Herunterladen Diese Seite drucken

GMC LT600 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

InstallatIe Van bescHermkaP
NL
• Lijn de installatiepijl op de beschermkap uit met de installatiepijl op de
behuizing, zoals afgebeeld Fig.5.
Ga naar www.gmctools.com om de online
• Draai de beschermkap in de afgebeelde richting, tot deze stevig op zijn
instructiehandleiding/video voor dit product te bekijken
plaats klikt (Fig. 6). Controleer of de beschermkap op de eenheid is
gemonteerd zoals afgebeeld.
InleIDInG
• Om de beschermkap los te koppelen, draait u ze vrij van de klemmen
en verwijdert u ze.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC gereedschap. Deze
instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en
5
doeltreffende bediening van dit product en om optimaal te profiteren van
de unieke functies. Houd de handleiding dicht bij de hand en zorg ervoor
dat alle gebruikers van dit gereedschap eerst de instructies lezen en
volledig begrijpen.
VeIlIGHeIDsVoorscHrIften Voor GrastrImmers
Ook al wordt het apparaat gebruikt volgens de voorschriften, het is
De steellenGte afstellen
niet mogelijk om alle restrisico's te elimineren. Ga voorzichtig te werk
• Draai de sluitmoer voor hoogteverstelling (4) los (Fig 7).
bij het gebruik. Als u enigszins onzeker bent over de juiste en veilige
manier om dit gereedschap te gebruiken, probeer dit dan niet. Deze
• Verplaats de handgreep naar boven of naar beneden in de gewenste
grastrimmer is ontworpen voor het maaien en trimmen van gras en
stand op de steel.
vergelijkbare zachte vegetatie. Het apparaat is niet geschikt voor het
• Draai de sluitmoer voor hoogteverstelling vast om de handgreep vast
snoeien of trimmen van heggen, heesters, struiken of vergelijkbare
te zetten op de vereiste hoogte (Fig. 8).
materialen. • Draag een beschermende bril of een stofbril. • Laat de
machine nooit gebruiken door kinderen of mensen die niet vertrouwd
zijn met de gebruiksaanwijzingen. • Gebruik de machine niet terwijl er
7
mensen, en in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. •
Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht. • Controleer
de machine voor het gebruik en na elke schok op tekenen van slijtage
of schade en repareer ze indien nodig. • Gebruik de machine nooit met
B
beschadigde beschermkappen of zonder beschermkappen. • Houd
A
handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-inrichting, vooral wanneer
u de motor inschakelt. • Let op dat u geen verwondingen oploopt als
er apparaten worden gemonteerd voor trimmen op de draadlengte. Na
9
10
het uitstrekken van de nieuwe snijlijn moet de machine altijd terug in
de normale gebruiksstand worden gezet voor ze wordt ingeschakeld.
• Monteer nooit metalen snij-elementen. • Gebruik nooit wisselstukken
of accessoires die niet geleverd of aanbevolen zijn door de fabrikant. •
Koppel de machine los van het stroomnet voor u de machine controleert,
reinigt of voor u eraan werkt, en als ze niet wordt gebruikt. • zorg er altijd
voor dat de ventilatieopeningen worden vrijgehouden van vuil.
GebruIk als GraskantensnIjDer
eG-VerklarInG Van oVereenstemmInG
• Druk op omzetknop A graskantsnijden en draai aan de verstelbare
steel. Zie Fig. 9. Op Fig. 10 wordt de normale trimmermodus getoond.
De ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC
Fig.11 modus voor graskantsnijden.
Verklaar dat:
tyPe/ serIenr: LT600
naam/moDel: ELEKTRISCHE TRIMMER
11
12
stroom: 230-240V~ 50Hz 600W
Voldoet aan de vereisten van de richtlijn:
• ELEKTROMAGNETISCHE VERENIGBAARHEID 2004/108/EG
• RICHTLIJN LAAGSPANNING 2006/95/EG
• MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG
• GELUIDSEMISSIE VAN MATERIEEL VOOR GEBRUIK
BUITENSHUIS EN WIJZIGINGEN 2000/14/EG & 2005/88/EG
De positie van de verstelbare handgreep wijzigen (fig 11)
• EN 55014-1:2006
• Draai de verstelknop los en verplaats de handgreep naar een
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
comfortabele stand op het bovengedeelte van de steel.
