Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHP446 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHP446:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GB
Cordless Hammer Driver Drill
F
Perceuse Percussion-Visseuse Manuel d'instructions
sans Fil
D
Akku-Schlagbohrschrauber
I
Trapano avvitatore
a batteria con percussione
NL
Accu klopboor-/
schroefmachine
E
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
P
Furadeira de Impacto /
Parafusadeira a Bateria
DK
Ledningsfri slagboremaskine
GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
DHP446
DHP456
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
011491

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHP446

  • Seite 1 Trapano avvitatore Istruzioni per l’uso a batteria con percussione Accu klopboor-/ Gebruiksaanwijzing schroefmachine Rotomartillo Atornillador Manual de instrucciones Inalámbrico Furadeira de Impacto / Manual de instruções Parafusadeira a Bateria Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning GR Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας DHP446 DHP456 011491...
  • Seite 2 011830 012128 015659 011493 011503 011494 011495 011496...
  • Seite 3 011497 011498 007470 002449 011499 006258 011500 011501...
  • Seite 4 011502 006304...
  • Seite 5: Specifications

    27. Carbon brush cap Lamp 18. Screw 28. Hole Reversing switch lever 19. Bit holder 10. Speed change lever 20. Bit SPECIFICATIONS Model DHP446 DHP456 Concrete 13 mm Steel 13 mm Capacities Wood 38 mm Wood screw 6 mm x 75 mm...
  • Seite 6: Functional Description

    It will also void from repeated use) replace strict adherence to safety the Makita warranty for the Makita tool and charger. rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction Tips for maintaining maximum battery life manual may cause serious personal injury.
  • Seite 7 Switch action (Fig. 4) out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: • Do not install the battery cartridge forcibly. If the • Before inserting the battery cartridge into the tool, cartridge does not slide in easily, it is not being inserted always check to see that the switch trigger actuates correctly.
  • Seite 8: Operation

    Hammer drilling operation For rotation with clutch, turn the ring so that the arrow points toward the mark on the ring. CAUTION: CAUTION: • There is a tremendous and sudden twisting force • Always set the ring correctly to your desired mode exerted on the tool/bit at the time of hole break- mark.
  • Seite 9: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool for use with your Makita tool specified in this manual. performance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 10 For European countries only ENH101-18 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Hammer Driver Drill Model No./Type: DHP446, DHP456 Conforms to the following European Directives:...
  • Seite 11: Spécifications

    27. Bouchon de charbon Lampe 18. Vis 28. Orifice Levier de l’inverseur 19. Porte-embout 10. Levier de changement de vitesse 20. Embout SPÉCIFICATIONS Modèle DHP446 DHP456 Béton 13 mm Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités Vis à bois 6 mm x 75 mm...
  • Seite 12 Makita d’origine. manuel d’instructions peuvent causer des blessures L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine graves. ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des explosions et entraîner des incendies, des blessures CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument FONCTIONNEMENT alors pendant quelques secondes. ATTENTION : Voyants • Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie Autonomie déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier restante le fonctionnement de l’outil.
  • Seite 14 ASSEMBLAGE • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre. ATTENTION : L’outil possède un inverseur qui permet de changer le • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur que la batterie est retirée avant d’effectuer toute depuis le côté...
  • Seite 15: Entretien

    être effectués dans un centre de • Une force énorme s’exerce sur l’outil et le foret lorsque service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de ce dernier sort par la face opposée de la pièce. Tenez rechange Makita.
  • Seite 16: Accessoires Fournis En Option

    • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita également être utilisée lors d’une évaluation spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout préliminaire de l’exposition.
  • Seite 17: Technische Daten

