Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montageanleitung
DE
Wärmewarnmelder, Draht vernetzbar, Batterie 9 V,
S. 2
reinweiß
Installatiegids
NL
Warmtedetector 9 V
p. 17
Asennusohje
FI
Lämpöilmaisin, ketjutettava paristo 9 V, valkoinen
S. 32
5085302004
TG530A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hager TG530A

  • Seite 1 Montageanleitung Wärmewarnmelder, Draht vernetzbar, Batterie 9 V, S. 2 reinweiß Installatiegids Warmtedetector 9 V p. 17 Asennusohje Lämpöilmaisin, ketjutettava paristo 9 V, valkoinen S. 32 TG530A 5085302004...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Funktionsprinzip Einführung Der Wärmewarnmelder arbeitet nach dem - Funktionsprinzip Temperaturanstiegsprinzip und löst einen Alarm aus: - Beschreibung • bei Erfassung eines ungewöhnlichen Temperaturanstiegs oder Stromversorgung • wenn eine Raumtemperatur über 54ºC erreicht. (siehe auch Tabelle im Abschnitt „Eigenschaften“). Montage des Wärmewarnmelders Der Wärmewarnmelder ist für den Schutz von Privat-...
  • Seite 3: Beschreibung

    Der eigenständige Wärmewarnmelder reagiert während einer Detektion wie folgt: Auslösender Weitere vernetzte Wärmewarnmelder Wärmewarnmelder Blinkt rasch Aufleuchten der weißen Aufleuchten der weißen Orientierungsleuchte Orientierungsleuchte Es wird empfohlen, den Wärmewarnmelder nach Konstanter Signalton Modulierter Signalton 10 Jahren auszutauschen. (85 dB(A) bei 3 m Abstand) (85 dB(A) bei 3 m Abstand) Beschreibung Rote-Status-Kontrollleuchte...
  • Seite 4: Stromversorgung

    Stromversorgung Montage des Wärmewarenmelders Legen Sie die Batterie ein. Wahl des Einbauorts Beachten Sie dabei die Der Wärmewarnmelder ist nicht als Ersatz für Rauch- oder Polung. Gaswarnmelder geeignet, um die Sicherheit von Personen vor Rauch oder Gasen in Schlaf- und Wohnzimmern Die rote Status- und anderen Aufenthaltsräumen zu gewährleisten.
  • Seite 5 Folgende Einbauorte sind zu vermeiden: Montagebeispiele • In Räumen, in denen mit häufigem, plötzlichem oder hohem Abb. 1 Abstand > 50 cm Temperaturanstieg zu rechnen ist, der einen Fehlalarm auslösen kann Decke (z. B. Räume mit starker Sonnen- einstrahlung) • Als Einzelmelder in Räumen, die den Schutz von Personen vor Rauch oder Gasen erforderlich machen (Wohnräume, Empfohlene...
  • Seite 6: Befestigung

    Die 2 Positionspfeile am Befestigung Sockel und am Standardmontage Wärmewarnmelder 1. Sockel an den vorgesehenen Einbauort halten und die zueinander ausrichten 2 Befestigungspunkte mit Bleistift anzeichnen (Pos. oder und durch Drehen im 2. Löcher mit einem 5-mm-Bohrer bohren. Uhrzeigersinn in den 3.
  • Seite 7: Montage Mehrerer Vernetzter Wärmewarnmelder

    Montage mehrerer vernetzter Testen des Wärmewarnmelder Wärmewarnmelder Es dürfen bis zu 40 Wärme- und Rauchwarnmelder Beim manuellen Test des miteinander vernetzt werden, um einen Alarm über Wärmewarnmelders ertönt sämtliche Warnmelder des Objekts auszulösen. ein gedämpfter Signalton; dennoch empfiehlt es sich, Wärmewarnmelder vom Typ TG 530A können nur die Nachbarn vorab zu mit Meldern vom gleichen Typ vernetzt werden:...
  • Seite 8: Gewollte Deaktivierung Des Wärmewarnmelders

