Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Technische Information
und Bedienungsanleitung
Ausgabe: 1 Gültig ab: 17.07.2008
Lüftungskettenantrieb EM Tandem AC
Ventilation chain motor EM Tandem AC
230 V Antrieb für Kipp-, Klapp-, Dreh- und Dachfenster zur täglichen Lüftung
230 V AC window motor for bottom-hung, top-hung and skylights for daily ventilation
Technische Maße
Technical measures
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei:
Ti_EM_Tandem_AC_dt_engl.indd
Art.Nr. 24999921
Technical information
and operating instruction
Version: 1 valid from: 17.07.2008
Einsatzbereich
Für Kipp-, Klapp- und Drehfenster sowie
Dachfenster.
Geeignet zur täglichen Lüftung.
Besonderheiten
• zwei Antriebe mit integrierter Elektronik
im Gehäuse, verbunden durch ein
4-poliges Kabel
• Tandemlastabschaltung, im Gehäuse
des Masters integriert
• automatisches Abschalten beim
Erreichen der Endpositionen:
Endposition Auf:
über eingebauten Endschalter;
Endposition Zu:
über elektronische Lastabschaltung
• Überlastschutz
• Dichtschluss über elektronisch
definierten Anpressdruck
• Ausstellmechanik mit Nirostahlkette,
wartungsfrei
• äußere Teile korrosionsfrei
• Antrieb mit geringer Bautiefe
• die Antriebe können im beliebigen
Abstand zueinander am Flügel montiert
werden
• für besonders breite Fenster, an denen
2 Antriebe erforderlich sind
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Area of application
For bottom-hung, top-hung and skylights.
For daily ventilation.
Special features
• two drive mechanism with integrated
electronics in the case connected by a
4-pole cable
• tandem power cut-off, integrated in the
case of the master unit
• automatic switch off when end stop is
reached:
end position "Open":
using built-in limit switch;
end position "Closed":
using electronic power cut-off
• overload protection
• tight closing using electronically
defined pressing-force
• opening mechanics with stainless steel
chain, maintenance-free
• noncorrosive external elements
• drive mechanism with reduced depth
• there have to be no specific distance
between the drives
• for particularly wide windows, requiring
2 drive mechanism
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STG-BEIKIRCH EM Tandem AC

  • Seite 1 Version: 1 valid from: 17.07.2008 Lüftungskettenantrieb EM Tandem AC Ventilation chain motor EM Tandem AC 230 V Antrieb für Kipp-, Klapp-, Dreh- und Dachfenster zur täglichen Lüftung 230 V AC window motor for bottom-hung, top-hung and skylights for daily ventilation Technische Maße...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety which are empha- werden durch besondere Zeichen hervorgehoben. sized by special symbols. Vorsicht: Gefahr für Personen durch elektrischen Strom. Caution: Danger to persons due to electricity. Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefähr- Warning: Non-observance leads to destruction.
  • Seite 3 Safety instructions Sicherheitshinweise der Wartung und sind auszutauschen. Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe - z. B. Akkus Please observe the legal requirements when disposing of hazardous material - e.g. - Gesetze beachten. batteries. Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrofirma. Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualified electri- Netzzuleitungen 230 V AC separat bauseits absichern.
  • Seite 4: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Fields of application Hinweis: Die Profilsituation/ und -stärke muss Note: The window profile design and thickness must be gewährleisten, dass es bei Ausfall eines Antriebs nicht such that if one motor fails there will be no distortion of zu Verwindungen des Flügels und somit zum Glasbruch the casement and hence no glass breakage.
  • Seite 5 Montage am Kippfenster Mounting on tilt window Vorsicht: Verletzungsgefahr durch aufklappendes Caution: Risk of injury if the window suddenly falls Fenster! Es muss eine Putz- und Fangschere installiert open! A shear arm must be fitted. werden. Befestigungsvarianten Different kinds of attachment A Kippfenster flächenbündig (SBEM-KF0) A Flash mounted tilt window (SBEM-FK0) B Kippfenster mit 10 mm Aufschlag (SBEM-KF10)
  • Seite 6: Montage Am Kippfenster

    Montage am Kippfenster Mounting on tilt window  Anreißen  Positioning Mitte m des Flügels markieren und auf Rahmen übertragen, Maß Mark centre of casement m, transfer m on frame. Mark A/2. A/2 anzeichnen. Schwenkkonsole Swivel bracket Maß X anzeichnen. Löcher für Schwenkkonsolen am Fensterflügel Mark X on casement.
  • Seite 7 Montage am Kippfenster Mounting on tilt window Montieren Mounting  Linke Schwenkkonsolen  Swivel brackets left Die beiden linken Schwenkkonsolen 1 mit Schrauben 2 an den Attach both left-hand swivel brackets 1 with screws 2 in the jeweils linken Bohrungen 3 befestigen. left-hand holes 3.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Electrical installation Achtung: 230 - 240 V / 50 Hz Wechselspannung! Warning: 230 - 240 V / 50 Hz alternating current! Andere Spannungen können den Antrieb zerstören! Other voltage will damage the motor! Vorsicht: Lassen Sie alle elektrischen Anschlüsse von Caution: Routing of cables and electrical connections einer Elektrofachkraft durchführen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Trouble-free and safe operation is only warranted when used in conjunction with an ap- Steuerungen gewährleistet. Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine propriate STG-BEIKIRCH control unit. Request a technical conformity declaration from the Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen. manufacturer of an alternative control unit to ensure trouble-free and safe operation.

Inhaltsverzeichnis