Seite 1
Flamco Clean Smart ENG Installation and operating instuctions ––––––––––––––––––––––––––––– 6 DEU Montage und Bedienungsanleitubng –––––––––––––––––––––––––––––– 7 Montage en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––––––––––––––––– 8 Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 9 Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––––– 10 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––––––– 11 DAN Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––––––...
DEU Montage und Bedienungsanleitubng 1. Allgemein Der Flamco Clean Smart Schlammabscheider ist für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser oder einer Wasser-Glykolmischung (maximal 50%) vorgesehen. Der Flamco Clean Smart Schlammabscheider kann während des Betriebs heiß werden. Minimale und maximale Anlagentemperatur: –10 °C bis +120 °C. Minimaler und maximaler Anlagendruck: 0,2 bar bis 10 bar. Minimaler und maximaler Betriebsdruck:: 0,2 bar bis 6 bar. Maximale Fließgeschwindigkeit: 3 m/s. Sicherheitsvorschriften Dieses Produkt enthält einen starken Magneten. In der Nähe von Schrittmachern, Datenträgern und anderen magnetempfi ndlichen Produkten ist daher Vorsicht geboten. Montage- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Regionale Vorschriften und Richtlinien sind einzuhalten.
Seite 24
The data listed are solely applicable to Flamco products. Anwendung von Flamco Produkten. Für eine unsachgemäße Nutzung, Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, Anwendung oder Interpretation der technischen Daten übernimmt application or interpretation of the technical information.