Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
8
12
16
20
24
28
32
35
39
44
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN UZ3860

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Universalzerkleinerer GB Instructions for use Food chopper FR Mode d’emploi Hachoir NL Gebruiksaanwijzing Hakapparaat ES Instrucciones de uso Picadora Manuale d’uso Tritatutto DK Brugsanvisning Universal snittemaskine SE Bruksanvisning Matberedare Käyttöohje Minileikkuri PL Instrukcja obsługi Rozdrabniarka kuchenna GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4: Universalzerkleinerer

    ∙ Das Gerät darf aus Gründen der Universalzerkleinerer elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor darin eingetaucht werden. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Den Netzstecker ziehen für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt - vor jedem Zusammenbau oder werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Seite 5 da diese in Form eines plötzlich fernzuhalten. auftretenden Dampfschwadens aus ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät dem Gerät austreten können. spielen. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, fernhalten. Es besteht u.a. im Haushalt und ähnlichen Erstickungsgefahr! Anwendungen verwendet zu werden, ∙...
  • Seite 6 eingehalten werden. ∙ Die Antriebseinheit auf den Arbeitsbehälter setzen. Sicherheitsschalter ∙ Den Netzstecker einstecken und den Das Gerät ist mit zwei Sicherheitsschaltern Tastschalter in kurzen Intervallen ausgestattet und funktioniert nur mit betätigen, bis das Schneidgut die aufgesetztem Deckel und wenn die gewünschte Feinheit erreicht hat.
  • Seite 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Seite 8: Food Chopper

    or immerse it. Food chopper ∙ Always remove the plug from the wall socket Dear Customer, Before using the appliance, please read the - before assembling or following instructions carefully and keep this disassembling the appliance, manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with - when there is no supervision, these instructions.
  • Seite 9 domestic or similar applications, such be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have as the been dropped onto a hard surface, or if - staff kitchens in shops, offi ces and excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: other similar working environments, even invisible damage may have adverse...
  • Seite 10 Operation ∙ Avoid overfi lling the bowl: the maximum ∙ Fit the cutting blade unit into the bowl fi ll marks must not be exceeded. Before before fi lling the bowl with the food to be the bowl is fi lled, the food to be processed processed.
  • Seite 11 found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Seite 12: Hachoir

    l’appareil à notre service après-vente Hachoir (voir appendice). ∙ Pour éviter le risque de chocs Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire électriques, ne pas nettoyer l’appareil soigneusement les instructions suivantes et avec du liquide et ne pas le plonger conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 chaud ni ingrédient dur, tel que si elles en comprennent les dangers des glaçons, noix de muscade, blé et les précautions de sécurité à dur, grains de café, riz ou épices. prendre. Également, certains aliments tels ∙ Les enfants ne doivent pas que le chocolat et la viande crue ne être autorisés à...
  • Seite 14 incorrecte ou du non-respect de ce mode du couteau sont extrêmement acérées. d’emploi. Lorsque vous maniez le couteau, tenez-le toujours par le bord supérieur de la partie Avant la première utilisation en plastique. Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez ∙ Placez le couvercle dans le bol; assurez- soigneusement tous les éléments comme vous que l’arbre du couteau passe dans indiqué...
  • Seite 15 Entretien et nettoyage les pièces cassables telles que du verre, ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise des ampoules, etc., ni les détériorations murale avant de nettoyer l’appareil. provoquées par une mauvaise utilisation et ∙ Pour éviter tout risque d’électrisation, le non-respect du mode d‘emploi.
  • Seite 16: Hakapparaat

    aanhangsel). Hakapparaat ∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de met vloeistoffen schoonmaken of volgende instructies goed doorlezen en onderdompelen. deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen ∙ Verwijder altijd de stekker uit het gebruikt worden door personen die bekend stopcontact: zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 17 verwerking. weggehouden worden van kinderen. ∙ Voorzichtigheid is vereist bij het ∙ Kinderen mogen niet met het gieten van hete vloeistoffen in de apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg mengkom, voor het geval er een van inpakmateriaal, daar deze een bron waterdampstraal uit het apparaat van gevaar zijn b.v.
  • Seite 18 Gebruik voor korte periodes de opening van de deksel steekt. Dit apparaat is ontworpen voor maximaal ∙ Monteer de aandrijfeenheid aan de kom. gebruik van periodes niet langer dan 10 ∙ Stop de stekker in het stopcontact en seconden waarna het voor minimaal 1 druk op de schakelaar in korte periodes minuut moet afkoelen.
  • Seite 19 en een zachte zeep. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Seite 20: Picadora

