Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
100*140mm
GEBRAUCHSANWEISUNG
KlimaLogg Base
Kat. Nr. 30.5022
Temperatur und Luftfeuchte Logger
EINFÜHRUNG:
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen professionellen Datenlogger für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit aus dem Hause TFA entschieden
haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen
und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die
Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für
den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
EINSATZBEREICH
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen, detaillierte Aufzeichnungen von
Temperatur und Luftfeuchte vorzunehmen und diese auch aktiv zu
überwachen.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.5022

  • Seite 1 Kat. Nr. 30.5022 Temperatur und Luftfeuchte Logger EINFÜHRUNG: Vielen Dank, dass Sie sich für diesen professionellen Datenlogger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit aus dem Hause TFA entschieden haben. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
  • Seite 2 Zu Ihrer Sicherheit:  Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.  Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet. Vorsicht! Verletzungsgefahr: ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS: Kapitel: Seite: Merkmale Installation und Austausch der Batterien Erstinbetriebnahme Tastenfunktion in der Normalansicht Grundeinstellungen Speicherintervall-Einstellung Max.Min.-Werte und aktueller Taupunkt Alarm-Einstellmodus Alarmevent-Datensatz-Funktion History-Modus Fehlerbehebung Platzierung des Loggers Pflege und Wartung Batteriewechsel Entsorgung Technische Daten...
  • Seite 4: Merkmale

    MERKMALE: LCD-Bildschirm Aufhängeöse Funktionstasten Batteriefach Anzeige der aktuellen Temperatur und Luftfeuchtigkeit Abrufbare Max.Min. Werte mit Zeitpunktangabe Abrufbare Taupunktanzeige Temperaturanzeige in °C oder °F 12 oder 24 Stunden Zeitanzeigeformat LCD-Kontrast einstellbar Batteriestandsanzeige Speicher für bis zu 50.000 Datensätze Speicherintervalle 1, 5, 10, 15, 30 Min. oder 1, 2, 3, 6 Std. Datensätze direkt am Gerät abrufbar Individuelle Alarmgrenzen für alle Werte einstellbar mit optischer und wahlweise akustischer Alarmierung...
  • Seite 5: Installation Und Austausch Der Batterien

    INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN: Das Gerät arbeitet mit drei 1,5V-Batterien vom Typ Mignon AAA. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Greifen Sie mit dem Finger oder einem anderen soliden Objekt in die Lücke an der unteren Mitte des Batteriefaches und heben Sie den Deckel ab.
  • Seite 6: Tastenfunktion In Der Normalansicht

    TASTENFUNKTION IN DER NORMALANSICHT: History Man gelangt in den Historien-Verlauf der aufgezeichneten Datensätze RESET (3 Sekunden gedrückt halten) Speicher zurücksetzen (einfacher Tastendruck) Man gelangt zur Speicherintervall-Einstellung (3 Sekunden gedrückt halten) Man gelangt zu den Geräte-Grundeinstellungen Alarm (einfacher Tastendruck) deaktiviert gegebenenfalls aktiven Alarmton (3 Sekunden gedrückt halten) Man gelangt in den Alarmeinstellmodus OK / Max.Min.
  • Seite 7 Nachdem Sie die „SET“-Taste für 3 Sekunden gedrückt gehalten haben, gelangen Sie automatisch sofort zur ersten Einstellmöglichkeit der Grundeinstellungen, der Kontrast-Einstellung. Mit einer einfachen Tastenbetätigung der „SET“-Taste gelangen Sie jeweils zur nächsten Einstellmöglichkeit. Wird 20 Sekunden lang keine Taste betätigt, wechselt das Gerät automatisch zurück zur normalen Ansicht.
  • Seite 8 12/24 Std. Zeitanzeigeformat: Im Display blinktdie Voreinstellung „24 h“. Auch wird die aktuelle Uhrzeit in dessen Anzeigebereich angezeigt. Mit der „+“ oder der „- „ Taste können Sie das 12 Stunden Format „12 h“ oder das 24 Stunden Format „24 h“ auswählen. Wird das 12 Stunden Format ausgewählt, wird im Anzeigebereich der Uhrzeit auch AM oder PM mit angezeigt.
  • Seite 9: Speicherintervall-Einstellung

