Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageA
1800119869 - FTN
JPM & Associés • marketing-design-communication • 12/2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL AQUASPEED FV 5320

  • Seite 1 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageA 1800119869 - FTN JPM & Associés • marketing-design-communication • 12/2010...
  • Seite 2 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageB www.tefal.com...
  • Seite 3 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageC...
  • Seite 4 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 PageD fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19...
  • Seite 5: For Your Safety

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page2 For your safety • Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and retain for future reference. • This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, environment).
  • Seite 6 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page3...
  • Seite 7: Filling The Water Tank

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page3 • Never use water containing additives (starch, scents, softeners, etc.), If your water is very hard, it is possible to mix tap water with store- or water produced by condensation (e.g. water from tumble-driers, bought distilled or demineralised refrigerators, air conditioners, rain water).
  • Seite 8: Dry Ironing

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page4 Dry ironing • Set the temperature for the fabric to be ironed. fig.1. • Set the steam control to – • You may start ironing when the thermostat light goes out. Extra Functions Autoclean Catalys Soleplate ®...
  • Seite 9: If There Is A Problem

    There is not enough water in the water Fill up the water tank. spray. tank. If you have any problem or queries, please contact our Helpline: 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 10: Für Ihre Sicherheit

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page6 Für Ihre Sicherheit • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam, bewahren Sie sie dann sorgfältig auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit).
  • Seite 11: Anfeuchten Der Bügelwäsche

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page7 Vorbereitung Welches Wasser ist zu verwenden? • Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Einmal pro Monat muss Wenn Ihr Wasser sehr kalkhaltig ist, muss das Leitungswasser in die Selbstreinigung des Geräts durchgeführt werden. folgendem Verhältnis mit •...
  • Seite 12: Plus Funktionen

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page8 Trocken bügeln • Je nach Gewebe gewünschte Bügeltemperatur einstellen. fig.1. • Den Dampfregler auf stellen – • Wenn die Kontrollleuchte erlischt, ist die gewünschte Bügeltemperatur erreicht. Plus Funktionen Autoclean Catalys Bügelsohle ® (je nach Modell) •...
  • Seite 13: Aufbewahrung Des Bügelautomaten

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:29 Page9 • Reinigen Sie die noch lauwarme Bügelsohle in diesem Fall mit einem weichen, angefeuchteten Tuch, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. Ihr Dampfbügeleisen besitzt eine Ultragliss-Sohle (je nach Modell): Verwenden Sie niemals •...
  • Seite 14: Pour Votre Sécurité

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page10 Pour votre sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil puis conservez le précieusement : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. •...
  • Seite 15 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page11 Préparation Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est Si votre eau est très calcaire, mélangez 50% cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la d’eau du robinet et 50% chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page12 Repassez à sec • Réglez la température selon le textile repassé. fig.1. • Placez la commande vapeur sur – • Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint. Fonctions Plus Semelle Autoclean Catalys ®...
  • Seite 17 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page13 • Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement.
  • Seite 18 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page14 Veiligheidsadviezen • Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik goed door en bewaar deze zorgvuldig. • De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
  • Seite 19 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page15 Indien uw water zeer hard is, • Gebruik nooit water met toevoegingen (stijfsel, parfum, aromatische meng het kraanwater dan met substanties, onthardende middelen, enz.) of condenswater (bijvoorbeeld gedemineraliseerd water uit de water van wasdrogers, water van koelkasten, water van airconditioners, winkel volgens de volgende regenwater).
  • Seite 20: Extra Functies

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page16 Strijken zonder stoom • Stel de temperatuur in aan de hand van de te strijken stof. • Zet de stoomregelaar op – fig.1. • U kunt gaan strijken als het controlelampje uitgaat. Extra functies Autoclean Catalys strijkzool...
  • Seite 21 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page17 te bevelen de nog lauwe strijkzool af te nemen met een zachte, vochtige doek, om de coating niet te beschadigen. Gebruik nooit agressieve Uw stoomstrijkijzer is voorzien van een Ultragliss strijkzool (naar gelang middelen of model): schuurmiddelen.
  • Seite 22: Para Su Seguridad

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page18 Para su seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato y luego consérvelas adecuadamente. • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
  • Seite 23 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page19 • No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias Si el agua del grifo supera estos niveles, aromáticas, suavizante, etc.), ni agua de condensación (por ejemplo, el agua recomendamos mezclar procedente de secadoras, frigoríficos, aparatos de climatización o agua de lluvia).
  • Seite 24: Funciones Extra