• EN 61000-3-2: 2006
• Draai de verstelknop stevig vast.
• EN61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
De trimmersteelhoek instellen (fig 12)
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006 + A2: 2006 +
• Druk de hoekinstelknop (7) op het ondergedeelte van de steel in.
A13: 2008
• EN 60335- 2-91: 2003
• Stel de vereiste hoek in voor de steel en laat de knop los om de steel
vast te zetten in deze positie.
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
De tecHnIscHe DocumentatIe WorDt beWaarD Door Gmc
GebruIk Van De DraaDbescHermInG
Datum: 16/09/10
• Plaats de draadbescherming zoals is afgebeeld op Fig.13. De
ondertekend door: Mr Philip Ellis,
draadbescherming helpt u om de trimmerlijn op afstand te houden van
hekken, stoepranden, bloemen enz.
Directeur
13
sPecIfIcatIes
Voltage: 220-240V spanning: 50Hz nominaal vermogen: 600W
stationaire snelheid: 11000/min snijdiameter: 300mm snijlijn: 1,5mm
Gewicht: 3,08kg lpa.d: 83 dB(A) lwa.d: 96 dB(A) Gewaarborgde
trilling: 4,0m/s2
GebruIk
uItPakken
elektrische veiligheid
• Controleer voor het gebruik het stroom- en verlengsnoer op tekenen
Pak het product met zorg uit en inspecteer het zorgvuldig. Maak uzelf
van schade of slijtage.
volledig vertrouwd met alle kenmerken van het gereedschap. Als er iets
• Als het snoer beschadigd raakt tijdens het gebruik, moet het
niet in orde is mag het gereedschap niet worden gebruikt en moet u
het probleem melden bij uw winkelier. Probeer niet om de fout zelf te
onmiddellijk worden losgekoppeld van de voeding.
repareren omdat dit gevaarlijk kan zijn en de garantie ongeldig maakt.
• Raak het snoer niet aan voor het is losgekoppeld van de voeding.
• Gebruik de grastrimmer niet als er een stroomsnoer is beschadigdof
InHouD Van De VerPakkInG
versleten.
Stel vast dat u alle onderdelen hebt, en dat ze in goed conditie zijn. Als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, moet het product terug worden
Voor u Het aPParaat start
gebracht naar de winkelier.
• Zorg ervoor dat de trimmerlijn op volledige lengte is. (Beide lijnen
moeten reiken tot het snijblad op de beschermkap. Verwijder voor het
gebruik het beschermende materiaal van het snijblad.)
montaGe
• Druk om een lijn te verlengen de knop voor handmatige lijntoevoer in
montage van de steel
en laat ze terug los, terwijl u zachtjes aan een van de lijnen trekt tot
• Om de steel aan te sluiten op de handgreep, draait u de sluitmoer voor
deze het lijnsnijmes bereikt.
de hoogteverstelling (4) volledig open. Duw de steel in de handgreep
• De kop zal automatisch meer lijn afgeven wanneer de machine wordt
en draai de sluitmoer voor de hoogteverstelling vast. Zie Fig.1
gestopt en gestart.
• Om de steel aan te sluiten op de snijkop, duwt u de steel in de opening.
• Laat de drukschakelaar los om de trimmer uit te schakelen.
Zie Fig. 2.
• Voer deze bewerkingen enkele keren uit voor u begint te werken, om
er zeker van te zijn dat alles goed werkt, en om uzelf vertrouwd te
1
2
maken met de grastrimmer. Begin langzaam te werken. Als u eenmaal
ervaring hebt opgedaan, zult u de grastrimmer optimaal kunnen
gebruiken.
GebruIk Van De trImmer
• trImmen / maaIen Zwaai de trimmer met een sikkelachtige beweging
van de ene naar de andere kant. Laat de kop niet overhellen. Test op
het oppervlak dat moet worden getrimd of de snijhoogte goed is. Houd
InstallatIe Van Verstelbare HanDGreeP
de snijlijn op dezelfde hoogte, voor een gelijkmatige snijdiepte.
• Plaats de verstelbare handgreep over het aansluitpunt op het bovenstuk
van de steel (hiervoor moet enige kracht worden uitgeoefend) Fig 3.
• korter trImmen Plaats de trimmer recht voor u, met een
lichte overhelling, zodat de onderkant van de snijkop zich boven
• Draai de verstelknop en de bout vast. (Fig. 4).
het grondniveau bevindt en het snijcontact op het vereiste niveau
plaatsgrijpt. Snijd altijd van uw lichaam weg. Trek de trimmer niet naar
3
4
u toe.
A
• trImmen aan Hekken/funDamenten. Beweeg de trimmer
langzaam rond vierkantgaasomheiningen, omrasteringen, rotswanden
en fundamenten, om het gras kort te maaien zonder de snijlijn
tegen de afsluiting te laten slaan. Als de snijlijn in aanraking komt
met rotswanden, baksteenmuren of fundamenten, zal ze breken of
uitrafelen. Als de lijn blijft vasthangen in een hek, knapt ze af. Gebruik
de draadgeleider.
• trImmen ronD bomen. Trim voorzichtig rond boomstronken, zodat
de lijn niet in aanraking komt met schors. Wandel rond de boom en trim
van links naar rechts. Benader het gras of onkruid met de tip van de lijn
en laat de snijkop lichtjes naar voren overhellen.
6
• GelIjk maken Met gelijk maken wordt bedoeld: alle vegetatie
verwijderen tot op de grond. Laat hiervoor de snijkop tot een hoek
van ongeveer 30 graden overhellen naar links. Als u de handgreep
afstelt, hebt u een betere controle tijdens deze bewerking. Behoud bij
het gelijkmaken altijd een afstand van 50 voet (15 meter) van mensen
en dieren. Probeer deze procedure niet toe te passen als er een
kans bestaat dat u of andere mensen verwondingen kunnen oplopen
door vliegende afvalresten of dat er schade wordt berokkend aan de
eigendom.
• GebruIk als GraskantsnIjDer Als de eenheid is geconfigureerd
als graskantsnijder, moet u ze vasthouden met de motor aan uw
linkerzijde, zodat de afvalresten naar achteren worden geworpen.
Gebruik altijd oogbescherming. Plaats het graskantgeleiderwiel op een
harde ondergrond (pad. oprit enz.) met de trimmerlijn in het gras.
• VeGen - met De trImmer maG nIet GeVeeGD WorDen (Fig.
14)
8
• stoot De trImmer nIet oP beton. Hierdoor kan de snijkop
worden beschadigd. De kop wordt automatisch gevoed. (Fig. 15)
14
15
De nylon snIjlIjn VerVanGen
• Trek de stekker van de trimmer uit.
• Verwijder de spoelinrichting van de trimmer. Houd hiervoor met een
hand de twee kapontgrendelaars ingedrukt. Trek de kap weg van de
hub. Verwijder de spoel (Fig. 16).
• Meet en snijd 2 stukken lijn af van ongeveer 3m lang. Plaats elk stuk
lijn in een gleuf van de spoel.
• Wind de lijn op de spoel door de spoel in de richting van de pijlen te
draaien (Fig. 17).
16
17
Kap
Kapontgrendelaar
Spoel
Oogje
Hub
• Wikkel de lijn nauwsluitend rond de spoel. Wind ze op tot er nog
ongeveer 100 mm lijn over is. Let erop dat u de lijn niet verdraait of
laat kruisen bij het opwinden.
• Zet de uiteinden van de lijnen vast in de uitsparingen van de spoel.
(Fig.18).
• Haal de lijn door elk oogje in de hub. (Fig.20) Trek de lijnen recht.
• Zorg ervoor dat de lijnen vlot worden aangevoerd.
• Plaats de kap terug stevig op de hub.
• Als de lijn breekt in de spoel, moet de vervangingsprocedure opnieuw
worden uitgevoerd.
• Start de grastrimmer in overeenstemming met de instructies in de
paragraaf "VOOR U HET APPARAAT START".
18
19
Insparingen
Uitgesneden
gebied van
spoel
Oogje
onDerHouD
• Sluit de machine na het gebruik af van het stroomnet, en controleer
ze op schade.
• Trimmers die worden gevoed via het stroomnet mogen alleen worden
gerepareerd door een erkend servicecentrum, uitsluitend met door de
fabrikant aanbevolen wisselstukken en accessoires.
• Voer een algemene reiniging uit van de volledige grastrimmer en alle
bijbehorende onderdelen. Hierdoor voorkomt u schimmelvorming
• Als het stroomsnoer moet worden vervangen, moet dit uit
veiligheidsoverwegingen worden gedaan door de fabrikant, de
vertegenwoordiger van de fabrikant of een erkend servicecentrum
oPslaG
• Bewaar de trimmer buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en
veilige positie en in een droge ruimte waar de temperatuur niet te hoog
of te laag is.
• Bewaar de trimmer buiten het bereik van direct zonlicht, en indien
mogelijk in een donkere of nauwelijks verlichte ruimte.
• Bewaar de machine niet in een nylon zak, omdat dit soort zak
schimmelvorming in de hand kan werken.
• Laat de grastrimmer voor de bewaring niet op de vloer rusten. Hang de
machine op aan de bovenste handgreep, zodat de beschermkap met
niets in aanraking komt. Als de beschermkap op een oppervlak rust
kan ze vervormd raken en andere afmetingen aannemen, waardoor de
veiligheid in het gedrang wordt gebracht.
reserVeonDerDelen
Authentieke reserveonderdelen voor GMC gereedschap zijn direct bij
www.toolsparesonline.com verkrijgbaar.
Voor nadere informatie wordt u verwezen naar de online
handleiding/video op www.gmctools.com
InstallatIon De la ProtectIon
F
• Alignez la flèche d'installation prévue sur la protection avec la flèche
d'installation présente sur le carter, comme illustré à la Fig. 5.
rendez-vous sur notre site www.gmctools.com pour
• Faites pivoter la protection dans la direction indiquée, jusqu'à ce que
consulter le manuel et la vidéo d'instructions de ce
vous entendiez un déclic (cf. Fig. 6). Vérifiez que la protection est
produit en ligne.
montée comme indiqué.
• Pour détacher la protection, faites-la pivoter hors des clips et
enlevez-la.
IntroDuctIon
Nous vous remercions d'avoir choisi cet outil GMC. Ces instructions
5
contiennent les informations nécessaires au fonctionnement sûr
et efficace de ce produit et vous permettront de tirer le maximum
d'avantages de ses caractéristiques uniques. Gardez ce manuel à
portée de main et assurez-vous que tout utilisateur l'ait lu et bien compris
avant de procéder à la mise en marche.
rÈGles De sÉcurItÉ concernant les couPe-
borDures
reGlaGe De la Hauteur Du mancHe
• Faites pivoter la bague de réglage de la hauteur (4) pour la desserrer
Même lorsque l'appareil est utilisé conformément au mode d'emploi, il
(cf. Fig. 7).
est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Utilisez
• Soulevez ou abaissez la poignée sur le manche, selon votre
cet appareil avec prudence. Si vous avez le moindre doute quant à la
préférence.
manière correcte et sûre d'utiliser cet outil, ne tentez pas de l'utiliser. Ce
coupe-bordures est conçu pour couper l'herbe et les végétaux tendres.
• Serrez la bague de réglage de la hauteur pour fixer la poignée à la
Il n'est pas adapté à la taille des haies, arbustes ou végétaux similaires.
hauteur requise (cf. Fig. 8).
• Portez des lunettes de protection. • Ne laissez jamais les enfants ou
les personnes ne connaissant pas le mode d'emploi utiliser cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de personnes, surtout des enfants,
7
ou d'animaux. • Utilisez l'appareil uniquement en plein jour ou avec
un éclairage artificiel suffisant. • Avant d'utiliser l'appareil et après un
heurt, inspectez-le pour relever les éventuelles traces d'usure ou dégâts
B
et effectuez les réparations nécessaires. • N'utilisez jamais l'appareil
A
si les protections sont endommagées ou lorsqu'elles ne sont pas en
place. • Tenez vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe en
permanence, et tout particulièrement lorsque vous mettez le moteur en
route. • Prenez des précautions pour éviter de vous blesser lorsque vous
9
10
manipulez le dispositif de rognage de la longueur du fil de coupe. Quand
vous avez réapprovisionné le fil de coupe, ramenez toujours l'appareil à
sa position normale de fonctionnement avant de le mettre en marche. •
N'utilisez jamais d'éléments de coupe métalliques. • N'utilisez jamais de
pièces ou accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant. •
Débranchez l'appareil du secteur avant de l'inspecter, de le nettoyer ou
de l'entretenir et lorsqu'il n'est pas utilisé. • Veillez toujours à ce que les
Pour utIlIser la fonctIon Dresse-borDure
orifices de ventilation soient tenus propres.
• Appuyez sur le bouton de conversion A et faites pivoter le manche
réglable (cf. Fig. 9). La Fig. 10 présente le mode coupe-bordures
DeclatIon De conformIte ce
normal, la Fig. 11 le mode dresse-bordure.
le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC
Déclare que le produit:
11
12
nº sÉrIe/tyPe: LT600
nom/moDele: Coupe-bordures électrique filaire
PuIssance ÉlectrIQue: 230-240V~ 50Hz 600W
est conforme auX DIrectIVes suIVantes:
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• DIRECTIVE SUR LES BASSES TENSIONS 2006/95/CE
• DIRECTIVE SUR LES MACHINES 2006/42/CE
• EMISSIONS SONORES DANS L'ENVIRONNEMENT DES
repositionnement de la poignée réglable (fig. 11)
MATERIELS DESTINES A ETRE UTILISES A L'EXTERIEUR DES
• Desserrez la molette de réglage et déplacez la poignée à une position
BATIMENTS 2001/14/CE & 2005/88/CE
confortable sur la partie supérieure du manche.
• EN 55014-1:2006
• Serrez la molette de réglage à fond.
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
réglage de l'angle du manche (fig. 12)
• EN 61000-3-2: 2006
• EN61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• Appuyez sur le bouton de réglage de l'angle (7) en bas du manche
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006 + A2: 2006 +
• Déplacez le manche à l'angle souhaité et relâchez le bouton pour
A13: 2008
bloquer le manche à cette position.
• EN 60335- 2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
utIlIsatIon De la ProtectIon metallIQue
• EN 62233: 2008
la documentation technique est conservée par Gmc
• Placez la protection métallique (11) comme illustré à la Fig. 13. Elle
vous permettra de tenir le fil de coupe éloigné des barrières, rebords,
Date: 16/09/10
signé par: Mr Philip Ellis,
plantes etc.
13
Directeur Général
caracterIstIQues tecHnIQues
tension: 230-240 V~ 50 Hz Puissance électrique nominale: 600
W Vitesse au ralenti: 11000 tr/min Diam. de coupe: 300 mm Diam.
de ligne de coupe: 1,5 mm Poids: 3,08 kg niveau de pression
acoustique: 83 dB (A) niveau de puissance sonore: 96 dB (A)
manIement
Vibrations garanties: 4,0 m/s2
sécurité électrique
• Avant d'utiliser l'appareil, inspectez le cordon d'alimentation et les
DÉballaGe
rallonges pour identifier d'éventuels dégâts ou une usure.
Déballez et inspectez votre produit avec soin. Familiarisez-vous
• Si le cordon est endommagé au cours de l'utilisation de l'appareil, le
pleinement avec toutes ses caractéristiques. Si vous constatez une
débrancher immédiatement du secteur.
anomalie, ne l'utilisez pas et signalez le problème à votre revendeur.
• Ne touchez pas le cordon avant de l'avoir débranché du secteur.
N'essayez pas de réparer la machine vous-même car ceci peut s'avérer
• N'utilisez pas le coupe-bordures si son cordon d'alimentation est
dangereux et entraînera une annulation de votre garantie.
endommagé ou usé.
contenu De l'emballaGe
aVant De mettre l'aPPareIl en route
Vérifiez que vous disposiez de tous les composants et qu'ils soient en
• Vérifiez que le fil de coupe est à la longueur maximale. (Les deux fils
bon état de marche. Si tout élément était manquant ou endommagé,
parviennent à la lame coupante prévue sur la protection. Enlevez le
nous vous prions de retourner le produit à votre distributeur
matériau protecteur appliqué sur la lame de coupe avant utilisation.)
• Pour allonger le fil, appuyez et relâchez le bouton d'alimentation
accessoIres
manuelle de fil tout en tirant doucement sur l'un des fils jusqu'à ce
• 1 Tête de coupe
qu'il atteigne la lame de coupe.
• La tête de coupe régénère automatiquement le fil quand l'appareil est
assemblaGe
arrêté et mis en route.
• Pour arrêter l'appareil, relâchez la gâchette.
assemblage du manche
• Pour raccorder le manche à la poignée, faites pivoter la bague de
Faites plusieurs essais de ce genre avant de procéder au travail pour
réglage de la hauteur (4) pour l'ouvrir entièrement. Enfoncez le manche
vérifier que tout fonctionne normalement et pour vous familiariser avec
dans la poignée puis serrez la bague de réglage (cf. Fig. 1).
le coupe-bordures.
• Pour raccorder le manche à la tête de coupe, enfoncez le manche dans
l'orifice (cf. Fig. 2).
utIlIsatIon Du couPe-borDure
• tonte Faites pivoter le coupe-bordures d'un côté à l'autre, comme
1
2
une faux. N'inclinez pas la tête de coupe. Faites un essai sur la zone
à tondre pour établir la hauteur de coupe idéale. Conservez le fil de
coupe au même niveau pour une tonte égale.
• tonte rase Positionnez le coupe-bordures directement devant
vous, avec une légère inclinaison, pour que le fond de la tête de
coupe soit au-dessus du niveau du sol et que le contact de coupe se
produise au niveau souhaité. Effectuez toujours la coupe en poussant
l'appareil. Ne ramenez pas l'appareil vers vous.
InstallatIon De la PoIGnÉe rÉGlable
• couPe le lonG Des clÔtures/fonDatIons Procédez avec
• Placez la poignée réglable sur le point de raccordement prévu sur la
lenteur pour couper l'herbe autour des clôtures métalliques ou en
partie supérieure du manche (vous devrez exercer une certaine force)
bois, des murs de pierre et des fondations, pour couper le plus près
(cf. Fig. 3).
possible sans que le fil touche l'obstacle. Si le fil entre en contact
• Serrez la molette de réglage et le boulon (cf. Fig. 4).
avec des pierres, des briques ou des fondations, il se cassera ou
s'effilochera. Si le fil entre en contact avec une clôture, il se cassera.
Servez-vous du guide métallique.
3
4
• couPe autour De troncs D'arbres Procédez avec soin pour
que le fil de coupe n'entre pas en contact avec l'écorce. Marchez
autour de l'arbre en coupant de gauche à droite. Approchez l'herbe
A
avec le bout du fil et inclinez légèrement la tête de coupe vers l'avant.
