Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHP485 Betriebsanleitung

Makita DHP485 Betriebsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHP485:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
DHP485
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
24
30
36
43
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHP485

  • Seite 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DHP485...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP485 Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,900 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    MISUSE or failure to follow the safety also void the Makita warranty for the Makita tool and rules stated in this instruction manual may cause charger. serious personal injury.
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 7: Speed Change

    Switch action Speed change ► Fig.3: 1. Switch trigger ► Fig.6: 1. Speed change lever CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- Always set the speed change lever tridge into the tool, always check to see that the fully to the correct position. If you operate the switch trigger actuates properly and returns to tool with the speed change lever positioned halfway the "OFF"...
  • Seite 8 Adjusting the fastening torque ► Fig.8: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting Before actual operation, drive a trial screw into your ring 3. Graduation 4. Arrow material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular applica- The fastening torque can be adjusted in 21 levels by tion. The following shows the rough guide of the rela- turning the adjusting ring. Align the graduations with the tionship between the screw size and graduation.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Optional accessory CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.14: 1. Blow-out bulb are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the accessories or attachments might present a risk of dust out of the hole.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHP485 Zakresy wiercenia Mury 13 mm Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 900 min Niska (1) 0–500 min Liczba udarów na minutę Wysoka (2) 0–28 500 min Niska (1) 0–7 500 min...
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie pozostawiać włączonego narzędzia. OSTRZEŻENIA Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest trzymane w rękach. DOTYCZĄCE Nie dotykać wiertła ani części obrabianej od BEZPIECZEŃSTWA razu po zakończeniu danej operacji; mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. Ogólne zasady bezpiecznej 10.
  • Seite 12: Opis Działania

    Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- uszkodzenie narzędzia lub akumulatora i obrażenia ciała. tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- suwać w opakowaniu. ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się dotyczącymi usuwania akumulatorów. w przedniej jego części i wysuń akumulator. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulato- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie rze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. akumulatorów w niezgodnych produktach może Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. wyciek elektrolitu. Jeśli w górnej części przycisku jest widoczny czerwony ZACHOWAĆ NINIEJSZE wskaźnik, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. INSTRUKCJE.
  • Seite 13 WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzie i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może automatycznie się wyłączy i zacznie migać lampka. nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- W takiej sytuacji należy zwolnić spust przełącznika. dowania akumulatora. Lampka wyłączy się po upływie jednej minuty. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza Układ zabezpieczenia narzędzia/ lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć akumulatora natężenie oświetlenia. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia Działanie przełącznika zmiany narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina kierunku obrotów zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku związanych z narzędziem lub akumulatorem: obrotów Zabezpieczenie przed przeciążeniem PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. W przypadku użytkowania narzędzia/akumulatora w sposób powodujący nadmiernie wysoki pobór prądu PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kierunku...
  • Seite 14: Wybór Trybu Pracy

    Jeśli prędkość narzędzia drastycznie spadnie podczas ► Rys.7: 1. Pierścień zmiany trybu pracy 2. Symbol pracy z dźwignią ustawioną w położeniu „2”, należy 3. Strzałka przesunąć dźwignię tak, aby pojawiła się cyfra „1” i Narzędzie ma trzy tryby pracy. ponownie przystąpić do pracy. • – tryb wiercenia (tylko ruch obrotowy) Wybór trybu pracy • – tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z udarem) • – tryb wkręcania (ruch obrotowy ze PRZESTROGA: Pierścień należy zawsze usta- sprzęgłem) wić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadają- Wybrać jeden z trybów odpowiadający danej pracy. cego wybranemu trybowi pracy. W przypadku Obrócić pierścień zmiany trybu pracy i wyrównać uruchomienia narzędzia, gdy pierścień jest usta- wybrany symbol trybu ze strzałką znajdującą się na wiony jest między symbolami trybu pracy, może korpusie narzędzia.
  • Seite 15 Zamontowywanie uchwytu Wiercenie udarowe końcówki wkrętakowe PRZESTROGA: W momencie przewiercania Akcesoria opcjonalne otworu na wylot, gdy otwór jest zapchany wiórami ► Rys.11: 1. Uchwyt na końcówki wkrętakowe lub opiłkami bądź w przypadku uderzenia w pręty 2. Końcówka wkrętakowa zbrojeniowe znajdujące się w betonie, na narzę- dzie/wiertło jest wywierana nagle olbrzymia siła Włożyć uchwyt na końcówki wkrętakowe do występu w skręcająca.
  • Seite 16: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła •...
  • Seite 17: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHP485 Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 13 mm Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 900 min Alacsony (1) 0 - 500 min Lökésszám percenként Magas (2)
  • Seite 18: Biztonsági Figyelmeztetés