    Der Wärmewarnmelder ist an den weißen Schlitzen im Gewollte Melderkopf zu erkennen. Deaktivierung des Ein Funktionstest wie beim Rauchwarnmelder durch Wärmewarnmelders Verwenden eines Testsprays ist bei einem Der Wärmewarnmelder kann für Wärmewarnmelder nicht möglich. 15 Minuten ausgeschaltet Testen des Wärmewarnmelders mit Hilfe der werden: Benutzertaste: •...
  • Seite 9: Anzeigen Von Störungen

    Nach Ablauf der 15 Minuten geht der Wärmewarnmelder Weitere vernetzte Wärmewarnmelder Wärmewarnmelder automatisch in den Normalbetrieb über; die rote Kontrollleuchte blinkt wieder 1x blinken alle 1x blinken alle alle 10 Sekunden. 2 Sekunden 10 Sekunden Wird bei vernetzten Meldern ein Alarm ausgelöst, der nicht auf einer Gefahrensituation beruht, muss der Melder zurückgesetzt werden, der...
  • Seite 10: Wartung

    Technischer Fehler: Wärmewarnmelder Weitere vernetzte Wärmewarnmelder mit Störung Blinkt 8 mal Blinkt 1x alle 10 Sek. alle 8 Sekunden 8 kurz aufeinander folgende Signale im Abstand von 58 Sek. Falls ein technischer Gerätefehler vorliegt, den Wärmewarnmelder austauschen. Wartung Pflege des Melderkopfes Wir empfehlen, den Melderkopf mit einem Falls die Schlitze im Melderkopf stark verstaubt sind,...
  • Seite 11: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Falls der optionale Entnahmeschutz des Renovierungsarbeiten Falls der optionale Wärmewarnmelders aktiviert Entnahmeschutz des ist (siehe „Befestigung“) Das Anstreichen des Wärmewarnmelders nicht 1. Schlitzschraubenzieher in Wärmewarnmelder ist nicht aktiviert ist (siehe die Einbuchtung einführen. zulässig. Sollten nach dem „Befestigung“) Einbau Renovierungsarbeiten 1.
  • Seite 12: Eigenschaften

    Eigenschaften • Melderart: Wärmewarnmelder reagierend auf (siehe Tabelle auf Folgeseite): - die Geschwindigkeit des Temperaturanstiegs - das Erreichen eines Temperaturwerts von über 54°C • Durchschnittlich abgedeckter Bereich: 30 m • Zulässige Höhe: max. 4,5 m • Einsatzbereich: innen • Stromversorgung: Alkaline Batterie mit 9 V (6LR61) •...
  • Seite 13 Der Wärmewarnmelder löst einen Alarm aus: • Falls die Temperatur in dem in der nachstehenden Tabelle genannten Bereich liegt: (Wärmewarnmelder der Klasse A2, Reaktionszeit gemäß Norm EN 54-5 Kapitel 4.2) Statische Mindesttemperatur für Reaktion 54°C Statische Höchsttemperatur für Reaktion 70°C oder •...
  • Seite 14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Hager Security SAS Adresse: Rue du Pré de l’Orme - 38926 Crolles-France Produkttyp: Wärmewarnmelder Marke: Hager Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: • Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit von Betriebsmitteln: 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG übereinstimmend mit folgenden europäischen harmonisierten Normen:...
  • Seite 15: Vorgehensweise Im Brandfall