    Bei einer Fehlfunktion des Gerätes empfiehlt es sich als erstes, die Batterien zu prüfen und eine normale Neuinbetriebnahme durchzuführen. Sollte trotz ordnungsgemäßer Batterien und einer Neuinbetriebnahme noch immer eine Fehlfunktion vorliegen, ist es sinnvoll, ein Main-Reset durchzuführen SPEICHERINTERVALL-EINSTELLUNG  Drücken Sie im Normalmodus die SET Taste. ...
  • Seite 10: Alarm-Einstellmodus

     Die entsprechende Uhrzeit und das Datum, wann der jeweilige Wert ermittelt wurde, wird ebenfalls angezeigt.  Zum Löschen der MAX.-MIN.-Werte halten Sie die OK/MAX/MIN Taste für 3 Sekunden gedrückt.  Es werden alle Max.-Min.-Werte gelöscht.  Die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit erscheint im Display.
  • Seite 11: Alarmevent-Datensatz-Funktion

     Ist der akustische Alarmton aktiviert, blinkt das Symbol (Glocke) und der Alarmton ertönt für 2 Minuten.  Drücken Sie die ALM Taste, um den Alarmton auszuschalten. Das entsprechende „Hi“ oder „Lo“ Symbol und „Alarm“ wird  weiterhin solange blinkend angezeigt, bis der entsprechende Wert wieder innerhalb der Alarmgrenze liegt oder die Alarmgrenze im Alarm-Einstellmodus deaktiviert wird.
  • Seite 12  Die Werte des jüngsten Datensatzes, sowie die Uhrzeit und das Datum, wann der Datensatz aufgezeichnet wurde, werden angezeigt. Um im History-Modus zu navigieren, benutzen Sie bitte die Tasten wie folgt: „HIST“ ----------------------- nächster / älterer Datensatz „OK/MAX/MIN „---------- vorheriger / jüngerer Datensatz „ALM“...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG: Bei Schwierigkeiten empfiehlt es sich als erstes den entsprechend zuständigen Bereich Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen, um die genaue Funktions- und Arbeitsweise des Gerätes zu kennen. Logger: Bei einer Fehlfunktion des Loggers prüfen Sie bitte die Batterien und führen Sie gegebenenfalls eine Neuinbetriebnahme durch. Hierbei ist es empfehlenswert, das Gerät für einige Minuten ruhen zu lassen und anschließend erst wieder die Batterien erneut einzulegen.
  • Seite 14: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL: Der Anwender sollte die Batterien des Loggers baldmöglichst nach Erscheinen Batterietiefstandsanzeige (Symbol „RX“ Anzeigebereich von Uhrzeit und Datum) wechseln. Werden die Batterien nicht gewechselt, können daraus Funktionsfehler resultieren. ENTSORGUNG Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
  • Seite 15 Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage. www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 05/17...
  • Seite 16 INSTRUCTION MANUAL KlimaLogg Base Cat. No. 30.5022 Temperature and Humidity Logger INTRODUCTION: Thank you for choosing this this professional temperature and humidity data logger from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Seite 17 For your safety:  The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions.  Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited. Caution! Risk of injury: ...
  • Seite 18 CONTENTS: Chapter: Page: Features Installation and replacement of the batteries First installation Function of the buttons Basic settings Recording interval setting Max.Min.-values and current dew point Alarm-setting mode Alarmevent-data set-function History mode Troubleshooting Positioning of the logger Care and maintenance Battery replacement Waste disposal Specifications...
  • Seite 19: Features

    FEATURES: LCD display Hanging hole Buttons Battery compartment  Indication of the current temperature and humidity  MIN/MAX values and time of reception  Indication of the current dew point  Temperature display in ºC/ ºF  12 or 24 hour time mode ...
  • Seite 20: Installation And Replacement Of The Batteries

    INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE BATTERIES: The instrument operates with three 1,5 V batteries Type Mignon AAA. For installation and replacement of the batteries, please follow the steps below: Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to remove the cover.
  • Seite 21: Functions Of The Buttons In The Normal View

    FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW: History go to the history-mode of the recorded data sets RESET (press and hold for three seconds) Record will be resetted. (single press) go to the record interval setting. (press and hold for three seconds) go to the basic setting mode of the logger Alarm (single press)
  • Seite 22 After you press and hold the SET button for three seconds, you are automatically taken to the first setting option for basic settings, the contrast setting. Pressing the SET button once again takes you to the next setting option. If no button is pressed for 20 seconds, the KlimaLogg Base automatically switches back to the normal view.
  • Seite 23: Recording Interval Setting