    és érintés elleni védelemről. Tartsa be az helyi előírásokat. anyag szállítójának biztonsági utasításait. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt ter- Ha a fúróhegyet akkor se lehet kilazítani, ha mékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem szétnyitja a pofákat, akkor fogóval húzza ki.
  • Seite 19: A Működés Leírása

    Az akkumulátor töltöttségének VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátoro- jelzése kat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- Tippek az akkumulátor maximá- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák lis élettartamának eléréséhez néhány másodpercre kigyulladnak. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- Jelzőlámpák Töltöttségi...
  • Seite 20 A kapcsoló használata Sebességváltás ► Ábra3: 1. Kapcsológomb ► Ábra6: 1. Sebességváltó kar VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” állásba áll-e.
  • Seite 21 A meghúzási nyomaték beállítása ► Ábra8: 1. Működési mód váltó gyűrű A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meg- 2. Beállítógyűrű 3. Beosztás 4. Nyíl határozásához próbaképpen hajtson be egy csavart a munkadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával 21 foko- Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti zaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszámon lévő nyíl- kapcsolat hozzávetőleges útmutatója látható. hoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a 21-es fokozatnál érheti el. Beosztás Gépcsavar Facsavar Puhafa (pl. – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – fenyő) Keményfa – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (pl. lauan) ÖSSZESZERELÉS MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette,...
  • Seite 22: Opcionális Kiegészítők

    Fúrás fémbe használva. Annak megelőzésére, hogy a fúróhegy kicsússzon a furat megkezdésekor, jelölje be a fúrni kívánt pontot egy OPCIONÁLIS pontozóval és egy kalapáccsal. Helyezze a fúróhegy csúcsát a jelölésbe és kezdje el a fúrást. KIEGÉSZÍTŐK Fémek fúrásakor használjon forgácsoláshoz alkalmas kenőanyagot. Kivételt csupán az öntöttvas és a sárga- réz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. 22 MAGYAR...
  • Seite 23 • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy • Kifújó gumikörte • Behajtócsúcs-tartó • Akasztó • Akasztókapocs • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 23 MAGYAR...
  • Seite 24: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHP485 Hĺbky vŕtania Murivo 13 mm Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 6 mm x 75 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 900 min Nízke (1) 0 - 500 min Úderov za minútu Vysoké (2)
  • Seite 25: Bezpečnostné Varovania

    Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- Nedotýkajte sa nástavca alebo obrobku hneď nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov po úkone; môžu byť extrémne horúce a môžu do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, popáliť vašu pokožku.
  • Seite 26: Opis Funkcií

    Rady na udržanie maximálnej Indikátory Zostávajúca kapacita životnosti akumulátora Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne Svieti Nesvieti Bliká vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a 75 % až nabite akumulátor, keď spozorujete nižší 100 % výkon nástroja. 50 % až 75 % Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje životnosť...
  • Seite 27 POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak Zobrazené Otáčky Krútiaci Zodpovedajúca číslo moment prevádzka bude spúšťací spínač stlačený asi 6 minút. Nízke Vysoký Vysoké Zapnutie prednej lampy zaťaženie Vysoké Nízky Nízke ► Obr.4: 1. Lampa zaťaženie Ak chcete zmeniť otáčky, najprv nástroj vypnite. Ak POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani chcete použiť vysoké otáčky, zatlačte rýchlostnú jeho zdroja. radiacu páku do polohy „2“. Ak chcete použiť nízke otáčky, ale vysoký krútiaci moment, zvoľte polohu „1“. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Pred prácou skontrolujte, či je rýchlostná radiaca páka v Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa správnej polohe. zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho Ak počas prevádzky s pákou v polohe „2“ dôjde k výraz- spínača.
  • Seite 28 Nastavenie uťahovacieho momentu ► Obr.8: 1. Krúžok na zmenu funkcie 2. Nastavovací Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku krúžok 3. Dielikovanie 4. Šípka do vášho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uťahovací moment je na dané použitie Uťahovací moment môže byť otáčaním nastavovacieho potrebný. Približný vzťah medzi veľkosťou skrutky a krúžku nastavený na 21 rôznych úrovní. Zarovnajte prís- značkou, na ktorú je nástroj potrebné nastaviť, je uve- lušnú značku so šípkou na tele nástroja. Uťahovací moment dený v nasledujúcej tabuľke. dosahuje minimum na značke 1 a maximum na značke 21. Dielikovanie Skrutka so šesťhrannou hlavou Skrutka do Mäkké – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – dreva drevo (napr. borovica) Tvrdé – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 29: Voliteľné Príslušenstvo