    Vorgehensweise im Meldefunktionen Ihres Wärmewarnmelders Brandfall Normalbetrieb • Suchen Sie rechtzeitig nach einem möglichen Fluchtweg. Alle vorhandenen Wärmewarnmelder • Evakuieren Sie alle Räume nach einem festen Schema. Blinkt 1x alle 10 Sek. • Am Boden ist die Rauchentwicklung am geringsten: wenn möglich, Wärmewarnmelder-Alarm (1) kriechend den Raum verlassen.
  • Seite 16 Anzeige einer Batteriestörung Tritt die akustische Fehler- meldung einer Batteriestörung Wärmewarnmelder Weitere vernetzte oder eines technischen Fehlers mit Störung Wärmewarnmelder zum ungewünschten Zeitpunkt auf, lässt sie sich maximal Blinkt 1x alle 5 Sek. Blinkt 1x alle 10 Sek. 7 Tage lang um 8 Stunden ver- schieben.
  • Seite 17: Voorstelling

    Inhoudsopgave Voorstelling Werkingsprincipe Voorstelling De warmtedetector is een detector die de temperatuursstijging - Werkingsprincipe waarneemt en een alarm inschakelt wanneer: - Beschrijving • de omgevingstemperatuur met een abnormale snelheid verhoogt Voeding • de omgevingstemperatuur een waarde bereikt tussen Plaatsen van de detector 54 en 70°C, - Plaatskeuze - Bevestiging...
  • Seite 18: Beschrijving

    Autonoom veroorzaakt hij tijdens de warmtedetectie: Warmtedetector die de Andere draadverbonden temperatuursstijging warmtedetectors waarneemt Knippert snel Inschakeling van een Inschakeling van een noodverlichting noodverlichting Het is aanbevolen Continue inschakeling van Discontinue inschakeling van de warmtedetector om een ingebouwd gemoduleerd een ingebouwd gemoduleerd de 10 jaar te vervangen.
  • Seite 19: Voeding

    Voeding Plaatsen van de detector Sluit de batterij in de juiste Plaatskeuze richting aan. De warmtedetector vervangt in geen geval de rook- of gasdetectors die personen beveiligen tegen rook of gas Het rode controlelampje in plaatsen zoals slaapkamers, speelzalen en andere knippert snel gedurende leefruimten.
  • Seite 20 (hout of plastic). Bevestigingsvoorbeeld Plaats de warmtedetector niet: • in een lokaal waar de frequente verhoging Fig. 1 d > 50 cm van de natuurlijke temperatuur op een te snelle manier, ongewenste plafond alarminschakelingen zou kunnen veroorzaken (bijvoorbeeld : fel zonlicht), •...
  • Seite 21: Bevestiging

    Plaats de 2 pijltjes op de Bevestiging sokkel en de detector recht Standaardbevestiging tegenover elkaar en draai 1. Plaats de sokkel op de voorziene plaats en markeer met dan de detector in een potlood de stand van de 2 bevestigingspunten uurwijzerszin vast.
  • Seite 22: Plaatsen Van Verschillende Detectors In Een Netwerk

    Plaatsen van verschillende detectors in een netwerk Test van de detector Het is mogelijk in totaal 40 detectors met elkaar te verbinden, Hoewel het alarmsignaal zodanig dat het alarmsignaal afgaat op alle warmte- en tijdens de manuele test van rookdetectors van de woning. de warmtedetector gedempt is, raden we u aan op De warmtedetectors TG 530A kunnen enkel verbonden...
  • Seite 23: Bewust Belemmeren Van De Detector

    Bewust belemmeren Deze warmtedetector is herkenbaar dankzij de witte spleten van de detectiekop. van de detector In tegenstelling tot de rookdetector, kan men voor de Het is mogelijk de detector detectietest niet de testbus (TESTFUM) gebruiken om de gedurende 15 minuten uit te goede werking van de warmtedetector te verifiëren.
  • Seite 24: Weergave Van De Storingen

    Na deze periode van 15 min. is de detector opnieuw opera- Andere draadverbonden Warmtedetector warmtedetectors tioneel en zal het rode lampje voor de weergave van de detectorstatus om de 10 sec. Knippert 1 keer Knippert 1 keer knipperen. om de 2 sec. om de 10 sec.
  • Seite 25: Onderhoud

