριστηρίου Η σύνδεση πρέπει στη συνέχεια να μέσω του τηλεχειριστηρίου. επαναληφθεί. Για να γίνει αυτό Αυτή η λειτουργία πρέπει να ενεργοποι- πρέπει πρώτα ο απορροφητήρας και ηθεί επιπλέον στο τηλεχειριστήριο. το τηλεχειριστήριο να αποσυνδεθούν. ...
el - Καθαρισμός και περιποίηση Καθαρισμός του τηλεχειριστηρίου Καθαρίζετε την επιφάνεια μόνο με ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε πολύ νερό, για να αποφύγετε να ει- σχωρήσει υγρασία στο περίβλημα. Αλλαγή μπαταρίας Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο η μπαταρία που αναφέρεται. Δεν...
Seite 27
sl - Vsebina Varnostna navodila in opozorila................. 28 Pregled in delovanje.................... 29 Uporaba daljinskega upravljalnika................. 29 Prijava/odjava daljinskega upravljalnika............ 30 Aktivacija/deaktivacija dodatne osvetlitve ............31 Aktivacija/deaktivacija funkcije pomika zaslona za soparo ......31 Čiščenje in vzdrževanje .................. 32 Čiščenje daljinskega upravljalnika.................
Pred prvo uporabo nape pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na napi. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh opozoril.
- Pregled in delovanje Uporaba daljinskega upravljalnika Daljinski upravljalnik lahko uporabljate v povezavi s kuhinjsko napo Miele, ki je na napisni ploščici označena s simbolom sistema Miele@home . Glavne funkcije lahko izbirate na napi ali z daljinskim upravljalnikom. Če funkcijo izberete z daljinskim upravljalnikom, na njem na kratko zasveti kontrolna lučka.
sl - Prijava/odjava daljinskega upravljalnika Če želite uporabljati daljinski Zagon prijave upravljalnik, mora biti le-ta prijavljen. V načinu za prijavo/odjavo pritisnite Prijavo in odjavo je treba izvesti najprej na napi tipko "" (senzorsko istočasno na napi in daljinskem tipko IS/B)*. upravljalniku.
sl - Prijava/odjava daljinskega upravljalnika Za aktivacijo pritisnite tipko "", za Odjava deaktivacijo pa tipko "". V načinu za prijavo/odjavo na napi pritisnite tipko "" (senzorsko tipko Programiranje se avtomatsko zaključi. 1)* in nato na daljinskem upravljalniku Aktivacija/deaktivacija funkcije tipko "".
sl - Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje daljinskega upravljalnika Površine čistite samo z vlažno krpo. Krpa ne sme biti preveč mokra, da vlaga ne bo zašla v ohišje. Zamenjava baterije Uporabite lahko samo navedeno baterijo. Uporabiti ne smete nobene vrste baterij za ponovno polnjenje.
Seite 33
hr - Sadržaj Sigurnosne napomene i upozorenja.............. 34 Pregled i funkcija.................... 35 Uporaba daljinskog upravljača ................35 Prijava/odjava daljinskog upravljača.............. 36 Aktivacija/deaktivacija dodatnog osvjetljenja ..........37 Aktivacija/deaktivacija upravljanja zaslonom za paru ........37 Čišćenje i održavanje.................. 38 Čišćenje daljinskog upravljača ................38 Promjena baterija ....................
Na taj način štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na kuhinjskoj napi. Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napo- mena o sigurnosti i upozorenja. Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom bu- dućem vlasniku uređaja!
- Pregled i funkcija Uporaba daljinskog upravljača Daljinski upravljač može se upotreblja- vati s Miele napom, na čijoj se tipskoj pločici nalazi oznaka Miele@home . Glavne funkcije mogu se odabrati direk- tno na napi ili preko daljinskog upravl- janja. Pri odabiru funkcija preko daljins- kog upravljača kao potvrda odabira pali...
hr - Prijava/odjava daljinskog upravljača Kako biste mogli koristiti daljinski up- Pokretanje prijave ravljač, morate biti prijavljeni. U načinu za prijavu/odjavu prvo na Prijava i odjava vrši se istodobno na na- napi pritisnite tipku "" (senzorska pi i daljinskom upravljaču. Prvo pozovite tipka IS/B)*.
hr - Prijava/odjava daljinskog upravljača Na daljinskom upravljaču LED indikator Aktivacija/deaktivacija upravl- jednolično treperi. janja zaslonom za paru Nakon oko 10 sekundi LED indikator na Ako napa raspolaže s podesivim zaslo- daljinskom upravljaču trepne u većim nom za paru, njime također možete up- razmacima 2 puta.
hr - Čišćenje i održavanje Čišćenje daljinskog upravljača Površinu očistite isključivo vlažnom krpom. Ne koristite previše vode, ka- ko bi spriječili prodiranje vode u kućište nape. Promjena baterija Smije se koristiti samo odgovarajuće baterije. Ne smiju se koristiti korištene bateri- ...
Seite 39
tr - İçindekiler Güvenlik Talimatları ve Uyarılar................ 40 Görünüm ve Fonksiyon .................. 41 Uzaktan Kumandanın Kullanımı................41 Uzaktan Kumanda Bağlantısı-/İptali.............. 42 İlave Aydınlatmanın Açılması/Kapatılması ............43 Hareket Fonksiyonunun Devreye Alınması/ Devreden Çıkarılması ....43 Temizlik ve bakım .................... 44 Uzaktan Kumandanın Temizliği ................
Burada montaj, güvenlik, kullanım ve bakım ile ilgili önemli bilgiler bulacaksınız. Bu sayede kendinizi ve davlumbazı meydana gelebilecek zararlardan korumuş olursunuz. Miele güvenlikle ilgili olarak yapılan uyarıların dikkate alınmaması durumunda oluşan zararlardan sorumlu tutulamaz. Montaj talimatını saklayınız ve cihazın sizden sonraki sahibine dev- rediniz.
- Görünüm ve Fonksiyon Uzaktan Kumandanın Kullanımı Uzaktan kumanda üzerinde Miele@ho- me-Sembolü bulunan bir Miele dav- lumbaz ile birlikte kullanılabilir. Ana fonksiyonlar davlumbaz üzerinde ve uzaktan kumanda ile seçilebilir. Uzaktan kumanda ile seçilen bir fonksi- yonun kontrol ışığı uzaktan kumanda üzerinde kısa bir süre yanar.
tr - Uzaktan Kumanda Bağlantısı-/İptali Oturum açma işleminin başlatılması Kullanılabilmesi için uzaktan kumanda- nın oturum açmış olması gerekir. Oturum açma/kapama modunda ilk Oturum açma ve kapama işlemi dav- olarak davlumbazdaki "" tuşuna lumbazda ve uzaktan kumandada aynı (Sensörlü IS/B tuşu)* basınız. anda gerçekleşmelidir.
tr - Temizlik ve bakım Uzaktan Kumandanın Temizliği Yüzeyi sadece ıslak bir bezle siliniz. Cihaz kasasına su sızmaması için bez fazla sulu olmamalıdır. Pil Değişimi Sadece bu iş için öngörülen piller kullanılmalıdır. Tekrar doldurulabilen piller kullanıla- maz. Uzaktan kumanda için 3 V, CR 2032 tipi ...
Seite 45
pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 46 Przegląd funkcji .................... 47 Stosowanie pilota zdalnego sterowania..............47 Rejestracja/wyrejestrowywanie pilota .............. 48 Aktywacja/dezaktywacja dodatkowego oświetlenia ........49 Aktywacja/dezaktywacja funkcji przesuwania okapu ........49 Czyszczenie i konserwacja ................ 50 Czyszczenie pilota zdalnego sterowania...............
Zawiera ona istotne wskazówki dotyczące montażu, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek.
Stosowanie pilota zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania może być stosowany z wyciągiem kuchennym Miele, który na tabliczce znamionowej ma naniesiony symbol Miele@home . Główne funkcje mogą być wybierane na wyciągu i za pomocą pilota zdalnego sterowania. Przy wybieraniu funkcji na pilocie zapala się...
pl - Rejestracja/wyrejestrowywanie pilota Aby móc korzystać z pilota zdalnego Uruchamianie rejestracji sterowania, należy go najpierw zareje- W trybie rejestracji/wyrejestrowywa- strować. nia nacisnąć najpierw przycisk Rejestracja i wyrejestrowywanie musi "" (przycisk dotykowy IS/B)* na wy- się odbywać równocześnie na wyciągu ciągu.
pl - Rejestracja/wyrejestrowywanie pilota Naciskać równocześnie oba przyciski Wyrejestrowywanie strzałek przez ok. 5 sekund, aż W trybie rejestrowania/wyrejestrowy- kontrolka LED na pilocie zacznie mi- wania nacisnąć przycisk "" (przy- gać. cisk dotykowy 1)* na wyciągu, a na- stępnie przycisk ""...
pl - Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie pilota zdalnego sterowania Powierzchnię należy czyścić wyłącz- nie wilgotną ściereczką. Nie używać zbyt dużo wody, żeby uniknąć wnika- nia wilgoci do obudowy. Wymiana baterii Wolno stosować tylko podane bate- rie. Nie wolno stosować żadnych baterii przeznaczonych do ponownego ła- ...
Seite 51
hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 52 Áttekintés és működés .................. 53 A távirányító használata..................53 A távirányító be-/kijelentése................ 54 A kiegészítő világítás aktiválása/deaktiválása ..........55 Az elmozdítási funkció aktiválása/deaktiválása ..........55 Tisztítás és ápolás.................... 56 A távirányító tisztítása.................... 56 Az elem cseréje .....................
és szerelési utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a pára- elszívó szerelésével, biztonságosságával, használatával és karban- tartásával kapcsolatban. Így megóvja önmagát és elkerüli a párael- szívó károsodását. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek a biztonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából származnak.
- Áttekintés és működés A távirányító használata A távirányítót olyan Miele páraelszívó- hoz lehet használni, aminek az adattáblája a Miele@home piktogramot hordozza. A fő funkciók a páraelszívón és a távi- rányítóval választhatók ki. Egy funk- ciónak a távirányítóval történő kivála- sztásánál a távirányítón röviden világít...
hu - A távirányító be-/kijelentése A távirányításhoz be kell jelentkeznie. A bejelentkezés indítása A be- és kijelentkezést a páraelszívón A be-/kijelentkezési üzemmódban és a távirányítón egyszerre kell elvége- nyomja meg először a páraelszívón a zni. Hívja elő a be/kijelentkezési módot ""...
hu - A távirányító be-/kijelentése Az aktiváláshoz nyomja meg a "" Kijelentés gombot, a deaktiváláshoz a "" Be-/kijelentkezési üzemmódban gombot. nyomja meg a páraelszívón a "" gombot (1 érintőgomb)* és azután a A programozás automatikusan lezárul. távirányítón a "" gombot. Az elmozdítási funkció...
hu - Tisztítás és ápolás A távirányító tisztítása Csak egy nedves kendővel tisztítsa meg a felületet. Ne használjon túl sok vizet, hogy elkerülje a nedvesség be- hatolását a házba. Az elem cseréje Csak a megadott elemet szabad ha- sználni. Nem szabad újratölthető...