    Nevyvíjate väčší tlak, keď sa otvor zanesie úlomkami mate- riálu. Namiesto toho nechajte nástroj na voľný chod a trocha povytiahnite vrták z otvoru. Po niekoľkonásobnom zopakovaní VOLITEĽNÉ tohto úkonu sa otvor vyčistí a môžete pokračovať vo vŕtaní. Ofukovací balónik PRÍSLUŠENSTVO Voliteľné príslušenstvo ► Obr.14: 1. Ofukovací balónik POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- Ofukovací balónik slúži na vyčistenie vyvŕtaného otvoru slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- od prachu. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Vŕtanie nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Najprv otočte krúžok na zmenu funkcie tak, aby šípka smerovala Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto k označeniu . Potom postupujte podľa ďalších pokynov.
  • Seite 30: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHP485 Vrtací výkon Zdivo 13 mm Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 6 mm × 75 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 900 min Nízké (1) 0 – 500 min Počet příklepů za minutu Vysoký (2) 0 –...
  • Seite 31: Bezpečnostní Výstrahy

    Nedotýkejte se bezprostředně po skončení 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- práce nástroje ani obrobku. Mohou být velmi cifikovanými společností Makita. Instalace horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 10. Některé materiály obsahují chemikálie, které způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo mohou být jedovaté.
  • Seite 32: Popis Funkcí

    Tipy k zajištění maximální život- Kontrolky Zbývající kapacita nosti akumulátoru Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho Svítí Nesvítí Bliká úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- 75 % až ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte 100 % akumulátor. 50 % až 75 % Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Přebíjení...
  • Seite 33 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. POZNÁMKA: Podržíte-li spoušť stisknutou asi 6 Stiskněte páčku regulace otáček. Zobrazí se „2“ pro minut, nářadí se automaticky vypne. vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky s vysokým momentem. Před zahájením provozu se ujistěte, zda je Rozsvícení předního světla páčka regulace otáček nastavena do správné polohy. Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k výraz- ► Obr.4: 1. Světlo nému poklesu otáček, stiskněte páčku tak, aby zobra- zovala hodnotu „1“ a obnovte provoz. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Výběr provozního režimu nebo jeho zdroje. Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po UPOZORNĚNÍ: celou dobu stisknutí spouště. Světlo zhasne přibližně Prstenec vždy nastavte 10 sekund po uvolnění spouště. správně na symbol potřebného provozního režimu. Budete-li nářadí provozovat s prstencem POZNÁMKA: Při přehřátí se nářadí automaticky přesunutým do polohy mezi symboly režimů, vypne a rozbliká se světlo. V takové situaci uvolněte...
  • Seite 34: Práce S Nářadím

    Seřízení utahovacího momentu ► Obr.8: 1. Volič provozního režimu 2. Stavěcí prste- Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do nec 3. Stupnice 4. Šipka materiálu nebo vzorku stejného materiálu zkušební šroub a ověřte, jaký utahovací moment v konkrétní Utahovací moment lze nastavit na 21 úrovní otáčením situaci potřebujete. Následující tabulka slouží pro hru- stavěcího prstence. Hodnotu stupnice zarovnejte se bou orientaci ve vztahu mezi velikostí vrutu a hodnotou šipkou na tělese nářadí. Minimální utahovací moment na stupnici. odpovídá hodnotě 1 a maximální hodnotě 21. Stupnice Šroub se zápustnou hlavou Vrut do Měkké – ɸ3,5 × 22 ɸ4,1 × 38 – dřeva dřevo (např. borovice) Tvrdé – ɸ3,5 × 22 ɸ4,1 × 38 –...
  • Seite 35: Volitelné Příslušenství