    Technische storing Warmtedetector die Andere draadverbonden warmtedetectors de storing detecteert Knippert 8 keer om de 8 sec. 8 snelle bips om de 58 sec. Vervang de warmtedetector indien zo’n storing voorvalt. Onderhoud Onderhoud van de detectiekop We raden u aan de In geval van stofophoping in de spleten van de detectiekop detector met een zachte dient men die met behulp van een stofzuiger te reinigen.
  • Seite 26: Batterijvervanging

    Batterijvervanging Indien de optionele opening Bij uitvoering van van de detector vergrendeld werkzaamheden Indien de optionele is (zie “Bevestiging”) opening van de detector Is het verboden de detector te 1. Duw met een platte overschilderen. Bij eventuele niet vergrendeld is (zie schroevendraaier in werkzaamheden na de installatie “Bevestiging”)
  • Seite 27: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken • Detectietype: warmtedetector gevoelig aan (zie kader op volgende pagina): - de snelheid van de temperatuursstijging - het bereik van een temperatuurswaarde gelegen tussen 54 en 70°C • Gemiddeld detectiebereik: 30 m • Bevestigingshoogte: max. 4,5 m • Gebruik: binnenshuis •...
  • Seite 28 De warmtedetector zal een alarm veroorzaken: • indien de temperatuur ligt tussen de waarden van onderstaande tabel: (detector van de klasse A2, reactietijd volgens de norm EN 54-5 hoofdstuk 4.2) Statische minimumtemperatuur voor reactie 54 °C Statische maximumtemperatuur voor reactie 70 °C •...
  • Seite 29: Gebruiksfiche

    Wat doen in geval Samenvatting van de reacties en signalen van brand? van uw detector • Zorg voor een vluchtroute. Normale werking • Stel een evacuatieplan op voor alle vertrekken. Alle warmtedetectors • Op de grond hangt er de minste rook : kruip dus Knippert 1 keer om de 10 sec.
  • Seite 30: Bewust Belemmeren Van De Detector

    Weergave van een batterijstoring Indien het geluidssignaal voor de weergave van een batterijstoring Warmtedetector die Andere draadverbonden of een technische storing zich de storing detecteert warmtedetectors voordoet op een ongelegen Knippert 1 keer moment, dan kunt u dit signaal om de 5 sec. 8 uur uitstellen door op de testtoets te drukken tot aan de 2 snelle bips...
  • Seite 31 GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: Rue du Pré de l’Orme - 38926 Crolles-France Soort product: Warmtedetector Merk: Hager Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft, gelijkvormig zijn aan de fundamentele eisen van de volgende richtlijnen: •...
  • Seite 32: Esittely

    Sisällys Esittely Toimintaperiaate Esittely Lämpöilmaisin toimii lämmönnousuperiaatteella ja - Toimintaperiaate tekee hälytyksen, kun: - Kuvaus • havaitaan poikkeuksellisen korkea lämpötilan nousu Virransyöttö • huonelämpötila nousee yli raja-arvon 54ºC. (katso myös taulukko sivulla “Tekniset tiedot”). Lämpöilmaisimen asennus 34 - Sijainnin valinta Nämä...
  • Seite 33: Kuvaus

    Yksittäinen lämpöilmaisin reagoi seuraavasti tunnistustilanteessa: Hälytyksen laukaissut Muut yhteenketjutetut ilmaisin ilmaisimet vilkkuu nopeasti valkoinen yleisvalo valkoinen yleisvalo valaisee valaisee Suosittelemme vaihtamaan lämpöilmaisimen jatkuva merkkiääni jaksottainen merkkiääni 10 vuoden välein. (85 dB(A) etäisyys 3 m) (85 dB(A) etäisyys 3 m) Kuvaus Punainen tilanilmaisuvalo (häiriö...
  • Seite 34: Virransyöttö

