Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mini-Backofen 20 l
10030100
10030101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10030100

  • Seite 1 Mini-Backofen 20 l 10030100 10030101...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Konformitätserklärung ......... . . 13 Technische Daten Artikelnummer 10030100 10030101 Stromversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen sie sämtlich Bedienhinweise. • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Fassen Sie an den Griffen und Reglern an. • Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Vermeiden Sie auf diese Weise einen Stromschlag. •...
  • Seite 4 Hinweise für die Benutzung Verwenden Sie zum Einlegen und Herausnehmen des Backblechs immer den Griff. Das Berühren des Backblechs führt zu starken Verbrennungen. Gießen Sie kein Wasser auf die Scheibe, wenn sie heiß ist. Dies könnte zum Bersten des Glases führen. Greifen Sie immer am Stecker, wenn Sie das Netzka- bel trennen.
  • Seite 5 Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand steht, schmort die Wand an oder wird fleckig. Legen Sie nichts zwischen der Unterseite des Ge- häuses und der Oberfläche, auf dem das Gerät steht. Ein Gegenstand, der dort liegt, kann ver- brennen.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Heizstäbe 12 Rost 2 Glastür 13 Griff 3 Garraum 14 Backblech 4 Einschübe 15 Griff für den Spieß 5 Türgriff 16 Spießhalterung 6 Gehäuse 7 Temperaturregler 8 Betriebsleuchte 9 Funktionswahl 10 Zeitschaltuhr 11 Standfüße...
  • Seite 7: Bedienung

    Bedienung Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen Heizen des leeren Ofens 1. Setzen Sie das Backblech und den Rost ein. 2. Stellen Sie den Funkionswahlregler auf Ober- und Unterhitze. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C ein und heizen Sie den leeren Ofen für 10 Minuten. Hinweis: Am Anfang kann es zu einer Rauchentwicklung und verbranntem Geruch kommen.
  • Seite 8 Verwendung des Zubehörs Backblech und Rost Zubehör Speisen (Beispiele) Verwendung des Griffs Brathähnchen, Hähnchenflü- gel, Frikadellen, Gratin, Ku- chen, und fast alle anderen Gerichte Gebackene Kartoffeln, Trockene Speisen Für tropfende Lebensmittel Seien Sie aufmerksam, wenn Sie Aufläufe und andere heiße Flüssigkeiten herausnehmen.
  • Seite 9: Drehspießfunktion

    Drehspießfunktion Verwendung mit dem Drehspieß Einsetzen des Drehspießes rechts links Mit dieser Funktion wird ein gleichmäßiges Ga- ren gewährleistet. Die Drehspieße können bis zu 3 kg halten. Drehspieß einsetzen Drehspieß herausnehmen Drehpießgriff Setzen Sie den Drehspieß auf Zum Herausnehmen verwen- Verwenden Sie zum Heraus- der einen Seite in die Öffnung den Sie den Griff, um den...
  • Seite 10: Einstellungen

    Konvektionsmodus Das Gerät ist mit einem besonders effektiven Konvektionsmodus ausgestattet. Ein vollstän- dig zirkulierender Luftstrom sorgt für ein voll- ständigeres Durchbacken. Der ursprüngliche Geschmack bleibt dabei erhalten. Einstellungen 1. Stellen Sie die für Ihre Speisen geeignete Temperatur ein, indem Sie den Regler “TEMP/°C” im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 11 Ober und Unterhitze + Konvektion Oberhitze + Konvektion Ober- und Unterhitze Oberhitze + Drehspießfunktion Ober- und Unterhitze + Drehspieß + Konvektion Funktionswahlregler Tabelle der Backzeiten Speise Anzahl oder Dicke Temperatur (°C) Timer (min.) Sandwich 2-3 Stück Toast 2-4 Stück Hamburger 2-3 Stück Fisch 7-10...
  • Seite 12: Reinigung

    Reinigung Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wischen Sie beim Reinigen die Innen- und Außenflächen, das Back- blech, den Rost und den Drehspieß ab mit einem weichen Tuch (oder Schwamm) und einem Neutralreiniger. Spülen Sie es dann mit warmen Wasser nach.
  • Seite 13: Hinweis Zur Entsorgung

    Hinweis zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dür- fen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elek- tronischer Gerätschaften.
  • Seite 14: Technical Data

    Declaration of Conformity ......... 25 Technical Data Item number 10030100 10030101 Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 15: Safety Instrucions

    Safety Instrucions Follow basic safety precautions, including: • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plugs or cooking unit in water or other liquid. •...
  • Seite 16 Device usage safety Always use the food fork when inserting or removing the tray. Touching these will cause severe burns. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break. When unplugging the cord, always take hold of the plug itself.
  • Seite 17 If the oven is positioned too close to a wall, the wall will be burned or stained. Be sure the curtain, etc. are not in contact with the body. Do not put anything between the bottom of the body and the surface on which it is set. An object so placed could be burned.
  • Seite 18: Device Overview

    Device Overview 1 Heating element 12 Wire rack 2 Glass 13 Tray handle 3 Cavity 14 Bake tray 4 Rack support 15 Rotisserie handle 5 Door handle 16 Rotisserie Wheel 6 Housing 7 Thermostat knob 8 Indicator light 9 Switch knob 10 Timer knob 11 Stand...
  • Seite 19: Usage

    Usage Before using the unit for the first time: Heat the empty oven 1. Insert the tray and wire rack. 2. Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the temperature control dial to "230m °C" and heat the empty oven for about 10 minutes. Note: There may be some smoke and a burning smell at first, but this is not a malfunction.
  • Seite 20 Use of the accessories Bake Tray and Wire Rack Accessory Food (examples) How to use Tray Handle Roast Chicken Wings, Ham- burg steak, Gratin, Cake, al- most all other oven-cooked foods. Baked potatoes, Dry food. For food which will drip, e.g. boiled fish, etc.
  • Seite 21 Rotisserie Function Use with Rotisserie Forks Install Rotisserie Forks right left With this function, even baking will be pro- vided. Rotisserie forks can carry food under 3 kilo- grams. Install Rotisserie Forks Remove Rotisserie Forks Rotisserie Handle Install the Rotisserie Forks to Use Rotisserie Handle to take Please always use Rotisserie the rotisserie hole, and then...
  • Seite 22: Function Control

    Convection function Featured with a special convection function, strong and absolute cycling airflow by making the heating more complete. Original flavor can be kept. Function control 1. Set the “Temperature Control” by turning clockwise to select the suitable temperature according to the dishes you are going to cook.
  • Seite 23 Upper & Lower Heating + Convection Upper Heating + Convection Upper & Lower Heating Upper Heating + Rotisserie Function Upper &Lower Heating + Rotisserie & Convection Function function selector Table of cooking times Type of food Number or thickness Temperature (°C) Timer (min.) Sandwich 2-3 pcs...
  • Seite 24: Cleaning

    Cleaning Take off the plug and cool down before cleaning. When cleaning, wash the interior and exterior surface, tray, grid, and rotisserie fork with soft cotton (or sponge) with neutral cleaner. Then wash with clean water. Do not use hard brush or any others to wash, so as not to scrape the interior surface of the oven, and to protect the tray, the wire rack and the rotisserie fork.
  • Seite 25: Disposal Considerations

    Disposal Considerations According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by in- appropriate waste handling of this product.
  • Seite 26: Fiche Technique

    Déclaration de conformité ......... 37 Fiche technique Numéro d’article 10030100 10030101 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité • Lire toutes les consignes d’utilisation. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons de réglage. • Ne pas plonger le cordon d’ a limentation, la fiche d’ a limentation ou l’ a ppareil dans l’ e au ou tout autre liquide.
  • Seite 28 Conseils d’utilisation Toujours utiliser la poignée pour insérer et ressortir la plaque de cuisson. Touche la plaque de cuisson brû- lante peut provoquer des brûlures graves. Ne pas verser d’ e au sur la vitre lorsqu’ e lle est chaude. Celle-ci pourrait éclater en morceaux.
  • Seite 29 Si le four est trop près d’un mur, celui-ci peut se mettre à suinter ou à s’ e ntacher. Ne rien placer entre le dessous de l’ a ppareil et la surface sur la- quelle se trouve l’ a ppareil. Un objet se trouvant là pourrait s’...
  • Seite 30: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil 1 Tubes chauffants 12 Gril 2 Porte vitrée 13 Poignée 3 Espace de cuisson 14 Plaque de cuisson 4 Glissières 15 Poignée pour le tournebroche 5 Poignée de porte 16 Support de tournebroche 6 Boîtier 7 Thermostat 8 Témoin lumineux de marche 9 Commutateur de fonctions 10 Minuteur...
  • Seite 31: Utilisation

    Utilisation Avant la première utilisation de l’appareil Chauffer le four à vide 1. Introduire la plaque de cuisson et le gril dans le four. 2. Mettre le commutateur de fonctions sur la chaleur de voûte et de sole. Régler la température sur 230 °C et préchauffer le four à...
  • Seite 32 Utilisation des accessoires Plaque de cuisson et gril Accessoire Plats (exemples) Utilisation de la poignée Poulet rôti, aile de poulet, fricadelle, gratin, gâteau, et presque tous les autres plats. Pommes de terre au four, plats secs. Pour les aliments rejetant du Sortir les gratins du four avec extrême prudence, de même que les autres liquides chauds.
  • Seite 33 Fonction tournebroche Utilisation avec tournebroche Installation du tournebroche gauche droite Cette fonction garantit une cuisson homo- gène. Le tournebroche peut supporter jusqu’ à 3 kg de viande. Installer le tournebroche Enlever le tournebroche Poignée du tournebroche Introduire tournebroche Pour retirer le tournebroche, Pour sortir le tournebroche, dans le trou d’un côté, le placer utiliser la poignée, et soulever...
  • Seite 34 Fonction de convection L’ a ppareil est équipé d’une fonction de convec- tion particulièrement efficace. La circulation complète du flux d’ a ir permet une cuisson in- tégrale. Cependant, les saveurs d’ o rigine sont préservées. Réglages 1. Sélectionner la température adaptée au plat à...
  • Seite 35 Chaleur de voûte et de sole + convection Chaleur de voûte + convection Chaleur de voûte et de sole Chaleur de voûte + tournebroche Chaleur de voûte et de sole + tournebroche & convection Commutateur de fonctions Tableau des cuissons Plat Quantité...
  • Seite 36: Nettoyage

    Nettoyage Débrancher l’ a ppareil avant de le nettoyer et le laisser refroidir. Essuyer les parois internes et externes de l’ a ppareil, la plaque de cuisson, le gril et le tournebroche à l’ a ide d’un chiffon doux (ou d’une éponge) et un produit d’...
  • Seite 37: Information Sur Le Recyclage

    Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive eu- ropéenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et élec- troniques.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità ........49 Dati tecnici Articolo numero 10030100 10030101 Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali • Leggere attentamente tutte le istruzioni. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare solo le impugnature e le manopole. • Non immergere la base, il cavo di alimentazione o il dispositivo in acqua o in altri liquidi: pericolo di scosse elettriche.
  • Seite 40 Istruzioni per l’uso Utilizzare sempre l’impugnatura per inserire ed estrarre la teglia. Toccare la teglia comporta gravi ustioni. Non versare acqua sullo sportello quando è caldo: ciò potrebbe comportare la rottura del vetro. Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spi- na, bensì...
  • Seite 41 Se il forno è collocato troppo vicino ad una parete, quest’ultima si può danneggiare. Non mettere nessun oggetto tra la parte inferiore del dispositivo e la superficie di appoggio per evi- tare il pericolo che l’ o ggetto prenda fuoco. Non posizionare nessun oggetto sul dispositivo in funzione.
  • Seite 42: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1 Elementi riscaldanti 12 Griglia 2 Sportello in vetro 13 Impugnatura 3 Camera di cottura 14 Teglia 4 Binari 15 Impugnatura per lo spiedo 5 Impugnatura 16 Porta spiedo 6 Alloggiamento 7 Manopola temperatura 8 Spia operatività 9 Selettore di funzione 10 Timer 11 Piedi di appoggio...
  • Seite 43: Utilizzo

    Utilizzo Avvertenze per il primo utilizzo Riscaldare il forno senza contenuto all’interno 1. Inserire la teglia e la griglia. 2. Impostare il selettore di funzione sulla cottura superiore e inferiore. Impostare la temperatura a 230°C e riscaldare il forno senza contenuto all’interno per 10 minuti. Nota: è...
  • Seite 44 Utilizzo degli accessori Teglia e griglia Accessorio Alimenti (esempi) Utilizzo dell’impugnatura Pollo, ali di pollo, polpette, torta ecc.. Patate al forno, alimenti secchi Per alimenti che gocciolano Estrarre i liquidi caldi dal forno con la massima cautela.
  • Seite 45 Funzione spiedo Utilizzo con lo spiedo Inserire lo spiedo Destro Sinistro Questa funzione permette di ottenere una cottura uniforme. Gli spiedi sono in gradi di reggere un peso massimo di 3 kg. Inserire lo spiedo Rimuovere lo spiedo Impugnatura spiedo Inserire un’...
  • Seite 46 Modalità convezione Il dispositivo è dotato di una modalità convenzione. flusso d’ a ria circolare garantisce una cottura più completa. Il sapore originale rimane inalterato. Impostazioni 1. Impostare la temperatura adatta in base all’ a limento da cuocere, ruotando la manopola “TEMP/°C” in senso orario.
  • Seite 47 Cottura superiore e inferiore + convezione Cottura superiore + convezione Cottura superiore e inferiore Cottura superiore + funzione spiedo Cottura superiore e inferiore + spiedo & convezionen Selettore di funzione Tabella dei tempi di cottura Alimento Numero o spessore Temperatura (°C) Timer (min) Sandwich Toast...
  • Seite 48: Pulizia

    Pulizia Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Lavare le superfici interne ed esterne, la teglia, la griglia e lo spiedo con un panno morbido (oppure con una spugnetta) e un po’ di detersivo. In seguito sciacquare con acqua.
  • Seite 49: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad ........61 Datos técnicos Número de artículo 10030100 10030101 Suministro eléctrico 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 51: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia / indicaciones de seguridad • Lea atentamente este manual de instrucciones. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas y el panel de control. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Así...
  • Seite 52 Indicaciones de utilización Utilice el asa siempre para introducir y extraer la ban- deja. Si toca la bandeja se provocará quemaduras graves. No vierta agua sobre la bandeja cuando esta toda- vía esté caliente. Esto puede provocar la rotura del cristal.
  • Seite 53 Si el horno se encuentra situado cerca de una pa- red, esta puede derretirse o mancharse. No colo- que ningún objeto entre la parte inferior del apa- rato y la superficie en la que lo ha instalado. Dicho objeto podría arder. Durante el funcionamiento, no coloque nada so- bre el horno.
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1 Elemento calefactor 12 Parrilla 2 Puerta de cristal 13 Asa 3 Cámara de horneado 14 Bandeja de horneado 4 Soporte de la bandeja 15 Mango para el espetón 5 Asa de la puerta 16 Espetón 6 Estructura 7 Regulador de temperatura 8 Indicador luminoso 9 Selección de función...
  • Seite 55: Utilización

    Utilización Antes de utilizar el aparato por primera vez Calentar el horno vacío 1. Introduzca la bandeja y la parrilla. 2. Configure el regulador de selección de función para calor arriba y abajo. Ajuste la temperatura a 230 °C y caliente el horno vacío durante 10 minutos. Advertencia: al principio puede generarse un olor a quemado y humo.
  • Seite 56 Utilización de los accesorios Bandeja y parrilla Accesorio Platos (ejemplos) Utilización del mangos Pollo asado, alitas de pollo, hamburguesas, gratinados, tartas y casi todos los platos Patatas asadas, platos secos Para alimentos que gotean Tenga cuidado cuando extraiga el jugo y otros líquidos calientes.
  • Seite 57 Función espetón Utilización con el espetón Colocación del espetón izquierda derecha Con esta función se garantiza un asado homo- géneo. El espetón puede soportar hasta 3 kg de peso. Colocar el espetón Extraer el espetón Asa del espetón Coloque el gancho del espetón Para retirarlo, utilice el mango Para extraer el espetón, utilice en el orificio correspondiente y...
  • Seite 58 Modo de convección El aparato está equipado con un modo de con- vección muy efectivo. Una corriente de aire en circulación permanente garantiza un horneado completo. El sabor original no se ve alterado. Ajustes 1. Ajuste la temperatura adecuada para sus platos girando el regulador «TEMP/°C»...
  • Seite 59 Calor arriba y calor abajo + convección Calor arriba + convección Calor arriba y calor abajo Calor arriba + función de espetón Calor arriba y calor abajo + convección y función de espetón Regulador de selección de función Tabla de tiempos de horneado Plato Cantidad o grosor Temperatura (°C)
  • Seite 60: Limpieza

    Limpieza Desconecte el enchufe y deje que el horno se enfríe por completo an- tes de limpiarlo. Para limpiar la superficie interior y exterior, la bandeja, la parrilla y el espetón, utilice un paño suave o esponja y un limpiador neutro. A con- tinuación, enjuáguelo con agua tibia.
  • Seite 61: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de ba- sura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.

Diese Anleitung auch für:

10030101

Inhaltsverzeichnis