• tonte trÈs rase Il s'agit dans ce cas d'éliminer toute la
végétation, à ras du sol. Pour obtenir ce résultat, inclinez la tête de
coupe à environ 30 degrés sur la gauche. Réglez la poignée pour
avoir un meilleur contrôle pendant cette opération. Gardez aussi vos
distances : il ne doit pas y avoir de personnes ou d'animaux dans
un rayon de 15 mètres. Ne tentez pas d'utiliser cette méthode si des
débris risquent d'être projetés et pourraient vous blesser, blesser
d'autres personnes ou provoquer des dégâts.
• utIlIsatIon comme Dresse-borDure Quand l'appareil est
en mode dresse-bordure, tenez-le de manière à ce que le moteur
6
se trouve sur votre gauche pour que les débris soient projetés vers
l'arrière. Portez toujours des lunettes de protection. Placez la roue
de guidage sur une surface dure (allée, etc.) et le fil de coupe dans
l'herbe.
• balayaGe – ne balayeZ Pas aVec l'aPPareIl (cf. Fig. 14).
• ne coGneZ Pas l'aPPareIl contre le bÉton Ceci risque
d'endommager la tête de coupe. Le fil avance automatiquement (cf.
Fig. 15).
14
15
Pour remPlacer le fIl De couPe en nylon
8
• Débranchez l'appareil.
• Enlevez la bobine de l'appareil. Pour cela, maintenez les deux taquets
enfoncés d'une main. Extrayez le couvercle du moyeu. Enlevez la
bobine (cf. Fig. 16).
• Mesurez et coupez 2 morceaux de fil de 3 m de longueur environ.
Placez chaque fil dans une fente de la bobine.
• Enroulez le fil autour de la bobine en la faisant pivoter dans la
direction des flèches (cf. Fig. 17).
16
17
Couvercle
Taquet de
déblocage
du couvercle
Bobine
Moyeu
Œillet
• Enroulez le fil bien serré autour de la bobine. Arrêtez-vous lorsqu'il
reste environ 10 cm de fil. Veillez à ne pas croiser le fil pendant le
bobinage.
• Placez les extrémités dans les encoches de la bobine (cf. Fig.18).
• Introduisez le fil dans chaque œillet du moyeu (cf. Fig. 19). Redressez
les fils.
• Vérifiez que les fils sont alimentés sans difficulté.
• Remettez le couvercle sur le moyeu.
• En cas de rupture du fil à l'intérieur de la bobine, répétez la procédure
de remplacement.
• Faites démarrer le coupe-bordures en suivant les instructions de la
section « AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN ROUTE ».
18
19
Encoches
Découpe de
la bobine
Œillet
entretIen
• Après utilisation, débranchez l'appareil du secteur et inspectez-le pour
détecter les éventuels dégâts.
• Les coupe-bordures électriques doivent être réparés exclusivement
par un centre de service agréé en utilisant seulement des pièces et
accessoires recommandés par le fabricant.
• Nettoyez la totalité du coupe-bordures et de ses pièces. Ceci empêche
la formation de moisissures.
ranGement
• Rangez l'appareil hors de portée des enfants, dans une position stable
et sûre, et dans un endroit sec à l'abri des extrêmes de température.
• Rangez l'appareil loin de la lumière directe du soleil, si possible dans
un endroit sombre ou très peu éclairé.
• Ne rangez pas l'appareil dans un sac en nylon qui pourrait encourager
la formation de moisissure.
• Ne rangez pas l'appareil posé au sol. Accrochez-le par la poignée
supérieure pour que la protection n'entre en contact avec aucun objet.
Si vous appuyez la protection contre une surface, cela pourrait modifier
sa forme et ses dimensions et compromettre votre sécurité.
PIÈces De recHanGe
Les pièces de rechange d'origine pour les produits GMC sont disponibles
directement sur www.toolsparesonline.com.
Pour plus d'informations, consultez le manuel/la vidéo en
ligne sur www.gmctools.com

Werbung

loading

Verwandte Produkte für GMC LT600