    Virransyöttö Lämpöilmaisimen asennus Aseta paristo paikalleen. Sijainnin valinta Huomioi pariston napaisuus Lämpöilmaisimella ei voida korvata savuilmaisinta tai kytkettäessä. kaasuilmaisinta henkilöturvallisuuden varmistamiseksi savua ja kaasuja vastaan makuu- ja olohuoneissa tai Punainen tilailmaisuvalo vilkkuu 15 sekunnin ajan muissa oleskelutiloissa. nopeasti ja sen jälkeen Lämpöilmaisimia voidaan käyttää...
  • Seite 35 Seuraavia asennuspaikkoja tulee välttää: Asennusesimerkkejä • Tilat joissa toistuvia, äkkinäisiä tai korkeita lämpötilanvaihteluja, voi laukaista väärän Kuva 1 Etäisyys > 50 cm hälytyksen (esim. huoneet joissa paljon auringon lämpösäteilyä) Katto • Yksittäisilmaisimena huoneissa joissa vaaditaan henkilösuojaukseen savu- tai kaasuilmaisin (olohuoneet, lastenhuoneet, asuttavat kellarit ja ullakkohuoneistot, poistumistiet jne.) Suositeltu...
  • Seite 36: Kiinnitys

    Aseta lämpöilmaisimen ja Kiinnitys alustan 2 suuntausviivaa Vakioasennus vastakkain ja kiinnitä ilmaisin 1. Aseta kiinnitysalusta ennalta valittuun paikkaan ja merkitse alustaan kääntämällä kynällä (Pos. ilmaisinta myötäpäivään. 2. Poraa reiät 5 mm poranterällä. 3. Asenna kiinnitysalusta paikalleen siihen soveltuvilla ankkureilla ja ruuveilla. Asennus uppokojerasian päälle •...
  • Seite 37: Useamman Toisiinsa Yhdistetyn Lämpöilmaisimen Asennus

    40 lämpö- ja savuilmaisinta voidaan ketjuttaa yhteen, Vaikka lämpöilmaisimien hälytyksen antamiseksi kaikilla kiinteistön ilmaisimilla. käyttötestissä käytetään Lämpöilmaisintyyppi TG530A voidaan ketjuttaa vain alennettua samantyyppisien ilmaisimien kanssa: esim. TG350A äänenvoimakkuutta, lämpöilmaisimien TG530A tai savuilmaisimien TG500A suositellaan että testistä kanssa.
  • Seite 38: Lämpöilmaisimien Tarkoituksellinen Mykistäminen

    Lämpöilmaisimien Lämpöilmaisimen tunnistaa tunnistuspään valkoisesta säleiköstä. tarkoituksellinen Savuilmaisimissa käytettyä testispraytä ei voida käyttää mykistäminen lämpöilmaisimien kanssa. Lämpöilmaisin voidaan mykistää 15 minuutiksi: Lämpöilmaisimen testaus käyttöpainikkeen avulla: • Väärien hälytysten Painettaessa käyttöpainiketta 10 sekunnin ajan, estämiseksi esim. tehtäessä lämpöilmaisin suorittaa automaattisen toimintatestin. Silloin töitä...
  • Seite 39: Häiriöiden Ilmaisu

    Mykistystila päättyy 15 min. kuluttua automaattisesti ja Muut yhteenketjutetut Lämpöilmaisin lämpöilmaisimet lämpöilmaisin palautuu normaaliin käyttötilaan. Tilanilmaisumerkkivalo vilkkuu vilkkuu 1 krt joka 2 s vilkkuu 1 krt joka 10 s taas 10 sekunnin välein. Yhteen kytkettyjen ilmaisimien “väärä” hälytys voidaan peruuttaa vain hälytyksen aiheuttaneelta ilmaisimelta (punainen Palauttaaksesi lämpöilmaisin takaisin toimintatilaan ennen...
  • Seite 40: Huolto