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page20 Planchar en seco • Ajuste la temperatura según el tejido que vaya a planchar. fig.1. • Coloque el mando de vapor en la posición – • Podrá planchar cuando el indicador luminoso se haya apagado. Funciones Extra Suela Autoclean Catalys ®...
  • Seite 25 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page21 • No obstante, un planchado con un programa inadecuado puede dejar huellas que exijan una limpieza manual. En este caso, se recomienda utilizar un paño suave humedecido sobre la suela aun templada para no dañar el revestimiento. Su plancha a vapor está...
  • Seite 26: Para Sua Segurança

    • Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Seite 27 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page23 • Nunca utilize água que contenha aditivos (como amido, perfumes, Se a sua água for muito calcária, misture a água da torneira com substâncias aromáticas, amaciadores, etc), nem água de condensação (por água desmineralizada à...
  • Seite 28: Limpeza E Manutenção

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page24 Engomar a seco • Regule a temperatura consoante o tipo de tecido a engomar. fig.1. • Coloque o comando do vapor na posição – • Pode engomar quando a luz piloto se apagar. Funções Plus Base Autoclean Catalys ®...
  • Seite 29 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page25 • Contudo, engomar com um programa inadequado pode deixar resíduos que implicam uma limpeza manual. Neste caso, é aconselhável utilizar um pano macio e húmido na base ainda morna, de forma a não danificar o revestimento. Nunca utilize produtos agressivos ou abrasivos.
  • Seite 30: Per La Vostra Sicurezza

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page26 Per la vostra sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarle con cura. • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).
  • Seite 31: Riempimento Del Serbatoio

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page27 Se l'acqua del rubinetto è molto • Non utilizzare mai acqua contenente additivi (amido, profumo, sostanze calcarea, mescolatela con acqua aromatiche, ammorbidente, ecc.), né acqua di condensa (ad esempio demineralizzata in commercio l'acqua degli essiccatori, l'acqua dei frigoriferi, l'acqua dei climatizzatori, nelle seguenti proporzioni: l'acqua piovana).
  • Seite 32: Manutenzione E Pulizia

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page28 Stiratura a secco • Regolate la temperatura in base al tessuto da stirare. fig.1. • Mettete il comando vapore su – • Potete stirare quando la spia luminosa è spenta. Funzioni Plus Piastra Autoclean Catalys ®...
  • Seite 33 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page29 • Una stiratura con un programma inadatto può tuttavia lasciare delle tracce che richiedono una pulizia manuale. In questo caso, è consigliato utilizzare uno straccio morbido e umido sulla piastra ancora tiepida per non danneggiare il rivestimento.
  • Seite 34: Før Første Ibrugtagning

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page30 Sikkerhedsregler • Læs brugsvejledningen grundigt, før apparatet anvendes første gang og gem den derefter til senere brug. • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). •...
  • Seite 35 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page31 Forberedelse Hvilken slags vand skal der bruges? • Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Det er nødvendigt at Hvis vandet er meget kalkholdigt, blandes lade strygejernet foretage en selvrensning 1 gang om måneden. postevandet med •...
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page32 Strygning uden damp • Indstil temperaturen efter den stoftype, der skal stryges. fig.1. • Stil dampknappen på – • Når lampen slukker, er strygejernet klar til at stryge. Ekstrafunktioner Autoclean Catalys system ®...
  • Seite 37 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page33 bruge en blød og fugtig klud på en sål, der stadig er lidt varm, for ikke at beskadige belægningen. Strygejernet har Ultragliss strygesål (afhængigt af model): Anvend aldrig ætsende eller slibende produkter. •...
  • Seite 38: Säkerhetsanvisningar

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page34 Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder ångstrykjärnet första gången och spara den för framtida bruk. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på...
  • Seite 39 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page35 Om vattnet har en hög kalkhalt • Använd aldrig nedanstående vattensorter som innehåller organiskt avfall kan man blanda kranvatten med eller mineralämnen som kan orsaka stänk, brunfärgade fläckar eller oönskad avmineraliserat vatten i följande förslitning av strykjärnet: outspätt avmineraliserat vatten, vatten från proportioner: torktumlare, parfymerat vatten, avhärdat vatten, vatten från kylskåp, vatten...
  • Seite 40: Skötsel Och Rengöring

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page36 Plus funktioner Stryksula Autoclean Catalys ® (beroende på modell) • Järnet är utrustat med en självrengörande stryksula med katalysfunktion. • Den exklusiva beläggningen gör det möjligt att konstant avlägsna alla smutspartiklar som uppstår vid normal användning.
  • Seite 41 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page37 Det här ångstrykjärnet är försett med Ultragliss-stryksula (beroende Använd inte frätande eller slipande medel. på modell): • Medan stryksulan ännu är ljummen kan den rengöras med en fuktad, ej slipande svamp. Strykjärnets förvaring •...
  • Seite 42: Før Første Gangs Bruk