    Dojde-li k ucpání otvoru třískami nebo částicemi, nevy- servisními středisky společnosti Makita s využitím víjejte na nářadí větší tlak. Namísto toho nechte nářadí náhradních dílů Makita. běžet v pomalých otáčkách a částečně povytáhněte vrták z otvoru. Budete-li tento postup několikrát opakovat, otvor se vyčistí a budete moci pokračovat v dalším vrtání. VOLITELNÉ Vyfukovací nástroj PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelné příslušenství ► Obr.14: 1. Vyfukovací nástroj UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Po vyvrtání otvoru použijte k odstranění prachu z otvoru v tomto návodu doporučujeme používat násle- vyfukovací nástroj. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného Vrtání příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Nejdříve otočte volič provozního režimu tak, aby šipka směřovala k symbolu . Poté postupujte následovně. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti...
  • Seite 36: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHP485 Величина свердління Роботи по каменю 13 мм Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 6 мм x 75 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 - 1 900 хв Низька (1) 0 - 500 хв Ударів за хвилину Висока (2) 0 - 28 500 хв Низька (1) 0 - 7 500 хв Загальна довжина 182 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,5 - 1,8 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Seite 37 Не торкайтеся руками деталей, що ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО обертаються. Не залишайте інструмент, який працює. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Працюйте з інструментом тільки тоді, коли БЕЗПЕКИ тримаєте його в руках. Не торкайся свердла або оброблюваної деталі одразу після різання; вони можуть Загальні застереження щодо бути...
  • Seite 38: Опис Роботи

    акумулятором недостатньо міцно, вони можуть Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- вислизнути з рук, що може призвести до пошко- вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, дження інструмента та касети з акумулятором або щоб він не міг рухатися в пакуванні. може спричинити травми. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета 12. Використовуйте акумулятори лише з з акумулятором виробами, указаними компанією Makita. Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути Установлення акумуляторів у невідповідні її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній вироби може призвести до пожежі, надмірного частині касети. нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно ОБЕРЕЖНО: Використовуйте...
  • Seite 39 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ► Рис.3: 1. Курок вмикача Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти від 75 до касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- 100% ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує від 50 до належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від 25 до...
  • Seite 40 Зміна швидкості Вибір режиму роботи ► Рис.6: 1. Важіль зміни швидкості ОБЕРЕЖНО: Обов’язково правильно встановлюйте ручку на позначку потрібного ОБЕРЕЖНО: Обов’язково встановлюйте режиму. Використання інструмента, коли ручку важіль зміни швидкості у належне положення. встановлено між позначками режимів, може Використання інструмента, коли важіль зміни призвести до його пошкодження. швидкості розташовано між положеннями 1 та 2, може призвести до його пошкодження.
  • Seite 41 Інструмент потрібно міцно тримати однією рукою за ЗБОРКА ручку, а другою — за низ касети з акумулятором для того, щоб керувати видовбувальним рухом. ► Рис.12 ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято, УВАГА: Не закривайте вентиляційні отвори, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. оскільки це може призвести до перегрівання й пошкодження інструмента. Встановлення та зняття наконечника ► Рис.13: 1. Вентиляційний отвір для викручування або свердла Загвинчування Додаткове приладдя ► Рис.9: 1. Муфта 2. Закрити 3. Відкрити...
  • Seite 42: Технічне Обслуговування

    Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ свердління отвору, місце свердління необхідно накернити за допомогою керна та молотка. Встановіть кінчик свердла в накернене місце та ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне почніть свердління. обладнання рекомендовано використову- Під час свердління металу слід використовувати вати з інструментом Makita, зазначеним у цій мастильно-охолоджувальну рідину. Винятком є інструкції з експлуатації. Використання будь- чавун та латунь, які свердлять насухо. якого іншого додаткового та допоміжного облад- ОБЕРЕЖНО: Прикладання до інструмента нання може становити небезпеку травмування. надмірного тиску не пришвидшує свердління. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Насправді надмірний тиск може лише пошкодити...
  • Seite 43 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHP485 Capacităţi de găurire Zidărie 13 mm Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 6 mm x 75 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.900 min Redusă (1) 0 - 500 min Lovituri pe minut Înaltă (2) 0 - 28.500 min Redusă (1)
  • Seite 44 10. Unele materiale conţin substanţe chimice care 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- în produse neconforme poate cauza incendii, căl- unile de siguranţă ale furnizorului.
  • Seite 45: Descrierea Funcţiilor

    Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale lui când observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Seite 46 Acţionarea întrerupătorului Schimbarea vitezei ► Fig.3: 1. Buton declanşator ► Fig.6: 1. Pârghie de schimbare a vitezei ATENŢIE: ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- Deplasaţi întotdeauna complet mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. butonul declanşator funcţionează corect şi revine Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- în poziţia „OFF”...
  • Seite 47 Reglarea cuplului de strângere ► Fig.8: 1. Inel de schimbare a modului de acţionare Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de 2. Inel de reglare 3. Gradaţie 4. Săgeată probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strân- Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea gere necesară pentru o anumită utilizare. În continuare inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe este prezentat un ghid aproximativ al relaţiei dintre corpul maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere minim în dimensiunea şurubului şi gradaţie. poziţia 1 şi cuplul de strângere maxim în poziţia 21. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 – ɸ4,1 x 38 tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 48: Accesorii Opţionale

    . Apoi, sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. procedaţi după cum urmează. Găurirea lemnului ACCESORII OPŢIONALE Când găuriţi lemn, obţineţi cele mai bune rezultate cu burghiele de lemn dotate cu şurub de ghidaj. Şurubul de ghidare uşurează găurirea trăgând capul de burghiu în ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare piesa de prelucrat. recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese Găurirea metalului auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Pentru a preveni alunecarea capului de burghiu atunci când începeţi găurirea, realizaţi o adâncitură cu un dorn Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii şi un ciocan în punctul în care se va găuri. Aşezaţi vârful referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului capului de burghiu în adâncitură şi începeţi găurirea. local de service Makita.
  • Seite 49: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP485 Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.900 min Niedrig (1) 0 - 500 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 28.500 min...
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    10. Manche Materialien können giftige SICHERHEITSWARNUNGEN Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- Allgemeine Sicherheitswarnungen ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des für Elektrowerkzeuge Materiallieferanten. Falls der Bohrereinsatz selbst durch Öffnen der Futterbacken nicht gelöst werden kann, WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus.
  • Seite 51: Anbringen Und Abnehmen Des Akkus

    DIESE ANWEISUNGEN rend Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. AUFBEWAHREN. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. VORSICHT: Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Verwenden Sie nur Original- Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis daraus resultierenden Bränden, Personenschäden zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug her- die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Seite 52: Überlastschutz

    HINWEIS: Abhängig von den HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt Benutzungsbedingungen und der es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter von der tatsächlichen Kapazität abweichen. los. Die Lampe erlischt in einer Minute. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Werkzeug/Akku-Schutzsystem Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Funktion des Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Drehrichtungsumschalters Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel der folgenden Bedingungen unterliegt: VORSICHT: Prüfen Sie stets die...
  • Seite 53 ► Abb.7: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Markierung Wahl der Betriebsart 3. Pfeil Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt • Bohren (nur Rotation) auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. • Hammerbohren (Rotation mit Schlagen) Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Rings zwischen den Betriebsartpositionen • Schrauben (Rotation mit Kupplung) betrieben, kann es beschädigt werden.
  • Seite 54: Betrieb

    Montieren des Hammerbohren Schraubendreher-Einsatzhalters VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, Sonderzubehör bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und ► Abb.11: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl 2. Schraubendrehereinsatz wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und Bohrereinsatz. Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf den Vorsprung am Werkzeugfuß entweder auf der rechten Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer Schraube. so dass der Pfeil am Werkzeuggehäuse auf das Wenn Sie den Schraubendrehereinsatz nicht benut- Symbol zeigt. Der Einstellring kann für diese...
  • Seite 55: Sonderzubehör

    Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Lebensdauer des Werkzeugs. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885653-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180402...

Diese Anleitung auch für:

Dhp485zDhp485rtj

Inhaltsverzeichnis