    Leuchte 17. Haken 27. Kohlebürstenkappe Umschalthebel Drehrichtung 18. Schraube 28. Loch 10. Hebel zum Ändern der Drehzahl 19. Bithalter TECHNISCHE DATEN Modell DHP446 DHP456 Beton 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Leistungen Holzschraube 6 mm x 75 mm...
  • Seite 18: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich SICHERHEITSHINWEISE ENC007-11 Originalakkus von Makita. Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita FÜR AKKUBLOCK oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen- Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks und Sachschäden führen.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    3. Laden Sie den Akkublock bei einer Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen erst abkühlen, bevor Sie wieder den Ein/Aus-Schalter abkühlen.
  • Seite 20: Montage

    halten, leuchtet die Leuchte. Nach dem Loslassen des Für eine Drehbewegung mit Drehmomentkupplung Ein/Aus-Schalters erlischt die Leuchte nach 10 bis müssen Sie den Ring so drehen, dass der Pfeil auf die 15 Sekunden. Markierung auf dem Ring zeigt. HINWEIS: ACHTUNG: •...
  • Seite 21: Betrieb

    BETRIEB ACHTUNG: • Vergewissern Sie sich, dass das Schraubendreher-Bit ACHTUNG: gerade im Schraubenkopf sitzt. Anderenfalls können • Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, bis die Schraube und/oder das Bit beschädigt werden. er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der HINWEIS: Taste sehen können, ist der Block nicht •...
  • Seite 22: Wartung

    • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ACHTUNG: ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Belastung zu verwenden. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und WARNUNG: Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 23 Nur für europäische Länder ENH101-18 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Schlagbohrschrauber Nummer/Typ des Modells: DHP446, DHP456 den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt: EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von:...
  • Seite 24: Caratteristiche Tecniche

    27. Coperchio della spazzola in Leva di inversione della rotazione 18. Vite carbonio 10. Leva di regolazione della velocità 19. Portapunte 28. Foro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DHP446 DHP456 Cemento 13 mm Acciaio 13 mm Legno 38 mm Capacità Vite per legno...
  • Seite 25: Conservare Queste Istruzioni

    Non lasciare che la familiarità acquisita con il originali Makita. prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della l’inosservanza delle norme di sicurezza. L’uso batteria, provocando incendi, lesioni personali e danni.
  • Seite 26 Installazione o rimozione della batteria Premere il pulsante di controllo sulla batteria per visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie (Fig. 1) luminose si illuminano per qualche secondo. ATTENZIONE: Spie luminose • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l’utensile.
  • Seite 27: Funzionamento

    MONTAGGIO della direzione di rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile. ATTENZIONE: • Se non si utilizza l’utensile, posizionare sempre la leva • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, di inversione della rotazione nella posizione centrale. verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la Questo utensile è...
  • Seite 28: Manutenzione

    Mantenere l’utensile in posizione e impedire che la punta intensità. Impugnare saldamente l’utensile e prestare fuoriesca dal foro. particolare attenzione quando il foro è quasi Non aumentare la pressione se il foro è ostruito da completato. frammenti o schegge. Al contrario, azionare l’utensile al •...
  • Seite 29: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi utensili. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Aan/uit-schakelaar 17. Haak 27. Koolborstelkap Lampje 18. Schroef 28. Opening Omkeerschakelaar 19. Bithouder 10. Snelheidsinstelknop 20. Bit TECHNISCHE GEGEVENS Model DHP446 DHP456 Steen/cement 13 mm Staal 13 mm Maximale Hout 38 mm schroefmaat Houtschroef 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het gebruik van een andere accu dan een originele accu volgen van de veiligheidsinstructies in deze van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade letsel.
  • Seite 32: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE Aanduiding van de resterende acculading FUNCTIES (Alleen voor accu's met een “B” aan het einde van het modelnummer.) (zie afb. 3) LET OP: Druk op de testknop op de accu om de resterende • Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en accucapaciteit af te lezen.
  • Seite 33: De Onderdelen Monteren

    Werking van de omkeerschakelaar (zie minimaal wanneer stand 1 is uitgelijnd met de pijlpunt, en maximaal wanneer stand 16 is uitgelijnd met de pijlpunt. afb. 6) Bepaal het juiste draaikoppelniveau door bij wijze van proef een schroef in het materiaal of een stuk LET OP: gelijkwaardig materiaal te draaien, alvorens het •...
  • Seite 34 Draai eerst de werkingsfunctie-keuzering zodat de pijlpunt LET OP: op de behuizing van het gereedschap op het symbool • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het staat. De instelring kan bij deze werkingsfunctie worden gereedschap drukt. In feite zal dergelijk hard drukken ingesteld op ieder draaikoppelniveau.
  • Seite 35: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen gereedschappen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gebruikt voor een beoordeling vooraf van de andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor blootstelling.
  • Seite 36: Especificaciones