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page38 Sikkerhetsregler • Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet første gang, og oppbevar det deretter for senere bruk. • Dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø). •...
  • Seite 43 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page39 Hvis vannet er meget • Du må aldri bruke vann som inneholder tilsetningsmidler (stivelse, parfyme, kalkholdig, bland kranvannet aromatiske substanser, tøymykner osv.) og heller ikke kondensvann (som for med demineralisert vann i eksempel vann fra tørketrommel, vann fra kjøleskap, vann fra klimaanlegg følgende forhold: eller regnvann).
  • Seite 44: Ekstra Funksjoner

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page40 Tørrstryking • Still inn temperaturen etter det stoffet som skal strykes. fig.1. • Sett dampknappen på – • Du kan begynne å stryke når lampen slukker. Ekstra funksjoner Autoclean Catalys -såle ® (avhengig av modell) •...
  • Seite 45 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page41 Dampstrykejernet er utstyrt med en Ultragliss-såle (avhengig av modell): Bruk aldri aggressive • Rengjør sålen med en myk svamp som ikke sliper. Det gjøres mens eller slipende produkter. sålen er lunken. Oppbevaring •...
  • Seite 46 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page42 Turvallisuusohjeita • Lue käyttöohjeet hyvin ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne huolellisesti. • Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö). • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä...
  • Seite 47 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page43 Jos vesi on erittäin kovaa, sekoita Vesi joka sisältää orgaanisia jäämiä tai mineraaleja voi aiheuttaa hanavettä kaupasta saatavaan laitteen vuotamista, ruskeaa värjäymää tai ennenaikaista laitteen demineralisoituun veteen seuraavasti: kulumista. - 50% hanavettä ja - 50% pullovettä.
  • Seite 48 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page44 Lisätoimintoja Autoclean Catalys -pohja ® (mallista riippuen) • Rauta on varustettu katalyyttisin avulla itse puhdistuvalla pohjalla. • Sen ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti epäpuhtauksia, joita kertyy normaaleissa käyttöolosuhteissa. • Suosittelemme, että asetat raudan aina kannalleen, jotta säästät itse puhdistuvaa pinnoitetta. Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä...
  • Seite 49 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page45 Älä koskaan käytä Silitysrauta on varustettu Ultragliss-raudalla (riippuu mallista): voimakkaita tai • Puhdista rauta kostealla ei-metallisella liinalla sen ollessa vielä hankaavia tuotteita. lämmin. Silitys pystysuunnassar • Irrota johto pistorasiasta ja odota, että pohja on jäähtynyt – fig.18.
  • Seite 50: Για Την Ασφαλεια Σασ

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page46 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ • ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, στη συνέχεια φυλάξτε τις προσεκτικά. • Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και. τους ισχύοντες κανονισμούς (Οδηγία περί...
  • Seite 51 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page47 Εάν το νερό σας περιέχει υπερβολικά • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό που περιέχει πρόσθετα (άμυλο, άρωμα, πολλά άλατα, ανακατέψτε νερό της αρωματικές ουσίες, μαλακτικό κ.λπ.), ούτε νερό συμπύκνωσης (για βρύσης με αποσταγμένο νερό παράδειγμα, νερό...
  • Seite 52: Πρόσθετες Λειτουργίες

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page48 ΣΙ∆ΕΡΩΜΑ ΧΩΡΙΣ ΑΤΜΟ • Ρυθμίζετε τη θερμοκρασία ανάλογα με το ύφασμα που σιδερώνετε. – fig.1. • Βάλτε το διακόπτη ατμού στο • Μπορείτε να αρχίσετε να σιδερώνετε όταν σβήσει η φωτεινή ένδειξη. Πρόσθετες...
  • Seite 53 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page49 • Το σιδέρωμα σε μη κατάλληλο πρόγραμμα ενδέχεται ωστόσο να αφήσει ίχνη που θα χρειαστούν καθαρισμό με το χέρι. Σε τέτοια περίπτωση, σας συνιστούμε να σκουπίσετε την πλάκα με ένα μαλακό βρεγμένο πανάκι, ενώ είναι ακόμα χλιαρή, προκείμενου...
  • Seite 54: Az Ön Biztonsága Érdekében