    Tekninen virhe: Lämpöilmaisin Muut yhteenketjutetut lämpöilmaisimet jossa häiriö Vilkkuu 8 kertaa vilkkuu 1x 10 s välein 8 sekunnin välein 8 lyhyttä toistaan seuraavaa merkkiääntä 58 s välein Mikäli laite ilmoittaa teknisestä virheestä, vaihda lämpöilmaisin uuteen. Huolto Tunnistinosan puhdistaminen Tunnistinpää suositellaan puhdistettavaksi pehmeällä...
  • Seite 41: Pariston Vaihto

    Takuu Hager myöntää valmistuspäivästä lukien 24 kk:n takuun, joka koskee kaikkia materiaali- ja valmistusvirheitä. Jos tuote osoittautuu virheelliseksi, se täytyy palauttaa myyjälle. Takuu ei ole voimassa, jos hagerin laadunvalvontaosasto on tarkastuksessa havainnut, että laite on asennettu vastoin annettuja asennusohjeita tai tuotetta ei ole palautettu.
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot • Tunnistustapa lämpöilmaisin reagoi (katso taulukko seuraavalla sivulla): - nopeaan lämmönnousuun - lämpötilan ylittäessä raja-arvon 54°C • Keskimääräinen peittoalue: 30 m • Hyväksyttävä korkeus: maks. 4,5 m • Käyttöalue: sisällä • Virransyöttö: Alkaaliparisto 9 V (6LR61) • Punainen tilavalvontavalo: - lämpöilmaisimen käyttötila - hälytyksen näyttö...
  • Seite 43 Lämpöilmaisin laukaisee hälyytyksen: • Jos lämpötila on alueella joka on esitetty seuraavassa taulukossa: (luokan A2 lämpöilmaisin, reaktioaika standardin EN 54-5 luku 4.2 mukaisesti) Staattinen minimilämpötila reaktiolle 54°C Staattinen enimmäislämpötila reaktiolle 70°C • Jos lämpötilannousu nopeaa: (luokan A2 lämpöilmaisin, standardin EN 54-5 luku 5.4.3 mukaisesti) Ilman lämpötilannousun Alin raja-arvo reaktioajalle Ylin raja-arvo reaktioajalle...
  • Seite 44 VALMISTAJAVAKUUTUS Valmistaja: Hager Security SAS Osoite: Rue du Pré de l’Orme 38926 Crolles-France Tuotetyyppi: Lämpöilmaisin Tuotemerkki: Hager Me vakuutamme vastuullisesti että tämä tuote vastaa seuraavien direktiivien perusvaatimuksia: • Direktiivi EMC -sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta: 2004/108/EG • Pienjännitedirektiivi: 2006/95/EG noudattaen seuraavia Euroopassa harmonisoituja standardeja:...
  • Seite 45: Opaskortti

    Valmistaudu Ilmaisintoiminnot lämpöilmaisimessa tulipaloa varten Normaali käyttötila • Tarkista etukäteen poistumisteiden sijainti. Kaikki käytössä olevat lämpöilmaisimet • Evakuoi kaikki tilat tehdyn suunnitelman vilkkuu 1 krt joka 10 s. mukaisesti • Kuullessasi hälytyksen, Lämpöilmaisin hälyyttää (1) herätä kaikki talossa • Hakeudu sovittuun Hälytyksen laukaissut Muut yhteenketjutetut paikkaan ulkona.
  • Seite 46 Paristohäiriön näyttö Paristohäiriöstä ja teknisestä virheestä ilmoittava Lämpöilmaisin Muut yhteenketjutetut akustinen virheilmoitus jossa häiriö lämpöilmaisimet voidaan viivästyttää maks. 7päivän ajan 8 tuntia. Tässä vilkkuu 1 krt joka 5 s vilkkuu 1 krt joka 10 s tapauksessa käyttöpainiketta pitää painaa kunnes 2 lyhyttä...
  • Seite 48 Hager SAS Tél. +333 88 49 50 50 132 Boulevard d’Europe www.hagergroup.net BP 78 F-67212 OBERNAI CEDEX 5085302004...

Inhaltsverzeichnis