    „°C“ starts flashing. With the + or - button you can select between „°C“ or „°F“ as the temperature unit. Time setting: The hour digits start flashing. With the + or - button you can set the hours. Press SET button again and set the minutes by the same way. Date setting: The year starts flashing.
  • Seite 24: Max.min.-Values And Current Dew Point

    1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 hr, 2 hrs, 3 hrs und 6 hrs Note: This function allows you to set the interval in which the KlimaLogg Base records the data sets. The device automatically creates a data set in the corresponding interval.
  • Seite 25: Alarmevent-Data Set-Function

    - High limit temperature (default 40°C) - Low limit temperature (default 0°C)  When displayed, the limit value can be changed by pressing the “+” or “-” button. In order to activate an alarm limit, the “OK/MAX.MIN.” button  must be pressed while the corresponding limit value is displayed.
  • Seite 26: History Mode

     Also the value that triggered the alarm is marked in this Alarm Event data set.  The AlarmEvent data sets are recorded in addition to the normal data sets and are automatically listed in the history of normal data sets. Note: The AlarmEvent data records can be displayed in the history mode on the KlimaLogg Base.
  • Seite 27: Troubleshooting

    RECORD: A ring memory is used. That means that when all data sets have been written, the oldest existing data sets are automatically overwritten by the next new data set. On the memory indication, the logger displays the amount of data sets (in percentage).
  • Seite 28: Battery Replacement

     Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.  Keep the instrument in a dry place. BATTERY REPLACEMENT: The user should change the batteries of the logger as soon as possible after the “battery low” indicator appears (symbol “RX” in the time and date display area).
  • Seite 29 79 gram No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
  • Seite 30 Temperatuur en luchtvochtigheidslogger INLEIDING: Hartelijk dank dat u voor deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid van de firma TFA hebt gekozen. VOOR U MET HET APPARAAT GAAT WERKEN, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en...
  • Seite 31 Voor uw veiligheid:  Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.  Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Opgelet! Letselgevaar: ...
  • Seite 32 INHOUD Hoofdstuk Pagina: Kenmerken Installatie en plaatsing van batterijen Ingebruikname Bedieningstoetsen Bedieningsfuncties in normale stand Basisinstellingen Instellen geheugeninterval Max.Min. waarden en actueel dauwpunt Instellen alarmfunctie Alarmmelding informatie functie Historiemodus Problemen oplossen Plaatsing van de logger Schoonmaken en onderhoud Batterijenwissel Verwijderen Technische specificaties...
  • Seite 33: Kenmerken

    KENMERKEN LCD- display Ophangoogje Functietoetsen Batterijvak Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid MIN/MAX waarden en ontvangsttijd Indicatie van huidige dauwpunt Temperatuursweergave in °C / °F 12 of 24 uurs tijd weergave Variabel LCD contrast Indicatie lege batterijen Data logging functie tot 50.000 metingen Logging intervals 1, 5, 10, 15, 30 minuten of 1, 2, 3, 6 uren Informatie kan direct op scherm worden opgeroepen Weergave gegevens in % mogelijk...
  • Seite 34: Installatie En Plaatsing Van Batterijen

    INSTALLATIE EN VERVANGING VAN DE BATTERIJEN Het display werkt op drie 1,5 V batterijen Type Mignon AAA. Voor installatie en vervanging van de batterijen, volg de hieronder beschreven stappen: Verwijder het batterijklepje aan de achterzijde van het apparaat Plaats de batterijen; let op de + en – kant! Plaats het batterijklepje terug INGEBRUIKNAME Na de plaatsing van de batterijen zal er een korte piep hoorbaar zijn.
  • Seite 35: Bedieningstoetsen

    BEDIENINGSTOETSEN De logger is uitgerust met 7 functietoetsen: OK/MAX/MIN RESET Alarm Historie Minus Plus BEDIENINGSFUNCTIES IN DE NORMALE STAND Historie gaat naar de historiestand van de ontvangen gegevens RESET (3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt) Reset het geheugen (één keer indrukken) gaat naar de setting van de gegevensinterval (3 seconden ingedrukt houden, tot piep volgt) gaat naar de fabrieksinstellingen...
  • Seite 36: Basisinstellingen

    BASISINSTELLINGEN In de normale stand, houd de SET toets 3 seconden ingedrukt om in de handmatige instelling van de volgende functies te komen: LCD-contrast Alarm geluid AAN/UIT 12 / 24 uurs tijdsinstelling Temperatuursunit (°C /°F) Tijdsinstelling Datuminstelling Algemene reset Nadat u de SET toets 3 seconden ingedrukt heeft, komt u automatisch in de eerste instellingsoptie, de contrastinstelling.
  • Seite 37 Opmerking: De instelling is alleen van toepassing op het alarmgeluid. Ingestelde alarmen blijven gewoon doorgaan met registreren. Zij worden tevens in het display getoond. Alleen het geluid wordt al dan niet geactiveerd bij het inschakelen van een alarm. 12 / 24 uurs tijdsinstelling: “24 h”...
  • Seite 38: Instellen Geheugeninterval

    INSTELLEN GEHEUGENINTERVAL  Druk de SET toets in de normale stand  HIST verschijnt in het tekstgedeelte van het display  De geheugeninterval indicatie naast het REC symbool begint te knipperen  Standaardinterval 0:15 HR:MIN komt overeen met 15 minuten Met de + of –...
  • Seite 39: Instellen Alarmfunctie

    Opmerking: Max./min. waarden worden niet geregistreerd in een gegevensbestand. INSTELLEN ALARMFUNCTIE  Houd de ALM toets 3 seconden ingedrukt  Het hoogste alarmgrens voor de luchtvochtigheid gaat knipperen  Met de ALM toets kunt u uit de volgende alarmgrenzen kiezen: - Bovengrens luchtvochtigheid (standaard 70%) - Ondergrens luchtvochtigheid ( standaard 20%) - Bovengrens temperatuur (standaard 40 °C)
  • Seite 40: Alarmmelding Informatie Functie

    Opmerking: Indien een willekeurige alarmgrens geactiveerd is, zal ”ALARM” permanent getoond worden in de normale modus (in het tijd en datum gedeelte van het display). Indien gewenst kan het alarmgeluid worden gedeactiveerd in de basisinstellingen van de KlimaLogg Base. ALARMMELDING INFORMATIE FUNCTIE ...
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    “SET”--------------------terug naar de normale modus  Om het laatste alarmmelding gegevensbestand te zien, toets de ALM knop in de historie modus  Ook wordt automatisch voor het alarm verantwoordelijke bovenste of onderste grenssymbool weergegeven.Met de HIST of OK / MAX/MIN. knop kunt u door de diverse alarmmelding gegevensbestanden gaan (indien aanwezig) ...
  • Seite 42: Schoonmaken En Onderhoud

    De KlimaLogg Base kan worden neergezet op een tafel of worden bevestigd aan de muur. Voordat het aan de muur wordt bevestigd, controleer dat de buitenzenders goed kunnen worden ontvangen op de bevestigingsplaats. Bevestig een passende schroef (wordt niet meegeleverd) in de muur en zorg ervoor dat de schroef ongeveer 5 mm uitsteekt.
  • Seite 43: Technische Specificaties

    De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 05/17...
  • Seite 44: Avant D'utiliser L'appareil

    MODE D’EMPLOI KlimaLogg Base Cat. No. 30.5022 Enregistreur de Température/Hygrométrie INTRODUCTION: Nous vous remercions d'avoir choisi notre Enregistreur de Température/ Hygrométrie TFA. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
  • Seite 45: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ:  L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.  Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même. Attention! Danger de blessure Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
  • Seite 46 TABLE DES MATIÈRES Chapitre: Page : Caractéristiques Installation et remplacement des piles Première mise en service Touches de fonction en affichage normal Réglages de base Réglage de l’intervalle de mémoire Valeurs Max./Min. et point de rosée actuel Réglage des alarmes Enregistrement de l’ensemble des données de Fonction de l’alarme Mode historique...
  • Seite 47: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Affichage Suspension Touches de Compartiment fonction des piles Affichage de la température et de l’humidité actuelles Indication des valeurs Min./Max. avec heure de réception Indication du point de rosée Affichage de la température en °C / °F Affichage du format horaire en 12 ou 24 heures Sélection du contraste de l’écran LCD Indicateur de niveau des piles Enregistrement possible jusqu’à...
  • Seite 48: Installation Et Remplacement Des Piles

    INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES: Votre appareil fonctionne avec 3 piles 1,5V de type AAA. Pour l’installation ou le remplacement de ces piles, veuillez suivre s'il vous plaît les étapes suivantes : Insérez votre doigt ou un objet solide dans l’espace en bas et au centre du compartiment à...
  • Seite 49: Touches De Fonction En Affichage Normal

    TOUCHES DE FONCTION EN AFFICHAGE NORMAL Historique Pour aller dans le mode historique des données RESET (dépression de la touche et maintien pendant 3 s) Réinitialisation de la mémoire (simple dépression de la touche) Pour régler l’intervalle de mesure. (Dépression de la touche pendant 3 secondes) Pour aller dans le mode de réglage de base de votre appareil.
  • Seite 50 Manuel de l’heure Manuel de la date Réinitialisation de base Une fois que vous maintenez la touche SET appuyée pendant 3 ère secondes, vous êtes automatiquement dirigé vers la 1 option des réglages de base, le réglage du contraste. Appuyez sur la touche SET une fois de plus et cela vous mènera à...
  • Seite 51 Format de l'heure 12/24h : La valeur 24 h commence à clignoter. Avec les touches + ou -, vous pouvez choisir entre le format 12 ou 24h. Si vous sélectionner le format 12h, l’indication AM ou PM apparaitra sur l`écran. Unité...
  • Seite 52: Réglage De L'intervalle De Mémoire

    Si, en dépit de piles appropriées et de mise en service, votre Logger ne marche toujours pas de façon adéquate, il est conseillé d'effectuer une réinitialisation REGLAGE DE L'INTERVALLE:  Appuyez sur la touche SET en mode normal.  HIST apparaît sur la fenêtre du texte. L'indication de l’intervalle d’enregistrement à...
  • Seite 53: Réglages Des Alarmes

     L'écran affiche la température et l'humidité actuelles. Note : Les valeurs MAX MIN ne sont pas enregistrées dans un ensemble de données. RÉGLAGES DES ALARMES:  Appuyez sur la touche ALM pendant trois secondes.  La limite supérieure d'alarme pour l'humidité commence à clignoter.
  • Seite 54: Enregistrement De L'ensemble Des Données De

    Note : Si un seuil d'alarme est activé, "ALARM" est affiché en permanence en mode normal (dans la zone Heure et Date). L'alarme sonore peut être désactivée dans les réglages de base de l’enregistreur KLIMALOGG Base si vous le souhaitez. ENREGISTREMENT DE L’ENSEMBLE DES DONNEES DE FONCTION DE L’ALARME /FONCTIONS ALARM EVENT ...
  • Seite 55: Dépannage

    "ALM" ---------------------- séparation des ensembles de données Alarm Event (Evénement Alarme) "SET" --------------------- Retour au mode normal • Pour accéder aux données les plus récentes du dernier AlarmEvent (Evènement alarme) , appuyez sur la touche ALM dans le Mode Historique. Le symbole de valeur supérieure ou inférieure ayant déclenché...
  • Seite 56: Positionnement De L'enregistrateur

    Ne pas utiliser de piles rechargeables. Des piles de 1,5 V doivent être utilisées pour le bon fonctionnement de l’enregistreur. POSITIONNEMENT DE L’ENREGISTREUR KLIMALOGG BASE Le KLIMALOGG BASE peut être placé sur une table ou monté sur un mur. Avant de monter l’enregistreur sur un mur, veillez à la bonne transmission/réception de tous les émetteurs à...
  • Seite 57: Traitement Des Déchets

    TRAITEMENT DES DÉCHETS Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à...
  • Seite 58 être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site. www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 05/17...
  • Seite 59 MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Base Cat. No. 30.5022 Registrador de umidade e temperatura INTRODUÇÃO: Parabéns pela aquisição deste registrador de dados de umidade e temperatura profissional. Este dispositivo permite que você faça gravações detalhadas da temperatura e umidade e monitore-as de forma ativa.
  • Seite 60: Características

    CARACTERÍSTICAS: Orifício para pendurar Tela LCD Compartimento das pilhas Botões  Indicação da umidade e temperatura atuais  Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção  Indicação do ponto de condensação atual  Exibe a temperatura em ºC/ ºF  Modo de tempo de 12 ou 24 horas ...
  • Seite 61 Para sua segurança: Este produto destina-se exclusivamente ao uso acima indicado. Não use o produto para outras finalidades que as descritas neste manual de instruções. Consertos não autorizados, conversões e modificações do dispositivo não são permitidos. Atenção! Risco de lesão ...
  • Seite 62: Instalação E Substituição Das Pilhas

    INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: O instrumento opera com três pilhas pequenas de 1,5 V do tipo AAA. Para instalação e substituição das pilhas, favor seguir as etapas abaixo: Insira o dedo ou outro objeto sólido no espaço no centro inferior do compartimento de bateria e levante para remover a tampa.
  • Seite 63: Funções Dos Botões No Modo Normal

    FUNÇÕES DOS BOTÕES NO MODO NORMAL: Histórico vai para o modo de histórico dos conjuntos de dados registrados Reset (pressione e segure por três segundos) O registro será restabelecido DEFINIR (pressione uma vez) vai a definição do intervalo de registro. (pressione e segure por três segundos) vai para o modo de definição básica do registrador...
  • Seite 64 Após você pressionar e segurar o botão SET (DEFINIR) por três segundos, você é automaticamente levado para a primeira opção de definição, para as definições básicas, a definição do contraste. Pressionando o botão SET (DEFINIR) mais uma vez, leva você para a próxima opção de definição.
  • Seite 65 de hora 12 horas ou 24 horas. Se você selecionar o formato de 12 horas, AM ou PM aparece nesta tela automaticamente. Unidade de temperatura (°C/ °F): O padrão “°C” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode selecionar entre “°C”...
  • Seite 66: Definição De Intervalo De Gravação

    DEFINIÇÃO DE INTERVALO DE GRAVAÇÃO:  Pressione o botão SET (DEFINIR) no modo normal.  HIST (INTERVALO) aparece na tela de texto.  A indicação do intervalo de gravação próximo ao símbolo REC começa a piscar.  intervalo padrão 0:15 HR:MIN corresponde a 15 minutos. botão “+”...
  • Seite 67: Modo De Definição De Alarme

     Visor mostra a umidade e temperatura atual. Observação: Valores Máx./mín. não são registrados no conjunto de dados. Apenas os valores máx./mín. MODO DE DEFINIÇÃO DE ALARME:  Pressione e segure o botão ALM por três segundos.  limite de alarme superior para a umidade está piscando. ...
  • Seite 68: Função De Conjunto De Dados Do Evento Alarm

    símbolo “Hi” (alto) ou “Lo” (baixo) correspondente e ALARM  continua a piscar até que o valor correspondente esteja novamente dentro do limite de alarme ou se o limite de alarme seja desativado no modo de configuração de alarme. Observação: Se qualquer limite de alarme estiver ativado, “ALARM”...
  • Seite 69: Resolução De Problemas

    Utilize os botões conforme segue para navegar no modo de histórico: “HIST” --------------------próximo / registro mais antigo “OK/MAX/MIN” -------- anterior / registro mais recente “ALM” --------------------separação dos conjuntos de dados de evento de alarme “SET” --------------------Modo voltar ao normal  Para escolher o conjunto de dados AlarmEvent mais recente, pressione o botão ALM no HISTORY-MODE (Modo de histórico).
  • Seite 70: Posicionamento Do Klimalogg Base

    Recomendamos que você permita que o KlimaLogg Base descanse por alguns minutos e que depois coloque as pilhas novamente. Não utilize pilhas recarregáveis. Pilhas de 1,5 V devem ser utilizadas para o bom funcionamento do KlimaLogg Base. POSICIONAMENTO DO KLIMALOGG BASE O KlimaLogg Base pode ser colocado sobre uma mesa ou fixado em uma parede.
  • Seite 71: Manutenção

    As especificações deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio.  Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem autorização por escrito da TFA Dostmann.  Não faça qualquer tentativa de reparação nas unidades. Devolva as unidades ao seu ponto original de compra para o reparo por um engenheiro qualificado.
  • Seite 72 Os mais recentes dados e informações técnicas sobre o seu produto podem ser obtidas mediante informação do número de produto em nossa página na Internet. www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 05/17 EJIN9053T111 TFA Dostmann / Wertheim Printed in China 30.5022...

Inhaltsverzeichnis