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page50 Az Ön biztonsága érdekében • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és gondosan őrizze meg a későbbiekre. • Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági műszaki előírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelőség, kis feszültségű...
  • Seite 55 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page51 Ha nagyon kemény a víz, keverje a • Soha ne használjon a készülékhez adalékokat (keményítőt, illatanyagot, csapvizet desztillált vagy ásványvizet aromás anyagot, lágyítót, stb.) tartalmazó vizet, illetve kondenzált vizet a következő arányban: (például centrifuga, hűtőgép, klímaberendezés vizét, esővizet).
  • Seite 56: Kiegészítő Funkciók

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page52 Száraz vasalás • Állítsa be a a hőmérsékletet a vasalandó textília függvényében. • Tegye a gőzvezérlő gombot a – fig.1. • Amikor a jelzőlámpa kialszik elkezdhet vasalni. Kiegészítő funkciók Autoclean Catalys® talp (modelltől függően) •...
  • Seite 57 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page53 hagyhat, amelyek eltávolítása kézzel történik. Ebben az esetben javasolt egy puha és nedves törlőruha használata a még langyos talpon, a borítás megsértésének elkerülése érdekében. Soha ne használjon A gőzölős vasaló Ultragliss talppal rendelkezik (modelltől függően): agresszív vagy •...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page54 Bezpečnostní pokyny • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a pečlivě ho uschovejte. • Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v souladu s technickými předpisy a platnými normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napětí, životní prostředí). •...
  • Seite 59 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page55 Příprava Jakou vodu používat? Je-li vaše voda příliš tvrdá, • ŽehIička je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Jednou měsíčně je míchejte vodovodní vodu s třeba přístroj vyčistit (funkce samočištění). běžně...
  • Seite 60: Údržba A Čištění

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page56 Žehlení na sucho • Nastavte teplotu podle materiálu, který budete žehlit. • Nastavte ovladač napařování na – fig.1. • Jakmile kontrolka zhasne, můžete začít žehlit. Funkce Plus Žehlící plocha Autoclean Catalys® (závisí na modelu) •...
  • Seite 61 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page57 stopy vyžadující ruční čištění. V takovém případě k čištění ještě teplé žehlící plochy použijte měkký vlhký ýhadřík, abyste nepoškodili povrchovou úpravu. Vaše parní žehlička je vybavena samočisticí žehlicí deskou Ultragliss Nikdy nepoužívejte agresivní...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page58 Bezpečnostné pokyny • Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie a starostlivo ho uschovajte. • Bezpečnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technickými predpismi a platnými normami (elektromagnetická...
  • Seite 63 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page59 Príprava Akú vodu používať? Ak je ale vaša voda veľmi tvrdá, miešajte • Žehlička je vyrobená tak, aby fungovala s vodou z vodovodu. Raz vodovodnú vodu s obyčajnou v mesačne treba vykonať operáciu samočistenia prístroja. obchode dostupnou vodou so zníženým •...
  • Seite 64: Údržba A Čistenie

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page60 Žehlenie na sucho • Nastavte teplotu podľa žehleného textilu. • Nastavte ovládač naparovania na – fig.1. • Akonáhle zhasne kontrolka, môžete začať žehliť. Funkcia Plus Žehliaca plocha Autoclean Catalys ® (v závislosti od modelu) •...
  • Seite 65 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page61 • Používanie nevhodného programu môže zanechať stopy, ktoré si vyžiadajú manuálne čistenie. V danom prípade sa odporúča jemnou a vlhkou handričkou očistiť ešte letnú žehličku, aby sa nepoškodila povrchová úprava. Nepoužívajte agresívne Vaša naparovacia žehlička je vybavená...
  • Seite 66: Za Vašo Varnost

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page62 Za vašo varnost • Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila in ga pazljivo hranite. • Zaradi vaše varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja). •...
  • Seite 67 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page63 Priprava Katero vodo uporabiti? Če je voda iz pipe pretrda, • Vaša naprava je bila zasnovana za delovanje s tekočo vodo izpod pipe. Enkrat na jo zmešajte z destilirano mesec vključite funkcijo za samodejno čiščenje naprave. vodo v razmerju: •...
  • Seite 68: Vzdrževanje In Čiščenje

    1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page64 Likanje na suho • Regulirajte temperaturo glede na tkanino. • Stikalo za paro postavite v položaj – fig.1. • Likate lahko, ko lučka ugasne. Funkcija Plus Likalna plošča Autoclean Catalys® (odvisno od modela) •...
  • Seite 69 1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110x154 14/12/10 11:30 Page65 ki jih je treba očistiti ročno. V tem primeru priporočamo, da še mlačno likalno ploščo očistite z mehko vlažno krpo, da ne poškodujete prevleke. Vaš likalnik na paro je opremljen s podlago Ultragliss (v odvisnosti Nikoli ne uporabljajte agresivnih in abrazivnih od modela)

Inhaltsverzeichnis