    (consulte el apéndice). Picadora ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente sustancias líquidas y no lo sumerja. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Apague y desenchufe siempre el para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 o especias. Otros alimentos tampoco utilicen el aparato. El aparato y su son apropiados para procesar, como cable eléctrico se deben mantener el chocolate y carne cruda. fuera del alcance de los niños. ∙ Se deben extremar las precauciones ∙ Los niños no deben jugar con el al añadir líquidos calientes en aparato.
  • Seite 22 instrucciones de la sección Limpieza y procesador; compruebe que el eje de la mantenimiento. cuchilla sobresale por la apertura de la tapa. Funcionamiento de corta duración ∙ Acople la unidad de transmisión al Este aparato ha sido diseñado para cuenco procesador. funcionar durante un período máximo de ∙...
  • Seite 23 Limpieza y mantenimiento de uso, sempre que no haya sido ∙ Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo modifi cado, reparado o manipulado por de la pared. cualquier persona no autorizada o haya ∙ Para evitar el riesgo de descargas sido estropeado como consecuencia de un eléctricas, no limpie la unidad de uso inadecuado del mismo.
  • Seite 24: Tritatutto

    (v. in appendice). Tritatutto ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi con liquidi e non immergetelo in raccomandiamo di leggere attentamente le sostanze liquide. seguenti istruzioni e di conservarle per farvi ∙...
  • Seite 25 apparecchio. alimentazione devono essere tenuti ∙ È necessario prestare attenzione fuori della portata dei bambini. quando versate liquidi caldi nel ∙ Ai bambini non deve essere contenitore nel caso si formi un getto consentito di giocare con di vapore caldo. l’apparecchio.
  • Seite 26 Primo utilizzo dell’apparecchio dal rivestimento di protezione in plastica. Al primo utilizzo, pulite accuratamente tutti ∙ Sistemate il coperchio sul contenitore, gli elementi dell’apparecchio secondo quanto accertandovi che l’albero del gruppo lame descritto nella sezione Manutenzione e si inserisca nel foro del coperchio. pulizia.
  • Seite 27: Smaltimento

    ∙ Per pulire l’apparecchio non usate soluzioni abrasive o concentrate. ∙ Avvertenza: i bordi delle lame sono estremamente affi lati. ∙ Il contenitore e il coperchio possono essere lavati con acqua calda e un detersivo delicato. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi...
  • Seite 28: Universal Snittemaskine

    med nogen former for væske eller Universal snittemaskine nedsænkes i væske. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne - inden samling eller demontering af brugsanvisning læses omhyggeligt, og apparatet, derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der - når apparatet ikke er under opsyn, er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 29 ∙ Dette apparat er beregnet til privat apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel brug eller i tilsvarende omgivelser, har været tabt på en hård overfl ade eller såsom der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må...
  • Seite 30 Betjening ∙ Undgå at overfylde skålen: Markeringerne ∙ Sæt snitteindsatsen ned i skålen inden for maksimal påfyldning må ikke maden der skal snittes hældes i. Vær overskrides. Inden skålen fyldes, skal det, yderst forsigtig: Knivene er meget der skal bearbejdes, skæres i små stykker skarpe.
  • Seite 31 forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Seite 32: Matberedare

    apparaten i vätskor. Matberedare ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - innan du tar apparaten i Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa användning eller monterar ihop denna bruksanvisning noga och spara den den, för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med - när apparaten inte övervakas, dessa instruktioner.
  • Seite 33 - i personalkök, kontor och andra bör den inte längre användas: Även osynliga skador kan försämra apparatens kommersiella miljöer, driftsäkerhet. - i företag inom jordbrukssektorn, ∙ Låt inte apparaten eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller heta källor. - för gäster i hotell, motell och ∙...
  • Seite 34 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, Avfallshantering ansvarar den som använder apparaten för Enheter märkta med denna eventuella material- och personskador. symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, innehåller värdefulla material som Tyskland.
  • Seite 35: Minileikkuri

    sitä nesteisiin. Minileikkuri ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - ennen laitteen lisäosan asentamista Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen siihen tai purkua, laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa - kun laite ei ole valvottuna, tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin - käytön jälkeen, ohjeisiin.
  • Seite 36 kuten esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty - ruokalat, toimistot ja muut liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: kaupalliset ympäristöt näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. - maatalousyritykset ∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon - hotellien, motellien jne. ja koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.
  • Seite 37 suojaosasta. 1 cm:n kokoisiksi palasiksi. ∙ Aseta kansi kulhon yläosaan ja varmista, ∙ Ota käytön jälkeen pistotulppa aina että teräosan akseli työntyy kannessa pois pistorasiasta ennen käyttöyksikön olevan reiän lävitse. irrottamista ja kannen poistamista. ∙ Sovita käyttöyksikkö kulhon päälle. Teräosa on otettava pois kulhosta ennen ∙...
  • Seite 38 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 39: Rozdrabniarka Kuchenna

