Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiniCool DS 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
article number 568.07.320, 568.07.330, 568.07.340,
568.07.720, 568.07.730
miniCool
DS 200
DS 300
DS 400
DS 600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hafele MiniCool DS 200

  • Seite 1 article number 568.07.320, 568.07.330, 568.07.340, 568.07.720, 568.07.730 miniCool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600...
  • Seite 2 Please read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure that the new owner receives these operating instructions. Please follow the installation details below carefully Guarantee is valid for products installed as described only.
  • Seite 3 CONTENT CONTENT Attention! Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable in the country concerned. For warranty or other servicing, such as spare-parts, please contact our Dometic Service Network. The warranty does not cover any damage due to improper use. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of non-original Dometic spare-parts.
  • Seite 4 1. Unpacking 2. View of the appliance...
  • Seite 5: Positioning The Appliance

    IN CASE IF YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC RT DO NOT ACCEPT LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED. 3. Cleaning 4.1. Installation instructions 4. Positioning the appliance 4.1.1. Built-in version...
  • Seite 6: Using The Appliance

    min. 60 mm miniCool miniCool Air in Air in 4.1.2. Freestanding version During installation, please ensure the mains plug is accessible at all times. 5. Using the appliance Please follow the installation details below carefully 5.1. Initial operation Guarantee is valid for products installed as described only.
  • Seite 7: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    7. Defrosting, cleaning and maintenance 7.1. Automatic defrost function 8. Interior light 10. Replacing the decorative door panel 9. Reversing the door hang...
  • Seite 8: Fitting Up And Removing The Handle

    11.2. Removing the handle 11. Fitting up and removing the handle 11.1. Fitting up the handle 12. Customer service 13. Putting into operation Technical data: Model DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Type DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Gross volume 22,5 litre 28,1 litre 36,7 litre...
  • Seite 9: Environmental Protection Information

    14. Environmental protection information 15. Recycling This appliance complies with the following EEC directives:...
  • Seite 11 INHAL INHAL...
  • Seite 13 4.1. Installationsanweisungen...
  • Seite 14: Temperaturregelung

    miniCool miniCool Lufteingang Lufteingang mind. 60 mm miniCool miniCool Lufteingang Lufteingang 5.2. Temperaturregelung...
  • Seite 16: Montage Und Demontage Des Türgriffs

    11.2. Demontage des Türgriffs (Abb. 14) 11. Montage und Demontage des Türgriffs 11.1.Montage des Türgriffs (Abb. 12-13)
  • Seite 17 Modell DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Bruttovolumen 22,5 Liter 28,1 Liter 36,7 Liter 52,6 Liter Netzbetrieb 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Stromaufnahme Energieverbrauch 0,74 kWh/24h 0,76 kWh/24h...
  • Seite 22 miniCool miniCool Sortie d'air Sortie d'air min. 60 mm miniCool miniCool Sortie d'air Sortie d'air...
  • Seite 25 Modèle DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Type DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Volume total 22,5 litres 28,1 litres 36,7 litres 52,6 litres Tension d’alimentation 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Puissance Consommation 0.74 kWh/24h...
  • Seite 27 INDICE INDICE...
  • Seite 30 miniCool miniCool aria in entrata aria in entrata min. 60 mm miniCool miniCool aria in entrata aria in entrata...
  • Seite 32 11.Fissaggio e rimozione della maniglia 11.1. Fissaggio della maniglia (fig. 12-13) 11.2. Rimozione della maniglia (fig. 14)
  • Seite 33 Modello DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipo DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Capacità totale 22,5 litri 28,1 litri 36,7 litri 52,6 litri Alimentazione di rete 220 - 240V (c.a.) 220 - 240V (c.a.) 220 - 240V (c.a.) 220 - 240V (c.a.) Assorbimento corrente Consumo d'energia 0,74 kWh/24h...
  • Seite 34 Ditta Indirizzo Città Prov Regione Prefisso Tel_Uff Tipo...
  • Seite 39 Minimaal 60 mm miniCool miniCool Lucht in Lucht in miniCool miniCool Lucht in Lucht in...
  • Seite 42 Model DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Type DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Bruto inhoud 22,5 liter 28,1 liter 36,7 liter 52,6 liter Spanning 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Vermogen Energieverbruik 0,74 kWh/24h...
  • Seite 47 60 mm no mínimo miniCool miniCool Entrada de ar Entrada de ar miniCool miniCool Entrada de ar Entrada de ar...
  • Seite 51 Kiitämme Teitä miniCool-jääkaapin hankkimisen johdosta. Uskomme Teidän olevan täysin tyytyväinen uuteen laitteeseenne. Lue tarkoin tämä käyttöohje ennen kuin otat jääkaapin käyttöön. Anna käyttöohje laitteen mukana uudelle omistajalle, kun myyt tai viet sen kierrätykseen.Noudata tarkkaan seuraavia asennusohjeita. Takuu koskee vain ohjeiden mukaan asennettuja tuotteita. (katso kappale 4.1) Huomio! Tämä...
  • Seite 52 SISÄLTÖ Huomio! Takuumääräykset vastaavat Euroopan Unionin direktiiviä 44/1999/CE ja kunkin maan vastaavia lainmääräyksiä. Dometic huoltoverkosto vastaa mielellään kaikkiin takuumääräyksiin ja asiakashuoltoon liittyviin kysymyksiin ja huolehtii varaosien toimituksesta. Takuu kattaa vain ohjeiden mukaan käytettyjä tuotteita. Takuu ei kata laitteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic- varaosien käyttöä.
  • Seite 53 1. Pakkauksen purkaminen 2. Kuva jääkaapista...
  • Seite 54 JOS JÄÄKAAPISSA ON LUKKO, DOMETIC-YHTIÖ EI OLE VASTUUSSA AVAIMIEN HÄVIÄMISESTÄ TAI VAHINGOITTUMISESTA. TARVITTAESSA TOIMITAMME LAITTEESEEN UUDEN LUKON JA AVAIMET. 3. Puhdistus 4.1. Asennusohjeet 4. Laitteen asettaminen paikoileen 4.1.1. Kalusteisiin asennettava malli...
  • Seite 55: Jääkaapin Käyttö

    vähintään 60 mm miniCool miniCool Tuloilma Tuloilma 5. Ilmanvaihtokanavaan tuleva ilma ei saa olla valmiiksi lämmitettyä. 4.1.2. Vapaasti sijoitettava malli 6. Jos ilmanvaihtoaukkojen edessä on ritilä, sen vapaa läpivirtausala on oltava vähintään 200 Asennettaessa varmistettava, että verkkopistokkeelle jää esteetön pääsy. TÄRKEÄ...
  • Seite 56: Sulatus, Puhdistus Ja Kunnossapito

    6. Käytännön neuvoja 7. Sulatus, puhdistus ja kunnossapito 7.1. Automaattinen sulatustoiminto 8. Sisävalo 10. Oven koristepaneelin vaihtaminen 9. Oven kätisyyden vaihto...
  • Seite 57: Toimintahäiriöt, Huolto Ja Takuu

    11.2. Oven kahvan irrottaminen 12. Toimintahäiriöt, huolto ja takuu 11. Oven kahvan asennus ja irrottaminen 11.1 Oven kahvan asennus...
  • Seite 58: Ympäristön Suojelu

    13. Käyttöönotto Tekniset tiedot: DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 22,5 litraa 28,1 litraa 36,7 litraa 52,6 litraa 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 0,74 kWh/24h 0,76 kWh/24h 0,8 kWh/24h...
  • Seite 65: Montering Och Demontering Av Dörrhandtaget

    11.2. Demontering av dörrhandtaget 11. Montering och demontering av dörrhandtaget 11.1. Montering av dörrhandtaget (bild 12-13)
  • Seite 66 Modell DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Bruttovolym 22,5 liter 28,1 liter 36,7 liter 52,6 liter Nätdrift 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Ineffekt Energiförbrukning 0,74 kWh/24h 0,76 kWh/24h...
  • Seite 76 INDHOLD...
  • Seite 82 DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 22,5 liter 28,1 liter 36,7 liter 52,6 liter 220V-240 (AC) 220V-240 (AC) 220V-240 (AC) 220V-240 (AC) 65 W 65 W 65 W 85 W 0,74 kWh/24 t 0,76 kWh/24 t 0,8 kWh/24 t 0,88 kWh/24 t 147 g H...

Inhaltsverzeichnis