    16. Ranura 26. Brazo Palanca del interruptor de 17. Gancho 27. Tapa del portaescobillas inversión 18. Tornillo 28. Orificio ESPECIFICACIONES Modelo DHP446 DHP456 Hormigón 13 mm Acero 13 mm Madera 38 mm Capacidades Tornillo para 6 mm x 75 mm...
  • Seite 37 PRECAUCIÓN: Utilice solo baterías genuinas de Makita. INSTRUCCIONES IMPORTANTES El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que DE SEGURIDAD se han modificado puede provocar una explosión de la ENC007-11 batería y un incendio, lesiones personales y daños.
  • Seite 38: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En ese caso, FUNCIONAMIENTO extraiga y recargue la batería. PRECAUCIÓN: Indicación de la capacidad restante de la • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está...
  • Seite 39: Montaje

    Ajuste del par de apriete (Fig. 8) NOTA: • Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal El par de apriete puede ajustarse en 16 pasos girando la de la lámpara. Procure no rayar el cristal de la lámpara, anilla de ajuste, de modo que sus graduaciones queden puesto que puede disminuir el grado de iluminación.
  • Seite 40: Mantenimiento

    Función de perforación con percusión Diámetro nominal de los Tamaño recomendado del tornillos para madera orificio guía PRECAUCIÓN: (mm) (mm) • En determinadas situaciones, como, por ejemplo, al practicar un agujero, cuando el orificio se tapona con 2,0 - 2,2 restos y partículas de materiales o cuando se golpean 2,2 - 2,5 las varas de refuerzo dentro del hormigón, se ejerce...
  • Seite 41: Accesorios Opcionales

    Emisión de vibraciones (a ): 8,0 m/s mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros h,ID Incertidumbre (K): 1,5 m/s de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Modo de trabajo: taladrado en metal Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 42 Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN60745 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Seite 43 17. Gancho 28. Orifício Manípulo de mudança de rotação 18. Parafuso 10. Manípulo de mudança de 19. Porta-brocas velocidade 20. Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo DHP446 DHP456 Betão 13 mm Aço 13 mm Madeira 38 mm Capacidades Parafuso de 6 mm x 75 mm...
  • Seite 44: Descrição Do Funcionamento

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas um cumprimento severo das regras de segurança do da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECTA baterias que foram alteradas, pode resultar no ou não cumprimento das regras de segurança rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos...
  • Seite 45 Inserir ou retirar a bateria (Fig. 1) Lâmpadas indicadoras PRECAUÇÃO: Carga restante • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retirar a bateria. Acesa Apagada Intermitente • Segure bem a ferramenta e a bateria quando 75% a 100% instalar ou retirar a bateria. Se não segurar bem a ferramenta e a bateria, pode fazer com que caiam das 50% a 75% mãos e provoquem danos na ferramenta e na bateria e...
  • Seite 46 Instalar ou retirar as brocas (Fig. 9) da posição B no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Rode a manga no sentido contrário ao dos ponteiros do Se o interruptor estiver na posição neutra, o gatilho não relógio para abrir o mandril. Introduza a broca no mandril, poderá...
  • Seite 47: Acessórios Opcionais

    • Uma broca encravada pode ser removida com • Os seguintes acessórios ou extensões são os facilidade invertendo o sentido da rotação na recomendados para utilizar com a ferramenta Makita ferramenta. No entanto, deve ter cuidado porque a especificada neste manual. A utilização de quaisquer ferramenta pode exercer uma força súbita para trás, se...
  • Seite 48 Se precisar de informações adicionais relativas aos emissão declarado, dependendo da forma como a acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. ferramenta é utilizada. • Brocas de perfuração • Certifique-se de que identifica medidas de segurança, • Broca com revestimento de carboneto de tungsténio para proteger o operador, que são baseadas numa...
  • Seite 49 17. Krog 27. Kulbørstedæksel Lampe 18. Skrue 28. Hul Skiftekontakthåndtag 19. Bitsholder 10. Hastighedshåndtag 20. Bit SPECIFIKATIONER Model DHP446 DHP456 Beton 13 mm Stål 13 mm Kapaciteter Træ 38 mm Træskrue 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Maskinskrue Høj (2)
  • Seite 50 GEM DISSE INSTRUKTIONER. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batterier. ADVARSEL: Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra blevet ændret, kan muligvis medføre eksplosion af batteri gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder med brand, personskade og beskadigelse til følge.
  • Seite 51 på plads med et lille klik. Hvis den røde indikator øverst på BEMÆRK: knappen er synlig, er batteripakken ikke låst helt fast. • Afhængigt af anvendelsesforholdene og den omgivende temperatur, kan angivelsen muligvis afvige FORSIGTIG: en smule fra den egentlige kapacitet. •...
  • Seite 52 For kun at vælge rotation drejes ringen, så pilen på Hold godt fast i maskinen med den ene hånd på maskinen peger mod -mærket på ringen. håndtaget og den anden på bunden af batteripakken for at For rotation med slag drejes ringen, så pilen peger mod styre drejningen.
  • Seite 53 • Hvis boret sidder fast, kan det tages ud ved blot at til. indstille skiftekontakten til baglæns rotation for at bakke Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har det ud. Vær imidlertid opmærksom på, at maskinen brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kan bakke ud pludseligt, hvis du ikke holder godt fast i tilbehøret.
  • Seite 54 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 55 Λυχνία 17. Γάντζος 27. Καπάκι για καρβουνάκι Αντιστροφή μοχλού διακόπτη 18. Βίδα 28. Οπή 10. Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 19. Στήριγμα μύτης ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DHP446 DHP456 Τσιμέντο 13 mm Ατσάλι 13 mm ∆υνατότητες Ξύλο 38 mm Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Μηχανική...
  • Seite 56 ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στην έκρηξη της μπαταρίας προκαλώντας πυρκαγιές, ENC007-11 σωματική βλάβη και ζημιά. Θα ακυρώσει επίσης την εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή της ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Makita. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης...
  • Seite 57: Περιγραφη Λειτουργιασ

    4. Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας εάν δεν πρόκειται Εάν το εργαλείο δεν ξεκινά, η μπαταρία έχει να την χρησιμοποιήσετε για μεγάλη χρονική υπερθερμανθεί. Στην περίπτωση αυτή, αφήστε την περίοδο (περισσότερους από έξι μήνες). μπαταρία να κρυώσει πριν τραβήξετε τη σκανδάλη- διακόπτης...
  • Seite 58 Πιέστε τη σκανδάλη-διακόπτης για να ανάψετε τη λυχνία. μεταξύ των ενδείξεων τρόπου δράσης, μπορεί να Η λυχνία εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο πιέζετε τη προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. σκανδάλη-διακόπτης. Η λάμπα σβήνει 10 έως Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 8) 15 δευτερόλεπτα...
  • Seite 59 Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσματος Ονομαστική διάμετρος της Συνιστώμενο μέγεθος ξυλόβιδας καθοδηγητικής οπής ΠΡΟΣΟΧΗ: (mm) (mm) • Ασκείται μια τεράστια και ξαφνική δύναμη στρέψης στο εργαλείο/μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η οπή, όταν η 2,0 - 2,2 οπή βουλώσει με θραύσματα και σωματίδια ή όταν το 2,2 - 2,5 εργαλείο/μύτη...
  • Seite 60: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Μοντέλο DHP456 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Κατάσταση λειτουργίας: κρουστική διάτρηση σε πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα τσιμέντο εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Εκπομπή δόνησης (a ): 8,0 m/s h,ID ανταλλακτικών της Makita. Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
  • Seite 61 όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: DHP446, DHP456 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Seite 64 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885240D996...

Diese Anleitung auch für:

Dhp456

Inhaltsverzeichnis