    ∙ Aby nie dopuścić do porażenia Rozdrabniarka kuchenna prądem, nie czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać go. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda zapoznać się z poniższą instrukcją, elektrycznego: którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 40 płynów, ani nie wypełniać go urządzenia tylko wówczas, kiedy twardymi składnikami, jak na znajdują się pod nadzorem lub przykład kostki lodu, gałka zostały poinstruowane, jak używać muszkatołowa, kasza, ziarna kawy, urządzenia i są w pełni świadome suchy ryż lub przyprawy w postaci wszelkich zagrożeń...
  • Seite 41 ∙ Po wyłączeniu urządzenia i przed Instrukcja obsługi przystąpieniem do odczepiania korpusu ∙ Końcówkę z ostrzem należy umieścić z napędem od pojemnika, należy w pojemniku przed wypełnieniem odczekać do całkowitego zatrzymania się go składnikami przeznaczonymi do końcówki z ostrzem. Nie dotykać żadnych rozdrobnienia.
  • Seite 42 Przepisy Produkt Ilość Przygotowanie Czas Salami 130 g kostki o wymiarach 1x1x1 cm 2 x 5 sek. Suszone owoce 130 g 2 x 8 sek. Ser żółty (młody Gouda) 120 g kostki o wymiarach 1x1x1 cm 3 x 6 sek. Marchew 100 g plasterki o grubości 1 cm...
  • Seite 43 odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
  • Seite 44: Πολυκόπτης

    επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη Πολυκόπτης συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας (δείτε παράρτημα). Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει καθαρίζετε...
  • Seite 45 ή σκληρά είδη, όπως παγάκια, εμπλεκόμενους κίνδυνους και μοσχοκάρυδο, σκληρούς σπόρους, προφυλάξεις για την ασφάλεια. κόκκους καφές, ρύζι ή σκληρά ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται μπαχαρικά. Άλλα είδη, όπως να χρησιμοποιούν τη συσκευή. σοκολάτα ή ωμό κρέας, επίσης είναι Κρατήστε...
  • Seite 46: Πριν Χρησιμοποιήσετε Τη Συσκευή Για Πρώτη Φορά

    ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές αιχμηρές. Όταν χειρίζεστε τις λεπίδες, που προκαλούνται λόγω λανθασμένης να τις κρατάτε πάντα από το άνω χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι προστατευτικό πλαστικό κάλυμμά τους. παρούσες οδηγίες. ∙ Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ, φροντίζοντας...
  • Seite 47 Συνταγές Προϊόν Ποσότητα Προετοιμασία Χρόνος Σαλάμι 130 γρ. κύβοι, 1 x 1 x 1 εκ. σε μέγεθος 2 x 5 δευτ. Ξηρά φρούτα 130 γρ. 2 x 8 δευτ. Τυρί (γκούντα) 120 γρ. κύβοι, 1 x 1 x 1 εκ. σε μέγεθος 3 x 6 δευτ.
  • Seite 48: Измельчитель

    необходим ремонт, отправьте, Измельчитель пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Во избежание поражения данное руководство и держите его под рукой, так как оно может электрическим током не мойте понадобиться...
  • Seite 49 «Общий уход и чистка». проживания; ∙ Не наполняйте чашу ни горячими - в гостевых домах с жидкостями, ни твердыми предоставлением ночлега и продуктами, такими, например, завтрака. как кубики льда, мускатный орех, ∙ Этот электроприбор может твердые зерновые продукты, использоваться лицами с зерновой...
  • Seite 50 электроприбора следует убедиться Предохранительный выключатель в отсутствии повреждений как на Этот электроприбор оснащен двумя основном устройстве, включая предохранительными выключателями. и шнур питания, так и на любом Его можно включить только в том случае, дополнительном, если оно если крышка вставлена правильно, а установлено.
  • Seite 51 Гарантия ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки Гарантийный срок на приборы фирмы перед чисткой прибора. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Чтобы избежать поражения течение этого времени мы бесплатно электрическим током, не мойте привод устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 53 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 54 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Seite 55 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis